Lernen, wachsen, erblühen

80

'Abasa

عبس

Lesen Sie Sure 'Abasa mit arabischem Text, Ubersetzung und Audio. Dies ist Sure 80 des Korans mit 42 Versen.

Zweisprachiges Lesen Ubersetzung : Français

Verse

42 Verse

Offenbarung

Mekkanisch

Reihenfolge

80/114

Fortschritt

25/42

Lesen Sie den arabischen Text mit der Übersetzung direkt unter jedem Vers.

Rezitation Vers für Vers

Rezitator: Ali Jaber. Die Wiedergabe läuft automatisch zum nächsten Vers weiter.

Leseeinstellungen

Wahlen Sie Ihren Lesemodus

Wechseln Sie je nach Ziel zwischen Arabisch, zweisprachiger oder reiner Ubersetzungsansicht.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

AR
TR
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Il s'est renfrogné et il s'est détourné

2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

parce que l'aveugle est venu à lui.

3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier?

4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?

5

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)

6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

tu vas avec empressement à sa rencontre.

7

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas».

8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement

9

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

tout en ayant la crainte,

10

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

tu ne t'en soucies pas.

11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel -

12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

quiconque veut, donc, s'en rappelle -

13

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

consigné dans des feuilles honorées,

14

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

élevées, purifiées,

15

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

entre les mains d'ambassadeurs

16

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

nobles, obéissants.

17

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat!

18

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

De quoi [Allah] l'a-t-Il créé?

19

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin):

20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

puis Il lui facilite le chemin;

21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;

22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

puis Il le ressuscitera quand Il voudra.

23

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.

24

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Que l'homme considère donc sa nourriture:

25

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

C'est Nous qui versons l'eau abondante,