Bibliothèque
Les invocations
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ يَدْعُو بِهَا، وَأُرِيدُ أَنْ أَخْتَبِئَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي فِي الآخِرَةِ " .
Nous avons été informés par Ismâ‘îl, qui a dit : « J’ai été informé par Mâlik, d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Chaque prophète dispose d’une invocation exaucée par laquelle il invoque, et je souhaite conserver la mienne comme intercession pour ma communauté dans l’au-delà. » »
وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ قَالَ مُعْتَمِرٌ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ نَبِيٍّ سَأَلَ سُؤْلاً ـ أَوْ قَالَ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ قَدْ دَعَا بِهَا ـ فَاسْتُجِيبَ، فَجَعَلْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Khalîfa m’a rapporté, en disant : Mu‘tamir a entendu son père dire, d’après Anas, d’après le Prophète (ﷺ) : « Chaque prophète a demandé une chose – ou a dit : chaque prophète dispose d’une invocation qu’il a formulée – et qui a été exaucée. Quant à moi, j’ai réservé mon invocation comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection. » »
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " سَيِّدُ الاِسْتِغْفَارِ أَنْ تَقُولَ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ ". قَالَ " وَمَنْ قَالَهَا مِنَ النَّهَارِ مُوقِنًا بِهَا، فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ قَبْلَ أَنْ يُمْسِيَ، فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ قَالَهَا مِنَ اللَّيْلِ وَهْوَ مُوقِنٌ بِهَا، فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ، فَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
Nous avons été informés par Abû Ma‘mar, qui nous a rapporté d’après ‘Abd al-Wârith, d’après al-Ḥusayn, d’après ‘Abd Allâh ibn Burayda, d’après Bushayr ibn Ka‘b al-‘Adawî, qui a dit : « Shaddâd ibn Aws (qu’Allah soit satisfait de lui) m’a rapporté, d’après le Prophète (ﷺ) : « La meilleure formule d’istighfâr consiste à dire : *Allâhumma Anta Rabbî, lâ ilâha illâ Anta, khalaqtanî wa anâ ‘abduka, wa anâ ‘alâ ‘ahdika wa wa‘dika mastata‘tu, a‘ûdhu bika min sharri mâ ṣana‘tu, abû’u laka bi ni‘matika ‘alayya wa abû’u laka bi dhanbî, faghfir lî, fa innahu lâ yaghfiru al-dhunûba illâ Anta* (Ô Allah, Tu es mon Seigneur, il n’y a de divinité que Toi. Tu m’as créé et je suis Ton serviteur, je suis fidèle à Ton alliance et à Ta promesse autant que je le puis. Je cherche refuge auprès de Toi contre le mal que j’ai commis. Je reconnais Tes bienfaits envers moi et je reconnais mon péché. Pardonne-moi, car nul ne pardonne les péchés si ce n’est Toi). » » Puis il dit : « Quiconque la prononce en plein jour, en étant convaincu de sa véracité, et meurt ce jour-là avant le soir, fera partie des gens du Paradis. Et quiconque la prononce la nuit, en étant convaincu de sa véracité, et meurt avant l’aube, fera partie des gens du Paradis. » »
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " وَاللَّهِ إِنِّي لأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ مَرَّةً " .
