Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 51

Les dons

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

68 hadiths
Hadith #2566
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2566

حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، ‏{‏عَنْ أَبِيهِ،‏}‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا، وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Asim ibn 'Ali, qui nous a rapporté d'après Ibn Abi Dhi'b, d'après al-Maqburi, d'après son père, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô femmes musulmanes, qu'aucune voisine ne méprise un don à sa voisine, fût-ce un sabot de brebis. »

Gifts Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2567
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2567

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ لِعُرْوَةَ ابْنَ أُخْتِي، إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلاَلِ ثُمَّ الْهِلاَلِ، ثَلاَثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ، وَمَا أُوقِدَتْ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَارٌ‏.‏ فَقُلْتُ يَا خَالَةُ مَا كَانَ يُعِيشُكُمْ قَالَتِ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إِلاَّ أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ كَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ، وَكَانُوا يَمْنَحُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَلْبَانِهِمْ، فَيَسْقِينَا‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allâh al-Uwaysî, nous a rapporté Ibn Abî Hâzim, d'après son père, d'après Yazîd ibn Rûmân, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha – qu'Allâh l'agrée – qu'elle dit à 'Urwa, le fils de sa sœur : « Nous comptions les nouvelles lunes, puis les nouvelles lunes, trois nouvelles lunes en deux mois, et aucun feu n'était allumé dans les demeures du Messager d'Allâh (ﷺ). » Je dis : « Ô tante, qu'est-ce qui vous faisait vivre ? » Elle répondit : « Les deux noirs : les dattes et l'eau. Toutefois, le Messager d'Allâh (ﷺ) avait des voisins parmi les Ansâr qui possédaient des laitières, et ils offraient au Messager d'Allâh (ﷺ) de leur lait, et il nous en abreuvait. »

Gifts Rapporté par `Urwa
Hadith #2568
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2568

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ دُعِيتُ إِلَى ذِرَاعٍ أَوْ كُرَاعٍ لأَجَبْتُ، وَلَوْ أُهْدِيَ إِلَىَّ ذِرَاعٌ أَوْ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, d'après Chu'ba, d'après Sulaymân, d'après Abî Hâzim, d'après Abû Hurayra – qu'Allâh l'agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : « Si l'on m'invitait à un bras ou à un jarret, j'y répondrais, et si l'on m'offrait un bras ou un jarret, je l'accepterais. »

Gifts Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2569
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2569

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ إِلَى امْرَأَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَكَانَ لَهَا غُلاَمٌ نَجَّارٌ قَالَ لَهَا ‏"‏ مُرِي عَبْدَكِ فَلْيَعْمَلْ لَنَا أَعْوَادَ الْمِنْبَرِ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَتْ عَبْدَهَا، فَذَهَبَ فَقَطَعَ مِنَ الطَّرْفَاءِ، فَصَنَعَ لَهُ مِنْبَرًا، فَلَمَّا قَضَاهُ أَرْسَلَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَدْ قَضَاهُ، قَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلِي بِهِ إِلَىَّ ‏"‏‏.‏ فَجَاءُوا بِهِ فَاحْتَمَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَهُ حَيْثُ تَرَوْنَ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî Maryam, nous a rapporté Abû Ghassân, qui a dit : m'a rapporté Abû Hâzim, d'après Sahl – qu'Allâh l'agrée – que le Prophète (ﷺ) envoya un message à une femme parmi les Muhâjirûn, qui avait un esclave menuisier. Il lui dit : « Ordonne à ton serviteur de nous fabriquer les montants de la chaire. » Elle ordonna donc à son serviteur, qui partit couper du bois de tarfa et leur fabriqua une chaire. Lorsqu'il eut terminé, elle envoya un message au Prophète (ﷺ) pour l'en informer. Il (ﷺ) dit : « Fais-la-moi parvenir. » Ils la lui apportèrent, et le Prophète (ﷺ) la porta et la plaça là où vous la voyez.

