Lernen, wachsen, erblühen

55

Ar-Rahman

الرحمن

Lesen Sie Sure Ar-Rahman mit arabischem Text, Ubersetzung und Audio. Dies ist Sure 55 des Korans mit 78 Versen.

Zweisprachiges Lesen Ubersetzung : Français

Verse

78 Verse

Offenbarung

Medinensisch

Reihenfolge

55/114

Fortschritt

25/78

Lesen Sie den arabischen Text mit der Übersetzung direkt unter jedem Vers.

Rezitation Vers für Vers

Rezitator: Ali Jaber. Die Wiedergabe läuft automatisch zum nächsten Vers weiter.

Leseeinstellungen

Wahlen Sie Ihren Lesemodus

Wechseln Sie je nach Ziel zwischen Arabisch, zweisprachiger oder reiner Ubersetzungsansicht.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

AR
TR
1

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Le Tout Miséricordieux.

2

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

Il a enseigné le Coran.

3

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Il a créé l'homme.

4

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

Il lui a appris à s'exprimer clairement.

5

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].

6

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

Et l'herbe et les arbres se prosternent.

7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,

8

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:

9

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.

10

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:

11

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,

12

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

13

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

14

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;

15

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.

16

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

17

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!

18

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

19

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;

20

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.

21

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

22

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.

23

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

24

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.

25

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?