Nous avons été informés par Abû al-Yamân, qui nous a informés d’après Shu‘ayb, d’après al-Zuhrî, qui a dit : « Abû Salamâ ibn ‘Abd al-Raḥmân m’a informé qu’Abû Hurayra a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Par Allah, je demande pardon à Allah et je me repens à Lui plus de soixante-dix fois par jour. » » »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدِيثَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالآخَرُ عَنْ نَفْسِهِ، قَالَ " إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَرَى ذُنُوبَهُ كَأَنَّهُ قَاعِدٌ تَحْتَ جَبَلٍ يَخَافُ أَنْ يَقَعَ عَلَيْهِ، وَإِنَّ الْفَاجِرَ يَرَى ذُنُوبَهُ كَذُبَابٍ مَرَّ عَلَى أَنْفِهِ ". فَقَالَ بِهِ هَكَذَا قَالَ أَبُو شِهَابٍ بِيَدِهِ فَوْقَ أَنْفِهِ. ثُمَّ قَالَ " لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ نَزَلَ مَنْزِلاً، وَبِهِ مَهْلَكَةٌ، وَمَعَهُ رَاحِلَتُهُ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ، فَوَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ نَوْمَةً، فَاسْتَيْقَظَ وَقَدْ ذَهَبَتْ رَاحِلَتُهُ، حَتَّى اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْحَرُّ وَالْعَطَشُ أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي. فَرَجَعَ فَنَامَ نَوْمَةً، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا رَاحِلَتُهُ عِنْدَهُ ". تَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ وَجَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ. وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ سَمِعْتُ الْحَارِثَ. وَقَالَ شُعْبَةُ وَأَبُو مُسْلِمٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ. وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ.
Nous avons été informés par Aḥmad ibn Yûnus, qui nous a rapporté d’après Abû Shiḥâb, d’après al-A‘mash, d’après ‘Umâra ibn ‘Umayr, d’après al-Ḥârith ibn Suwayd, qui nous a rapporté deux propos de ‘Abd Allâh : l’un du Prophète (ﷺ) et l’autre de lui-même. Il a dit : « Le croyant voit ses péchés comme s’il était assis au pied d’une montagne, craignant qu’elle ne s’effondre sur lui. Quant au pervers, il voit ses péchés comme une mouche qui passe sur son nez. » » Puis il fit ce geste – Abû Shiḥâb montra son nez avec sa main – et ajouta : « Allah se réjouit du repentir de Son serviteur plus qu’un homme qui, ayant établi son campement dans un lieu de perdition, avec sa monture chargée de sa nourriture et de sa boisson, s’endort et se réveille pour constater que sa monture a disparu. La chaleur et la soif – ou ce qu’Allah a voulu – deviennent accablantes. Il se dit : « Je retourne à ma place. » Il y retourne, s’endort à nouveau, puis lève la tête et trouve sa monture près de lui. » » Abû ‘Awâna et Jarîr ont rapporté la même chose d’après al-A‘mash. Abû Usâma a dit : « Nous avons été informés par al-A‘mash, qui nous a rapporté d’après ‘Umâra, qui a entendu al-Ḥârith. » Shu‘ba et Abû Muslim ont rapporté d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm al-Taymî, d’après al-Ḥârith ibn Suwayd. Abû Mu‘âwiya a dit : « Nous avons été informés par al-A‘mash, d’après ‘Umâra, d’après al-Aswad, d’après ‘Abd Allâh, et d’après Ibrâhîm al-Taymî, d’après al-Ḥârith ibn Suwayd, d’après ‘Abd Allâh. »
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَحَدَّثَنَا هُدْبَةُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ سَقَطَ عَلَى بَعِيرِهِ، وَقَدْ أَضَلَّهُ فِي أَرْضِ فَلاَةٍ " .
Nous avons été informés par Isḥâq, qui nous a informés d’après Ḥabbân, d’après Hammâm, d’après Qatâda, d’après Anas ibn Mâlik, d’après le Prophète (ﷺ). Hudba nous a également rapporté, d’après Hammâm, d’après Qatâda, d’après Anas (qu’Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah se réjouit du repentir de Son serviteur plus que l’un d’entre vous qui retrouve sa monture après l’avoir perdue dans un désert aride. » »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، فَإِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ، حَتَّى يَجِيءَ الْمُؤَذِّنُ فَيُؤْذِنَهُ.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui a dit : Nous avons été informés par Hicham ibn Youssouf, qui nous a rapporté de Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après 'Urwa, d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) que le Prophète (ﷺ) priait onze rak'ates pendant la nuit. Lorsqu'apparaissait l'aube, il priait deux rak'ates légères, puis il se couchait sur son côté droit jusqu'à ce que le muezzin vienne pour l'appeler à la prière.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وَضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ، وَقُلِ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ. فَإِنْ مُتَّ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَقُولُ ". فَقُلْتُ أَسْتَذْكِرُهُنَّ وَبِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ. قَالَ " لاَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ".