Gifts Rapporté par Sahl
Hadith #2570
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2570

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ السَّلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ يَوْمًا جَالِسًا مَعَ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَنْزِلٍ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَازِلٌ أَمَامَنَا وَالْقَوْمُ مُحْرِمُونَ، وَأَنَا غَيْرُ مُحْرِمٍ، فَأَبْصَرُوا حِمَارًا وَحْشِيًّا، وَأَنَا مَشْغُولٌ أَخْصِفُ نَعْلِي، فَلَمْ يُؤْذِنُونِي بِهِ، وَأَحَبُّوا لَوْ أَنِّي أَبْصَرْتُهُ، وَالْتَفَتُّ فَأَبْصَرْتُهُ، فَقُمْتُ إِلَى الْفَرَسِ فَأَسْرَجْتُهُ ثُمَّ رَكِبْتُ وَنَسِيتُ السَّوْطَ وَالرُّمْحَ فَقُلْتُ لَهُمْ نَاوِلُونِي السَّوْطَ وَالرُّمْحَ‏.‏ فَقَالُوا لاَ وَاللَّهِ، لاَ نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَىْءٍ‏.‏ فَغَضِبْتُ فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُهُمَا، ثُمَّ رَكِبْتُ، فَشَدَدْتُ عَلَى الْحِمَارِ فَعَقَرْتُهُ، ثُمَّ جِئْتُ بِهِ وَقَدْ مَاتَ، فَوَقَعُوا فِيهِ يَأْكُلُونَهُ، ثُمَّ إِنَّهُمْ شَكُّوا فِي أَكْلِهِمْ إِيَّاهُ، وَهُمْ حُرُمٌ، فَرُحْنَا وَخَبَأْتُ الْعَضُدَ مَعِي، فَأَدْرَكْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ ‏" ‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَنَاوَلْتُهُ الْعَضُدَ فَأَكَلَهَا، حَتَّى نَفَّدَهَا وَهْوَ مُحْرِمٌ‏.‏ فَحَدَّثَنِي بِهِ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ‏عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.‏

Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allâh, qui a dit : m'a rapporté Muhammad ibn Ja'far, d'après Abû Hâzim, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Qatâda al-Salamî, d'après son père – qu'Allâh l'agrée – qui dit : Un jour, j'étais assis avec des hommes parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) dans une maison sur la route de La Mecque, alors que le Messager d'Allâh (ﷺ) était installé devant nous, et que les gens étaient en état de sacralisation (ihrâm), sauf moi qui ne l'étais pas. Ils aperçurent un âne sauvage, tandis que j'étais occupé à réparer ma sandale. Ils ne m'en informèrent pas, souhaitant que je le voie. Je me retournai et l'aperçus, puis je me dirigeai vers le cheval, le sellai, montai dessus, mais j'oubliai le fouet et la lance. Je leur dis : « Passez-moi le fouet et la lance. » Ils répondirent : « Non, par Allâh, nous ne t'aiderons en rien pour cela. » Je me mis en colère, descendis, les pris, puis montai à nouveau et chargeai l'âne, le tuant. Je revins avec lui alors qu'il était mort, et ils se mirent à le manger. Puis ils doutèrent de la licéité de le manger alors qu'ils étaient en état de sacralisation. Nous partîmes, et je cachai l'épaule avec moi. Nous rejoignîmes le Messager d'Allâh (ﷺ) et l'interrogeâmes à ce sujet. Il dit : « Avez-vous quelque chose de lui avec vous ? » Je répondis : « Oui. » Je lui tendis l'épaule, et il la mangea jusqu'à la finir alors qu'il était en état de sacralisation. Zayd ibn Aslam me l'a rapporté d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abû Qatâda, d'après le Prophète (ﷺ).

Gifts Rapporté par `Abdullah bin Abu Qatada Al-Aslami
Hadith #2571
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2571

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو طَوَالَةَ ـ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دَارِنَا هَذِهِ، فَاسْتَسْقَى، فَحَلَبْنَا لَهُ شَاةً لَنَا، ثُمَّ شُبْتُهُ مِنْ مَاءِ بِئْرِنَا هَذِهِ، فَأَعْطَيْتُهُ وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ يَسَارِهِ، وَعُمَرُ تُجَاهَهُ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ عُمَرُ هَذَا أَبُو بَكْرٍ‏.‏ فَأَعْطَى الأَعْرَابِيَّ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ الأَيْمَنُونَ، الأَيْمَنُونَ، أَلاَ فَيَمِّنُوا ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَهْىَ سُنَّةٌ فَهْىَ سُنَّةٌ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ‏.‏

Nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, nous a rapporté Sulaymân ibn Bilâl, qui a dit : m'a rapporté Abû Tawâla – son nom est 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân – qui a dit : j'ai entendu Anas – qu'Allâh l'agrée – dire : Le Messager d'Allâh (ﷺ) vint chez nous dans cette demeure, et demanda à boire. Nous trayons pour lui une brebis à nous, puis je mélangeai le lait avec de l'eau de ce puits-ci. Je le lui donnai, Abû Bakr étant à sa gauche, 'Umar en face de lui, et un bédouin à sa droite. Lorsqu'il eut fini, 'Umar dit : « Voici Abû Bakr. » Mais il donna au bédouin, puis dit : « Les plus à droite, les plus à droite. Eh bien, placez-vous à droite. » Anas dit : « C'est une sunna, c'est une sunna » – trois fois.

Gifts Rapporté par Anas
Hadith #2572
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2572

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغَبُوا، فَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا، فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا، وَبَعَثَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَرِكِهَا ـ أَوْ فَخِذَيْهَا قَالَ فَخِذَيْهَا لاَ شَكَّ فِيهِ ـ فَقَبِلَهُ‏.‏ قُلْتُ وَأَكَلَ مِنْهُ قَالَ وَأَكَلَ مِنْهُ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بَعْدُ قَبِلَهُ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, nous a rapporté Chu'ba, d'après Hichâm ibn Zayd ibn Anas ibn Mâlik, d'après Anas – qu'Allâh l'agrée – qui dit : Nous levâmes un lièvre à Marr al-Dhahrân. Les gens se mirent à courir et se fatiguèrent. Je l'attrapai et le pris, puis l'apportai à Abû Talha qui l'égorgea et envoya au Messager d'Allâh (ﷺ) sa cuisse – ou ses deux cuisses, il dit : ses deux cuisses, sans aucun doute – et il l'accepta. Je dis : « En a-t-il mangé ? » Il répondit : « Il en a mangé. » Puis il dit ensuite : « Il l'a accepté. »

Gifts Rapporté par Anas
Hadith #2573
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2573

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهْوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِهِ قَالَ ‏ "‏ أَمَا إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl, qui a dit : m'a rapporté Mâlik, d'après Ibn Chihâb, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh ibn 'Utba ibn Mas'ûd, d'après 'Abd Allâh ibn 'Abbâs, d'après al-Sa'b ibn Jaththâma – qu'Allâh les agrée – qu'il offrit au Messager d'Allâh (ﷺ) un âne sauvage alors qu'il était à al-Abwâ' ou à Waddân. Il le lui refusa. Lorsqu'il vit l'expression de son visage, il dit : « Ce n'est pas que nous te l'ayons refusé, mais nous sommes en état de sacralisation (ihrâm). »

Gifts Rapporté par As-Sa'b bin Jath-thama
Hadith #2574
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2574

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ، يَبْتَغُونَ بِهَا ـ أَوْ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ ـ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, nous a rapporté 'Abda, nous a rapporté Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'isha – qu'Allâh l'agrée – que les gens choisissaient le jour de 'Â'isha pour lui offrir leurs présents, cherchant par là – ou cherchant ainsi – à obtenir la satisfaction du Messager d'Allâh (ﷺ).

Gifts Rapporté par Aisha
Hadith #2575
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2575

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقِطًا وَسَمْنًا وَأَضُبًّا، فَأَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَقِطِ وَالسَّمْنِ، وَتَرَكَ الضَّبَّ تَقَذُّرًا‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Âdam, qui le tient de Chu'ba, qui le tient de Ja'far ibn Iyâs, qui a dit : J'ai entendu Sa'îd ibn Jubayr rapporter d'après Ibn 'Abbâs – qu'Allah soit satisfait d'eux deux – que Umm Hufayd, la tante maternelle d'Ibn 'Abbâs, offrit au Prophète (ﷺ) du fromage sec, du beurre clarifié et des lézards. Le Prophète (ﷺ) mangea du fromage sec et du beurre clarifié, mais délaissa le lézard par dégoût. Ibn 'Abbâs ajouta : On en mangea sur la table du Messager d'Allah (ﷺ), et s'il avait été illicite, on n'en aurait pas mangé sur la table du Messager d'Allah (ﷺ).

