Bibliothque
Le transfert de dette
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ูููุณูููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุงููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุงูุฒููููุงุฏูุ ุนููู ุงูุฃูุนูุฑูุฌูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ู ูุทููู ุงููุบูููููู ุธูููู ูุ ููุฅูุฐูุง ุฃูุชูุจูุนู ุฃูุญูุฏูููู ู ุนูููู ู ูููููู ููููููุชูุจูุนู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Yรปsuf, qui nous a informรฉ Mรขlik, d'aprรจs Abรป az-Zinรขd, d'aprรจs al-A'raj, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Le retard du riche (dans le remboursement de sa dette) est une injustice. Si l'un d'entre vous est renvoyรฉ vers une personne solvable, qu'il le suive. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ูููุณูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงุจููู ุฐูููููุงููุ ุนููู ุงูุฃูุนูุฑูุฌูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ู ูุทููู ุงููุบูููููู ุธูููู ูุ ููู ููู ุฃูุชูุจูุนู ุนูููู ู ูููููู ููููููุชููุจูุนู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Yรปsuf, qui nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs Ibn Dhakwรขn, d'aprรจs al-A'raj, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Le retard du riche (dans le remboursement de sa dette) est une injustice. Celui ร qui l'on renvoie une personne solvable, qu'il la suive. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุงููู ููููููู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุ ุนููู ุณูููู ูุฉู ุจููู ุงูุฃูููููุนู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ูููููุง ุฌููููุณูุง ุนูููุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅูุฐู ุฃูุชููู ุจูุฌูููุงุฒูุฉูุ ููููุงูููุง ุตูููู ุนูููููููุงโ.โ ููููุงูู โ"โ ูููู ุนููููููู ุฏููููู โ"โโ.โ ููุงูููุง ูุงูโ.โ ููุงูู โ"โ ูููููู ุชูุฑููู ุดูููุฆูุง โ"โโ.โ ููุงูููุง ูุงูโ.โ ููุตููููู ุนููููููู ุซูู ูู ุฃูุชููู ุจูุฌูููุงุฒูุฉู ุฃูุฎูุฑููุ ููููุงูููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููุ ุตูููู ุนูููููููุงโ.โ ููุงูู โ"โ ูููู ุนููููููู ุฏููููู โ"โโ.โ ููููู ููุนูู ูโ.โ ููุงูู โ"โ ูููููู ุชูุฑููู ุดูููุฆูุง โ"โโ.โ ููุงูููุง ุซููุงูุซูุฉู ุฏูููุงูููุฑูโ.โ ููุตููููู ุนูููููููุงุ ุซูู ูู ุฃูุชููู ุจูุงูุซููุงููุซูุฉูุ ููููุงูููุง ุตูููู ุนูููููููุงโ.โ ููุงูู โ"โ ูููู ุชูุฑููู ุดูููุฆูุง โ"โโ.โ ููุงูููุง ูุงูโ.โ ููุงูู โ"โ ูููููู ุนููููููู ุฏููููู โ"โโ.โ ููุงูููุง ุซููุงูุซูุฉู ุฏูููุงูููุฑูโ.โ ููุงูู โ"โ ุตูููููุง ุนูููู ุตูุงุญูุจูููู ู โ"โโ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ููุชูุงุฏูุฉู ุตูููู ุนููููููู ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููุ ููุนูููููู ุฏูููููููโ.โ ููุตููููู ุนูููููููโ.โ
Nous a rapportรฉ al-Makkรฎ ibn Ibrรขhรฎm, qui nous a rapportรฉ Yazรฎd ibn Abรฎ 'Ubayd, d'aprรจs Salamah ibn al-Akwa' (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Nous รฉtions assis auprรจs du Prophรจte (๏ทบ) lorsqu'on lui apporta un dรฉfunt. Ils dirent : ยซ Prie sur lui. ยป Il demanda : ยซ A-t-il une dette ? ยป Ils rรฉpondirent : ยซ Non. ยป Il demanda : ยซ A-t-il laissรฉ quelque chose ? ยป Ils rรฉpondirent : ยซ Non. ยป Il pria alors sur lui. Ensuite, on lui apporta un autre dรฉfunt. Ils dirent : ยซ ร Messager d'Allah, prie sur lui. ยป Il demanda : ยซ A-t-il une dette ? ยป On lui rรฉpondit : ยซ Oui. ยป Il demanda : ยซ A-t-il laissรฉ quelque chose ? ยป Ils rรฉpondirent : ยซ Trois dinars. ยป Il pria alors sur lui. Puis, on lui apporta un troisiรจme dรฉfunt. Ils dirent : ยซ Prie sur lui. ยป Il demanda : ยซ A-t-il laissรฉ quelque chose ? ยป Ils rรฉpondirent : ยซ Non. ยป Il demanda : ยซ A-t-il une dette ? ยป Ils rรฉpondirent : ยซ Trois dinars. ยป Il dit : ยซ Priez sur votre compagnon. ยป Abรป Qatรขdah dit : ยซ Prie sur lui, รด Messager d'Allah, et je prends sa dette ร ma charge. ยป Il pria alors sur lui.