Nous avons été informés par Musaddad, qui a dit : Nous avons été informés par Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu Mansour rapporter de Sa'd ibn 'Ubayda, qui a dit : Al-Bara' ibn 'Azib (qu'Allah soit satisfait d'eux) m'a raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque tu te couches dans ton lit, fais tes ablutions comme pour la prière, puis couche-toi sur ton côté droit et dis : "Ô Allah, je soumets mon visage à Toi, je confie mes affaires à Toi, et je remets mon dos à Toi, par désir et crainte de Toi. Il n'y a de refuge ni de salut contre Toi si ce n'est vers Toi. Je crois en Ton Livre que Tu as révélé et en Ton Prophète que Tu as envoyé." Si tu meurs, tu mourras sur la fitra (la nature originelle). Que ces paroles soient les dernières que tu prononces. » Je dis alors : Je les mémoriserai ainsi : "et par Ton Messager que Tu as envoyé." Il répondit : « Non, dis plutôt : "et par Ton Prophète que Tu as envoyé." »
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ " بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا ". وَإِذَا قَامَ قَالَ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ". تُنْشِرُهَا: تُخْرِجُهَا.
Nous avons été informés par Qabisa, qui a dit : Nous avons été informés par Soufyan, d'après 'Abdul-Malik, d'après Rib'i ibn Hirash, d'après Hudhayfa (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) allait se coucher, il disait : « En Ton nom, je meurs et je vis. » Et lorsqu'il se levait, il disait : « Louange à Allah qui nous a fait revivre après nous avoir fait mourir, et vers Lui est la résurrection. » (Tunshiruha : tu les ressusciteras.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعَ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً. وَحَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْصَى رَجُلاً فَقَالَ " إِذَا أَرَدْتَ مَضْجَعَكَ فَقُلِ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ. فَإِنْ مُتَّ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ " .
Nous avons été informés par Sa'id ibn Ar-Rabi' et Muhammad ibn 'Ar'ara, qui ont dit : Nous avons été informés par Chou'ba, d'après Abu Ishaq, qui a entendu Al-Bara' ibn 'Azib (qu'Allah soit satisfait de lui) dire que le Prophète (ﷺ) a ordonné à un homme : « Lorsque tu veux te coucher, dis : "Ô Allah, je soumets mon âme à Toi, je confie mes affaires à Toi, je tourne mon visage vers Toi, et je remets mon dos à Toi, par désir et crainte de Toi. Il n'y a de refuge ni de salut contre Toi si ce n'est vers Toi. Je crois en Ton Livre que Tu as révélé et en Ton Prophète que Tu as envoyé." Si tu meurs, tu mourras sur la fitra. »
حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ مِنَ اللَّيْلِ وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ خَدِّهِ ثُمَّ يَقُولُ " اللَّهُمَّ بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا ". وَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ".
Moussa ibn Isma'il m'a informé, il a dit : Nous avons été informés par Abu 'Awanah, d'après 'Abdul-Malik, d'après Rib'i, d'après Hudhayfa (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) allait se coucher la nuit, il posait sa main sous sa joue et disait : « Ô Allah, en Ton nom je meurs et je vis. » Et lorsqu'il se réveillait, il disait : « Louange à Allah qui nous a fait revivre après nous avoir fait mourir, et vers Lui est la résurrection. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَامَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ. وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَالَهُنَّ ثُمَّ مَاتَ تَحْتَ لَيْلَتِهِ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ ". {اسْتَرْهَبُوهُمْ} مِنَ الرَّهْبَةِ، مَلَكُوتٌ مُلْكٌ مَثَلُ رَهَبُوتٌ خَيْرٌ مِنْ رَحَمُوتٍ، تَقُولُ تَرْهَبُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَرْحَمَ.