Gifts Rapporté par Sa`id bin Jubair
Hadith #2576
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2576

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ فَإِنْ قِيلَ صَدَقَةٌ‏.‏ قَالَ لأَصْحَابِهِ كُلُوا‏.‏ وَلَمْ يَأْكُلْ، وَإِنْ قِيلَ هَدِيَّةٌ‏.‏ ضَرَبَ بِيَدِهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ مَعَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn al-Mundhir, qui le tient de Mu'în, qui a dit : J'ai été informé par Ibrâhîm ibn Tahmân, d'après Muhammad ibn Ziyâd, d'après Abû Hurayra – qu'Allah soit satisfait de lui – qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) se voyait présenter de la nourriture, il demandait s'il s'agissait d'un cadeau ou d'une aumône. Si on lui disait que c'était une aumône, il disait à ses compagnons : « Mangez », mais lui-même n'en mangeait pas. Si on lui disait que c'était un cadeau, il tendait la main (ﷺ) et en mangeait avec eux.

Gifts Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2577
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2577

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ قَالَ ‏ "‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Bachchâr, qui le tient de Gundar, qui le tient de Chu'ba, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik – qu'Allah soit satisfait de lui – qui a dit : On présenta de la viande au Prophète (ﷺ) et on lui dit : « C'est une aumône faite à Barîra. » Il répondit : « Pour elle, c'est une aumône, et pour nous, c'est un cadeau. »

Gifts Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #2578
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2578

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ، وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ، فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏ وَخُيِّرَتْ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ زَوْجُهَا حُرٌّ أَوْ عَبْدٌ قَالَ شُعْبَةُ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنْ زَوْجِهَا‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي أَحُرٌّ أَمْ عَبْدٌ

Nous avons été informés par Muhammad ibn Bachchâr, qui le tient de Gundar, qui le tient de Chu'ba, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Qâsim, qui a dit l'avoir entendu de son père, d'après al-Qâsim, d'après 'Â'icha – qu'Allah soit satisfait d'elle – qu'elle voulut acheter Barîra, mais que ses maîtres posèrent comme condition de conserver son patronage (walâ'). Cela fut mentionné au Prophète (ﷺ), qui dit : « Achète-la et affranchis-la, car le patronage appartient à celui qui affranchit. » On lui offrit de la viande, et on dit au Prophète (ﷺ) : « C'est une aumône faite à Barîra. » Il répondit : « Pour elle, c'est une aumône, et pour nous, c'est un cadeau. » Barîra fut laissée libre de choisir. 'Abd ar-Rahmân dit : « Son époux était-il libre ou esclave ? » Chu'ba demanda à 'Abd ar-Rahmân au sujet de son époux, qui répondit : « Je ne sais pas s'il était libre ou esclave. »

Gifts Rapporté par `Aisha
Hadith #2579
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2579

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَ ‏"‏ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ، إِلاَّ شَىْءٌ بَعَثَتْ بِهِ أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بُعِثَ إِلَيْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Muqâtil Abû al-Hasan, qui a été informé par Khâlid ibn 'Abd Allah, d'après Khâlid al-Haddâ', d'après Hafsa bint Sîrîn, d'après Umm 'Atiyya, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) entra chez 'Â'icha – qu'Allah soit satisfait d'elle – et demanda : « Avez-vous quelque chose ? » Elle répondit : « Non, sauf un peu de ce qu'Umm 'Atiyya nous a envoyé de la brebis qui lui avait été offerte en aumône. » Il dit : « Elle est parvenue à sa destination légitime. »

Gifts Rapporté par Um 'Atiyya
Hadith #2580
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2580

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمُ يَوْمِي‏.‏ وَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِنَّ صَوَاحِبِي اجْتَمَعْنَ‏.‏ فَذَكَرَتْ لَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهَا‏.‏

Nous avons été informés par Sulaymân ibn Harb, qui le tient de Hammâd ibn Zayd, d'après Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha – qu'Allah soit satisfait d'elle – qui a dit : Les gens choisissaient le jour où ils offraient leurs cadeaux en fonction de ma présence. Umm Salama dit : « Mes compagnes se sont réunies » et elle lui en parla, mais il se détourna d'elle.

