Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 38

Le transfert de dette

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

3 hadiths
Hadith #2287
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2287

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ، فَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتْبَعْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informé Mâlik, d'après Abû az-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le retard du riche (dans le remboursement de sa dette) est une injustice. Si l'un d'entre vous est renvoyé vers une personne solvable, qu'il le suive. »

Transferance of a Debt from One Person to Another (Al-Hawaala) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2288
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2288

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ، وَمَنْ أُتْبِعَ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتَّبِعْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté Sufyân, d'après Ibn Dhakwân, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le retard du riche (dans le remboursement de sa dette) est une injustice. Celui à qui l'on renvoie une personne solvable, qu'il la suive. »

Transferance of a Debt from One Person to Another (Al-Hawaala) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2289
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2289

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ، فَقَالُوا صَلِّ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَرَكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ أُخْرَى، فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَلِّ عَلَيْهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ ‏"‏‏.‏ قِيلَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَرَكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ قَالُوا ثَلاَثَةَ دَنَانِيرَ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهَا، ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّالِثَةِ، فَقَالُوا صَلِّ عَلَيْهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا ثَلاَثَةُ دَنَانِيرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ صَلِّ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَعَلَىَّ دَيْنُهُ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté al-Makkî ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté Yazîd ibn Abî 'Ubayd, d'après Salamah ibn al-Akwa' (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Nous étions assis auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu'on lui apporta un défunt. Ils dirent : « Prie sur lui. » Il demanda : « A-t-il une dette ? » Ils répondirent : « Non. » Il demanda : « A-t-il laissé quelque chose ? » Ils répondirent : « Non. » Il pria alors sur lui. Ensuite, on lui apporta un autre défunt. Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, prie sur lui. » Il demanda : « A-t-il une dette ? » On lui répondit : « Oui. » Il demanda : « A-t-il laissé quelque chose ? » Ils répondirent : « Trois dinars. » Il pria alors sur lui. Puis, on lui apporta un troisième défunt. Ils dirent : « Prie sur lui. » Il demanda : « A-t-il laissé quelque chose ? » Ils répondirent : « Non. » Il demanda : « A-t-il une dette ? » Ils répondirent : « Trois dinars. » Il dit : « Priez sur votre compagnon. » Abû Qatâdah dit : « Prie sur lui, ô Messager d'Allah, et je prends sa dette à ma charge. » Il pria alors sur lui.

Transferance of a Debt from One Person to Another (Al-Hawaala) Rapporté par Salama bin Al-Akwa

Tous les hadiths sont chargés