Nous avons été informés par Musaddad, qui a dit : Nous avons été informés par 'Abdul-Wahid ibn Ziyad, qui a dit : Nous avons été informés par Al-'Ala' ibn Al-Moussayyab, qui a dit : Mon père m'a rapporté d'après Al-Bara' ibn 'Azib (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) disait, lorsqu'il allait se coucher : « Ô Allah, je soumets mon âme à Toi, je tourne mon visage vers Toi, je confie mes affaires à Toi, et je remets mon dos à Toi, par désir et crainte de Toi. Il n'y a de refuge ni de salut contre Toi si ce n'est vers Toi. Je crois en Ton Livre que Tu as révélé et en Ton Prophète que Tu as envoyé. » Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui les prononce puis meurt dans la nuit, mourra sur la fitra. » {Istarhabouhoum} signifie de la crainte. Mulkout signifie royaume, comme Rahbout est meilleur que Rahamout, ce qui signifie que craindre est meilleur que faire miséricorde.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بِتُّ عِنْدَ مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى حَاجَتَهُ، غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ فَأَتَى الْقِرْبَةَ فَأَطْلَقَ شِنَاقَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ وُضُوءَيْنِ لَمْ يُكْثِرْ، وَقَدْ أَبْلَغَ، فَصَلَّى، فَقُمْتُ فَتَمَطَّيْتُ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَرَى أَنِّي كُنْتُ أَتَّقِيهِ، فَتَوَضَّأْتُ، فَقَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَأَدَارَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَتَتَامَّتْ صَلاَتُهُ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ـ وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ ـ فَآذَنَهُ بِلاَلٌ بِالصَّلاَةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ، وَكَانَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ " اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا، وَفِي بَصَرِي نُورًا، وَفِي سَمْعِي نُورًا، وَعَنْ يَمِينِي نُورًا، وَعَنْ يَسَارِي نُورًا، وَفَوْقِي نُورًا، وَتَحْتِي نُورًا، وَأَمَامِي نُورًا، وَخَلْفِي نُورًا، وَاجْعَلْ لِي نُورًا " . قَالَ كُرَيْبٌ وَسَبْعٌ فِي التَّابُوتِ. فَلَقِيتُ رَجُلاً مِنْ وَلَدِ الْعَبَّاسِ فَحَدَّثَنِي بِهِنَّ، فَذَكَرَ عَصَبِي وَلَحْمِي وَدَمِي وَشَعَرِي وَبَشَرِي، وَذَكَرَ خَصْلَتَيْنِ.
Nous avons été informés par 'Ali ibn 'Abdullah, qui a dit : Nous avons été informés par Ibn Mahdi, d'après Soufyan, d'après Salama, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : J'ai passé la nuit chez Maymouna. Le Prophète (ﷺ) se leva pour faire ses besoins, il lava son visage et ses mains, puis il se rendormit. Ensuite, il se leva, alla vers l'outre et en dénoua la corde, puis il fit ses ablutions, une ablution intermédiaire, sans excès mais complète. Puis il pria. Je me levai et m'étirai, ne voulant pas qu'il voie que je l'observais. Je fis mes ablutions, puis il se mit à prier. Je me plaçai à sa gauche, alors il me prit par l'oreille et me fit passer à sa droite. Sa prière se composa de treize rak'ates. Ensuite, il se coucha et s'endormit jusqu'à ronfler – car il ronflait lorsqu'il dormait. Bilal vint l'appeler à la prière, et il pria sans refaire ses ablutions. Dans ses invocations, il disait : « Ô Allah, place en mon cœur une lumière, dans ma vue une lumière, dans mon ouïe une lumière, à ma droite une lumière, à ma gauche une lumière, au-dessus de moi une lumière, en dessous de moi une lumière, devant moi une lumière, derrière moi une lumière, et fais de moi une lumière. » Kurayb ajouta : « Et sept autres dans le coffre. » Plus tard, je rencontrai un homme de la descendance d'Al-'Abbas qui me les rapporta, mentionnant mes nerfs, ma chair, mon sang, mes cheveux, ma peau, et deux autres choses.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ، وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَبِكَ آمَنْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ـ أَوْ ـ لاَ إِلَهَ غَيْرُكَ " .