Gifts Rapporté par `Aisha
Hadith #2581
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2581

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نِسَاءَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ حِزْبَيْنِ فَحِزْبٌ فِيهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ وَصَفِيَّةُ وَسَوْدَةُ، وَالْحِزْبُ الآخَرُ أُمُّ سَلَمَةَ وَسَائِرُ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ قَدْ عَلِمُوا حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ، فَإِذَا كَانَتْ عِنْدَ أَحَدِهِمْ هَدِيَّةٌ يُرِيدُ أَنْ يُهْدِيَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ بَعَثَ صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ، فَكَلَّمَ حِزْبُ أُمِّ سَلَمَةَ، فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمُ النَّاسَ، فَيَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً فَلْيُهْدِهِ إِلَيْهِ حَيْثُ كَانَ مِنْ بُيُوتِ نِسَائِهِ، فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِمَا قُلْنَ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا‏.‏ فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا‏.‏ فَقُلْنَ لَهَا فَكَلِّمِيهِ‏.‏ قَالَتْ فَكَلَّمَتْهُ حِينَ دَارَ إِلَيْهَا أَيْضًا، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا‏.‏ فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا‏.‏ فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِيهِ حَتَّى يُكَلِّمَكِ‏.‏ فَدَارَ إِلَيْهَا فَكَلَّمَتْهُ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ، فَإِنَّ الْوَحْىَ لَمْ يَأْتِنِي، وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ إِلاَّ عَائِشَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَقَالَتْ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ إِنَّهُنَّ دَعَوْنَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَكَلَّمَتْهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا بُنَيَّةُ، أَلاَ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ بَلَى‏.‏ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ، فَأَخْبَرَتْهُنَّ‏.‏ فَقُلْنَ ارْجِعِي إِلَيْهِ‏.‏ فَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ، فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، فَأَتَتْهُ فَأَغْلَظَتْ، وَقَالَتْ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ‏.‏ فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا، حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ‏.‏ وَهْىَ قَاعِدَةٌ، فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ هَلْ تَكَلَّمُ قَالَ فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ، حَتَّى أَسْكَتَتْهَا‏.‏ قَالَتْ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ، وَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْبُخَارِيُّ الْكَلاَمُ الأَخِيرُ قِصَّةُ فَاطِمَةَ يُذْكَرُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ‏.‏ وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَرَجُلٍ مِنَ الْمَوَالِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ فَاطِمَةُ‏.‏

Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui a dit : Mon frère m'a rapporté, d'après Sulaymân, d'après Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'icha – qu'Allah soit satisfait d'elle – que les épouses du Messager d'Allah (ﷺ) formaient deux groupes : l'un comprenait 'Â'icha, Hafsa, Safiyya et Sawda, et l'autre groupe était constitué d'Umm Salama et des autres épouses du Messager d'Allah (ﷺ). Les musulmans savaient que le Messager d'Allah (ﷺ) aimait 'Â'icha. Ainsi, lorsqu'un homme avait un cadeau à offrir au Messager d'Allah (ﷺ), il le retardait jusqu'à ce que le Messager d'Allah (ﷺ) soit dans la demeure de 'Â'icha, et c'est alors qu'il envoyait son cadeau au Messager d'Allah (ﷺ) chez 'Â'icha. Le groupe d'Umm Salama s'adressa à elle et lui dit : « Parle au Messager d'Allah (ﷺ) pour qu'il ordonne aux gens d'offrir leurs cadeaux là où il se trouve parmi les demeures de ses épouses. » Umm Salama lui en parla, mais il ne lui répondit rien. Elles lui demandèrent ce qu'il avait dit, et elle répondit : « Il ne m'a rien dit. » Elles lui dirent : « Parle-lui à nouveau. » Elle lui en parla lorsqu'il vint chez elle, mais il ne lui répondit rien. Elles lui demandèrent à nouveau, et elle dit : « Il ne m'a rien dit. » Elles lui dirent : « Parle-lui jusqu'à ce qu'il te réponde. » Il vint chez elle et elle lui en parla. Il lui dit : « Ne me cause pas de peine au sujet de 'Â'icha, car la révélation ne m'est jamais parvenue alors que j'étais sous la couverture d'une autre femme qu'elle. » Elle dit : « Je me repens auprès d'Allah de t'avoir causé du tort, ô Messager d'Allah. » Ensuite, elles envoyèrent chercher Fâtima, la fille du Messager d'Allah (ﷺ), et lui demandèrent d'intercéder auprès du Messager d'Allah (ﷺ) en disant : « Tes épouses te demandent, par Allah, d'être équitable envers la fille d'Abû Bakr. » Elle lui parla, et il dit : « Ô ma petite fille, n'aimes-tu pas ce que j'aime ? » Elle répondit : « Si. » Elle revint vers elles et les informa. Elles lui dirent : « Retourne le voir. » Mais elle refusa de revenir. Elles envoyèrent alors Zaynab bint Jahch, qui vint à lui et lui parla durement, disant : « Tes épouses te demandent, par Allah, d'être équitable envers la fille d'Ibn Abî Quhâfa. » Elle éleva la voix jusqu'à s'en prendre à 'Â'icha, qui était assise, et l'insulta, tandis que le Messager d'Allah (ﷺ) observait si 'Â'icha allait répondre. 'Â'icha prit alors la parole pour répliquer à Zaynab jusqu'à la faire taire. Le Prophète (ﷺ) regarda 'Â'icha et dit : « Elle est la fille d'Abû Bakr. » Al-Bukhârî a dit : Les dernières paroles font partie du récit de Fâtima, rapporté par Hichâm ibn 'Urwa d'après un homme, d'après az-Zuhrî, d'après Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân. Abû Marwân a rapporté d'après Hichâm, d'après 'Urwa, que les gens choisissaient le jour où ils offraient leurs cadeaux en fonction de la présence de 'Â'icha. Et d'après Hichâm, d'après un homme de Quraych et un homme des mawâlî, d'après az-Zuhrî, d'après Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân ibn al-Hârith ibn Hichâm, 'Â'icha a dit : J'étais chez le Prophète (ﷺ) lorsque Fâtima demanda la permission d'entrer.

