المكتبة
: Ali Jaber. .
.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Par ceux qu'on envoie en rafales,
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
et qui soufflent en tempête!
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
et lancent un rappel
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
en guise d'excuse ou d'avertissement!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Ce qui vous est promis est inéluctable.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Quand donc les étoiles seront effacées,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
et que le ciel sera fendu,
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
et que les montagnes seront pulvérisées,