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui a dit : Nous avons été informés par Soufyan, qui a entendu Sulayman ibn Abi Muslim rapporter de Tawus, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il se levait la nuit pour la prière de tahajjud, disait : « Ô Allah, à Toi la louange, Tu es la Lumière des cieux et de la terre et de ce qu'ils contiennent. À Toi la louange, Tu es le Soutien des cieux et de la terre et de ce qu'ils contiennent. À Toi la louange, Tu es la Vérité, Ta promesse est vérité, Ta parole est vérité, Ta rencontre est vérité, le Paradis est vérité, l'Enfer est vérité, l'Heure est vérité, les prophètes sont vérité, et Muhammad est vérité. Ô Allah, à Toi je me soumets, en Toi je place ma confiance, en Toi je crois, vers Toi je me repens, par Toi je combats, et à Toi je m'en remets pour le jugement. Pardonne-moi mes péchés passés et futurs, ceux que j'ai commis en secret et ceux que j'ai commis ouvertement. Tu es Celui qui avance et Celui qui retarde, il n'y a de divinité que Toi – ou – il n'y a de divinité autre que Toi. »
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ شَكَتْ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ خَادِمًا، فَلَمْ تَجِدْهُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ، فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ. قَالَ فَجَاءَنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا، فَذَهَبْتُ أَقُومُ فَقَالَ " مَكَانَكِ ". فَجَلَسَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي فَقَالَ " أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ، إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا، أَوْ أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا، فَكَبِّرَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، فَهَذَا خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ ". وَعَنْ شُعْبَةَ عَنْ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ التَّسْبِيحُ أَرْبَعٌ وَثَلاَثُونَ.
Nous avons été informés par Sulaymān ibn Ḥarb, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après al-Ḥakam, d'après Ibn Abī Laylā, d'après 'Alī (que la paix soit sur eux deux) que Fāṭima (que la paix soit sur elle) se plaignit de la fatigue qu'elle ressentait dans ses mains à cause de la meule. Elle vint donc trouver le Prophète (ﷺ) pour lui demander une servante, mais ne le trouva pas. Elle en parla alors à 'Ā'isha. Lorsque le Prophète (ﷺ) revint, 'Ā'isha l'en informa. Il vint alors vers nous alors que nous avions déjà pris nos couches. Je voulus me lever, mais il dit : « Reste à ta place. » Il s'assit entre nous jusqu'à ce que je sente la fraîcheur de ses pieds sur ma poitrine. Puis il dit : « Ne vous indiquerai-je pas quelque chose de meilleur pour vous qu'une servante ? Lorsque vous vous couchez, ou prenez votre couche, dites trente-trois fois Allāhu Akbar, trente-trois fois Subḥāna Allāh, et trente-trois fois Al-ḥamdu li-llāh. Cela est meilleur pour vous qu'une servante. » D'après Shu'ba, d'après Khālid, d'après Ibn Sīrīn, le tasbīḥ (Subḥāna Allāh) est de trente-quatre fois.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ نَفَثَ فِي يَدَيْهِ، وَقَرَأَ بِالْمُعَوِّذَاتِ، وَمَسَحَ بِهِمَا جَسَدَهُ.