Gifts Rapporté par `Urwa from `Aisha
Hadith #2582
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2582

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَنَاوَلَنِي طِيبًا، قَالَ كَانَ أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَرُدُّ الطِّيبَ‏.‏ قَالَ وَزَعَمَ أَنَسٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَرُدُّ الطِّيبَ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Ma'mar, qui le tient de 'Abd al-Wârith, qui le tient de 'Azra ibn Thâbit al-Ansârî, qui a dit : Thumâma ibn 'Abd Allah m'a rapporté qu'il était entré chez Anas – qu'Allah soit satisfait de lui – qui lui avait offert du parfum. Il dit : Anas ne refusait jamais le parfum. Il affirma également qu'Anas disait que le Prophète (ﷺ) ne refusait jamais le parfum.

Gifts Rapporté par 'Azra bin Thabit Al-Ansari
Hadith #2583
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2583

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ذَكَرَ عُرْوَةُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، رضى الله عنهما وَمَرْوَانَ أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ قَامَ فِي النَّاسِ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ طَيَّبْنَا لَكَ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Abî Maryam, nous a rapporté Al-Layth, qui a dit : nous a rapporté 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : 'Urwa a mentionné que Al-Miswar ibn Makhrama, qu'Allah soit satisfait d'eux deux, et Marwân l'ont informé que lorsque la délégation de Hawâzin vint auprès du Prophète (ﷺ), il se leva parmi les gens, loua Allah comme Il le mérite, puis dit : « Ensuite, vos frères sont venus à nous repentants, et j'ai jugé bon de leur rendre leurs captifs. Que celui d'entre vous qui souhaite le faire de bon gré le fasse, et que celui qui préfère garder sa part jusqu'à ce que nous la lui donnions des premiers biens que Allah nous accordera. » Les gens dirent : « Nous te l'accordons de bon cœur. »

Gifts Rapporté par Al-Miswar bin Makhrama and Marwan
Hadith #2585
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2585

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَيُثِيبُ عَلَيْهَا‏.‏ لَمْ يَذْكُرْ وَكِيعٌ وَمُحَاضِرٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté 'Îsâ ibn Yûnus, d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Â'isha, qu'Allah soit satisfait d'elle, qui a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) acceptait les cadeaux et les récompensait. » Wakî' et Muhâdir n'ont pas mentionné, d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Â'isha.

