Lernen, wachsen, erblühen

78

An-Naba

النبإ

Lesen Sie Sure An-Naba mit arabischem Text, Ubersetzung und Audio. Dies ist Sure 78 des Korans mit 40 Versen.

Zweisprachiges Lesen Ubersetzung : Français

Verse

40 Verse

Offenbarung

Mekkanisch

Reihenfolge

78/114

Fortschritt

25/40

Lesen Sie den arabischen Text mit der Übersetzung direkt unter jedem Vers.

Rezitation Vers für Vers

Rezitator: Ali Jaber. Die Wiedergabe läuft automatisch zum nächsten Vers weiter.

Leseeinstellungen

Wahlen Sie Ihren Lesemodus

Wechseln Sie je nach Ziel zwischen Arabisch, zweisprachiger oder reiner Ubersetzungsansicht.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

AR
TR
1

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement?

2

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

Sur la grande nouvelle,

3

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

à propos de laquelle ils divergent.

4

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Eh bien non! Ils sauront bientôt.

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.

6

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

N'avons-Nous pas fait de la terre une couche?

7

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

et (placé) les montagnes comme des piquets?

8

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

Nous vous avons créés en couples,

9

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

et désigné votre sommeil pour votre repos,

10

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

et fait de la nuit un vêtement,

11

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

et assigné le jour pour les affaires de la vie,

12

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,

13

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,

14

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

et fait descendre des nuées une eau abondante

15

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

pour faire pousser par elle grains et plantes

16

وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا

et jardins luxuriants.

17

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.

18

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,

19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,

20

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.

21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

L'Enfer demeure aux aguets,

22

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا

refuge pour les transgresseurs.

23

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

Ils y demeureront pendant des siècles successifs.

24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,

25

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

Hormis une eau bouillante et un pus