Nous avons été informés par 'Abd Allāh ibn Yūsuf, qui nous a rapporté d'après al-Layth, qui a dit : 'Uqayl m'a rapporté d'après Ibn Shihāb, qui a été informé par 'Urwa, d'après 'Ā'isha (qu'Allāh soit satisfait d'elle) que lorsque le Messager d'Allāh (ﷺ) prenait sa couche, il soufflait dans ses mains, récitait les Mu'awwidhāt (les sourates de protection), et passait ses mains sur son corps.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَوَى أَحَدُكُمْ إِلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْفُضْ فِرَاشَهُ بِدَاخِلَةِ إِزَارِهِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ يَقُولُ بِاسْمِكَ رَبِّ وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ " . تَابَعَهُ أَبُو ضَمْرَةَ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ. وَقَالَ يَحْيَى وَبِشْرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَرَوَاهُ مَالِكٌ وَابْنُ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Aḥmad ibn Yūnus, qui nous a rapporté d'après Zuhayr, qui nous a rapporté d'après 'Ubayd Allāh ibn 'Umar, qui nous a rapporté d'après Sa'īd ibn Abī Sa'īd al-Maqburī, d'après son père, d'après Abū Hurayra (qu'Allāh soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous se retire dans son lit, qu'il secoue son lit avec le pan intérieur de son izār, car il ne sait pas ce qui l'a précédé. Ensuite, qu'il dise : "En Ton nom, mon Seigneur, je pose mon côté, et par Toi je le soulève. Si Tu retiens mon âme, fais-lui miséricorde, et si Tu la renvoies, préserve-la comme Tu préserves Tes serviteurs vertueux." » Abū Ḍamra et Ismā'īl ibn Zakariyyā ont rapporté la même chose d'après 'Ubayd Allāh. Yaḥyā et Bishr ont également rapporté d'après 'Ubayd Allāh, d'après Sa'īd, d'après Abū Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ). Mālik et Ibn 'Ajlān l'ont rapporté d'après Sa'īd, d'après Abū Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَتَنَزَّلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ يَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ، مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ، وَمَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ?"
Nous avons été informés par 'Abd al-'Azīz ibn 'Abd Allāh, qui nous a rapporté d'après Mālik, d'après Ibn Shihāb, d'après Abī 'Abd Allāh al-Agharr et Abī Salamah ibn 'Abd al-Raḥmān, d'après Abū Hurayra (qu'Allāh soit satisfait de lui) que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Notre Seigneur, béni et exalté soit-Il, descend chaque nuit au ciel le plus bas, lorsque le dernier tiers de la nuit reste, et dit : "Qui M'invoque pour que Je lui réponde ? Qui Me demande pour que Je lui donne ? Qui Me demande pardon pour que Je lui pardonne ?" »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ " .
Nous avons été informés par Muḥammad ibn 'Ar'ara, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après 'Abd al-'Azīz ibn Ṣuhayb, d'après Anas ibn Mālik (qu'Allāh soit satisfait de lui) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) entrait dans les toilettes, il disait : « Ô Allāh, je cherche refuge auprès de Toi contre les démons mâles et femelles. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " سَيِّدُ الاِسْتِغْفَارِ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ، وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ. إِذَا قَالَ حِينَ يُمْسِي فَمَاتَ دَخَلَ الْجَنَّةَ ـ أَوْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ـ وَإِذَا قَالَ حِينَ يُصْبِحُ فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ " . مِثْلَهُ.
Nous avons été informés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après Yazīd ibn Zuray', qui nous a rapporté d'après Ḥusayn, qui nous a rapporté d'après 'Abd Allāh ibn Burayda, d'après Bushayr ibn Ka'b, d'après Shaddād ibn Aws, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « La meilleure formule d'istighfār (demande de pardon) est : "Ô Allāh, Tu es mon Seigneur, il n'y a de divinité que Toi. Tu m'as créé et je suis Ton serviteur. Je suis fidèle à mon engagement envers Toi et à Ta promesse autant que je le peux. Je reconnais Tes bienfaits envers moi et je reconnais mes péchés. Pardonne-les-moi, car nul ne pardonne les péchés si ce n'est Toi. Je cherche refuge auprès de Toi contre le mal que j'ai commis." Si quelqu'un dit cela le soir et meurt dans la nuit, il entrera au Paradis (ou sera parmi les gens du Paradis). Et s'il le dit le matin et meurt ce jour-là, il en sera de même. »
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ قَالَ " بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا ". وَإِذَا اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ قَالَ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا، وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ".