Gifts Rapporté par `Aisha
Hadith #2586
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2586

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَتَى بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ مِثْلَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْجِعْهُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, nous a informé Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân et Muhammad ibn An-Nu'mân ibn Bashîr, que tous deux lui ont rapporté d'après An-Nu'mân ibn Bashîr que son père l'amena auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « J'ai donné un esclave à ce fils. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « As-tu donné à chacun de tes enfants un don semblable ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Alors reprends-le. »

Gifts Rapporté par An-Nu`man bin Bashir
Hadith #2587
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2587

حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ أَعْطَانِي أَبِي عَطِيَّةً، فَقَالَتْ عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَعْطَيْتُ ابْنِي مِنْ عَمْرَةَ بِنْتِ رَوَاحَةَ عَطِيَّةً، فَأَمَرَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْطَيْتَ سَائِرَ وَلَدِكَ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاتَّقُوا اللَّهَ، وَاعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلاَدِكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ فَرَدَّ عَطِيَّتَهُ‏.‏

Nous a rapporté Hâmid ibn 'Umar, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Husayn, d'après 'Âmir, qui a dit : J'ai entendu An-Nu'mân ibn Bashîr, qu'Allah soit satisfait d'eux deux, alors qu'il était sur la chaire, dire : « Mon père m'a fait un don, mais 'Amra bint Rawâha dit : "Je ne serai pas satisfaite jusqu'à ce que tu fasses témoigner le Messager d'Allah (ﷺ)." » Il vint donc auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « J'ai fait un don à mon fils de la part de 'Amra bint Rawâha, et elle m'a ordonné de te prendre à témoin, ô Messager d'Allah. » Il demanda : « As-tu fait le même don à tous tes enfants ? » Il répondit : « Non. » Il dit : « Craignez Allah et soyez équitables envers vos enfants. » Il revint donc sur son don.

Gifts Rapporté par 'Amir
Hadith #2588
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2588

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَدَّ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ، تَخُطُّ رِجْلاَهُ الأَرْضَ، وَكَانَ بَيْنَ الْعَبَّاسِ، وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ‏.‏ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَذَكَرْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ، فَقَالَ لِي وَهَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, nous a informé Hishâm, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, qui a dit : 'Ubaydullah ibn 'Abdullah m'a informé, qu’'Â'isha, qu'Allah soit satisfait d'elle, a dit : « Lorsque la maladie du Prophète (ﷺ) s'aggrava et que sa douleur devint intense, il demanda la permission à ses épouses d'être soigné dans ma maison, et elles la lui accordèrent. Il sortit alors entre deux hommes, traînant les pieds par terre, soutenu par Al-'Abbâs et un autre homme. » 'Ubaydullah dit : « J'ai mentionné à Ibn 'Abbâs ce qu'avait dit 'Â'isha, et il me demanda : "Sais-tu qui était l'homme que 'Â'isha n'a pas nommé ?" Je répondis : "Non." Il dit : "C'était 'Alî ibn Abî Tâlib." »

Gifts Rapporté par Az-Zuhri
Hadith #2589
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2589

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ، ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Wuhaib, nous a rapporté Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, qu'Allah soit satisfait d'eux deux, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui reprend son don est semblable au chien qui vomit puis retourne à son vomi. »

Gifts Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #2590
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2590

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي مَالٌ إِلاَّ مَا أَدْخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ فَأَتَصَدَّقُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ تَصَدَّقِي، وَلاَ تُوعِي فَيُوعَى عَلَيْكِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Ibn Jurayj, d'après Ibn Abî Mulayka, d'après 'Abbâd ibn 'Abdullah, d'après Asmâ', qu'Allah soit satisfait d'elle, qui a dit : « J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, je n'ai pas de bien si ce n'est ce que Az-Zubayr m'a apporté, puis-je en faire l'aumône ?" Il dit : "Fais l'aumône, et ne thésaurise pas, sinon Allah thésaurisera contre toi." »

Gifts Rapporté par Asma
Hadith #2591
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2591

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَنْفِقِي وَلاَ تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ، وَلاَ تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'îd, nous a rapporté 'Abdullah ibn Numayr, nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, d'après Fâtima, d'après Asmâ', que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Dépense, et ne compte pas, sinon Allah comptera contre toi, et ne thésaurise pas, sinon Allah thésaurisera contre toi. »

Gifts Rapporté par Asma