Nous avons été informés par Abū Nu'aym, qui nous a rapporté d'après Sufyān, d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, d'après Rib'ī ibn Ḥirāsh, d'après Ḥudhayfa (qu'Allāh soit satisfait de lui) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) voulait dormir, il disait : « En Ton nom, ô Allāh, je meurs et je vis. » Et lorsqu'il se réveillait de son sommeil, il disait : « Louange à Allāh qui nous a fait revivre après nous avoir fait mourir, et vers Lui est le retour. »
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ مِنَ اللَّيْلِ قَالَ " اللَّهُمَّ بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا ". فَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ".
Nous avons été informés par 'Abdān, d'après Abū Ḥamza, d'après Manṣūr, d'après Rib'ī ibn Ḥirāsh, d'après Kharasha ibn al-Ḥurr, d'après Abū Dharr (qu'Allāh soit satisfait de lui) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) prenait sa couche la nuit, il disait : « Ô Allāh, en Ton nom je meurs et je vis. » Et lorsqu'il se réveillait, il disait : « Louange à Allāh qui nous a fait revivre après nous avoir fait mourir, et vers Lui est le retour. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي. قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَارْحَمْنِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ " . وَقَالَ عَمْرٌو عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، إِنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yusuf, qui nous a rapporté d'après Al-Layth, qui a dit : Yazid m'a rapporté d'après Abou Al-Khayr, d'après 'Abdullah ibn 'Amr, d'après Abou Bakr As-Siddiq (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'il dit au Prophète (ﷺ) : "Enseigne-moi une invocation que je puisse faire dans ma prière." Il (ﷺ) dit : "Dis : 'Ô Allah, j'ai été très injuste envers moi-même, et nul ne pardonne les péchés si ce n'est Toi. Accorde-moi Ton pardon et fais-moi miséricorde, car Tu es le Pardonneur, le Très Miséricordieux.'" Et 'Amr a rapporté d'après Yazid, d'après Abou Al-Khayr, qu'il a entendu 'Abdullah ibn 'Amr dire qu'Abou Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit au Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، {وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا} أُنْزِلَتْ فِي الدُّعَاءِ.
Nous avons été informés par 'Ali, qui nous a rapporté d'après Malik ibn Su'ayr, qui nous a rapporté d'après Hisham ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) que le verset : {Et ne fais pas ta prière à voix haute, et ne la fais pas non plus à voix basse} (17:110) a été révélé concernant l'invocation.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نَقُولُ فِي الصَّلاَةِ السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ، السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ. فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ " إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ، فَإِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَقُلِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ إِلَى قَوْلِهِ الصَّالِحِينَ. فَإِذَا قَالَهَا أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ لِلَّهِ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ صَالِحٍ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ. ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الثَّنَاءِ مَا شَاءَ " .
Nous avons été informés par 'Uthman ibn Abi Shayba, qui nous a rapporté d'après Jarir, d'après Mansur, d'après Abou Wa'il, d'après 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Nous disions pendant la prière : "Que la paix soit sur Allah, que la paix soit sur untel." Un jour, le Prophète (ﷺ) nous dit : "Allah est As-Salam (la Paix). Lorsque l'un de vous s'assied dans la prière, qu'il dise : 'Les salutations sont pour Allah...' jusqu'à 'les vertueux.' Lorsqu'il dit cela, il atteint chaque serviteur vertueux d'Allah au ciel et sur la terre. 'J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah, et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager.' Ensuite, qu'il choisisse parmi les louanges ce qu'il veut."