Bibliothque
Le Livre de la Direction de la Prière (Al-Imamah)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قَالَ أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُصَلِّي وَالْمُؤَذِّنُ يُقِيمُ فَقَالَ " أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Qutayba** qui a dit : **nous a rapporté Abû 'Awâna**, d'après **Sa'd ibn Ibrâhîm**, d'après **Hafs ibn 'Âsim**, d'après **Ibn Buhayna** (qu'Allah l'agrée) qui a dit : *« On avait déjà lancé l'iqâma pour la prière de l'aube (Salât al-Fajr), lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme en train d'accomplir sa prière alors que le muezzin faisait l'iqâma. Il (ﷺ) lui dit : **"Vas-tu prier quatre rak'ât pour la prière du Subh ?"** »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ** : L'*iqâma* (appel immédiat pour commencer la prière en commun) avait été prononcée pour la *Salât al-Fajr* (prière de l'aube, composée de deux rak'ât obligatoires). 2. **يُقِيمُ** : Le muezzin était en train de faire l'*iqâma* (et non l'*adhân*, qui est l'appel initial). 3. **أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا** : Le Prophète (ﷺ) interroge l'homme avec étonnement, car la prière du *Fajr* ne comporte que **deux rak'ât** (sunnah + fard). Prier quatre rak'ât à ce moment-là pourrait laisser penser à une confusion avec une autre prière (comme *Dhuhr* ou *Ishâ*), ou à une innovation (*bid'ah*). 4. **Ibn Buhayna** : Compagnon du Prophète (ﷺ), de son nom complet **Abdullah ibn Malik ibn Buhayna al-Asadî** (qu'Allah l'agrée). ### **Sens du hadith :** Ce hadith met en garde contre le fait de **commencer ou poursuivre une prière surérogatoire (nafl)** alors que l'*iqâma* pour la prière obligatoire a déjà été lancée. Le Prophète (ﷺ) rappelle ainsi l'importance de **prioriser la prière en commun** et d'éviter toute distraction qui pourrait retarder l'accomplissement du fard. **Source :** Ce hadith est rapporté par **Muslim** (n° 711) dans son *Sahîh*, ainsi que par d'autres compilateurs comme **Abû Dâwûd** et **an-Nasâ'î**. Qu'Allah nous permette de suivre l'exemple du Prophète (ﷺ) dans l'accomplissement des actes d'adoration. Âmîn.
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ " يَا فُلاَنُ أَيُّهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ " .
Nous a rapporté Yahya ibn Habib ibn 'Arabi, qui a dit : Nous a rapporté Hammad, qui a dit : Nous a rapporté 'Asim, d'après 'Abdullah ibn Sarjis, qui a dit : Un homme vint alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était en train de prier le Subh. Il fit deux rak'ahs puis entra. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) eut terminé sa prière, il dit : *« Ô untel, laquelle des deux prières est la tienne : celle que tu as accomplie avec nous ou celle que tu as accomplie pour toi-même ? »*
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، - رضى الله عنه - قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِنَا فَصَلَّيْتُ أَنَا وَيَتِيمٌ لَنَا خَلْفَهُ وَصَلَّتْ أُمُّ سُلَيْمٍ خَلْفَنَا .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahman, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, qui a dit : M'a rapporté Ishaq ibn 'Abdullah, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) vint chez nous, et je priai ainsi qu'un orphelin derrière lui, tandis qu'Umm Sulaym priait derrière nous.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا نُوحٌ، - يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ - عَنِ ابْنِ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمْرٌو - عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتِ امْرَأَةٌ تُصَلِّي خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَسْنَاءُ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ - قَالَ - فَكَانَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَتَقَدَّمُ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ لِئَلاَّ يَرَاهَا وَيَسْتَأْخِرُ بَعْضُهُمْ حَتَّى يَكُونَ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ فَإِذَا رَكَعَ نَظَرَ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ } .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Nuh – c'est-à-dire Ibn Qays – d'après Ibn Malik – c'est-à-dire 'Amr – d'après Abu Al-Jawza', d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : Il y avait une femme qui priait derrière le Messager d'Allah (ﷺ), belle parmi les plus belles des gens. Il dit : Certains parmi les gens avançaient dans le premier rang pour ne pas la voir, tandis que d'autres se mettaient en retrait jusqu'à se trouver dans le dernier rang. Lorsqu'il s'inclinait, il regardait par-dessous son aisselle. Alors Allah, Puissant et Majestueux, fit descendre : *« Nous connaissons certes ceux d'entre vous qui se précipitent [vers le premier rang] et ceux qui restent en arrière. »* (Coran 15:24)
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ زِيَادٍ الأَعْلَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ " .
Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada, d'après Yazid ibn Zuray', qui a dit : Nous a rapporté Sa'id, d'après Ziyad Al-A'lam, qui a dit : Nous a rapporté Al-Hasan, qu'Abu Bakra lui avait rapporté qu'il était entré dans la mosquée alors que le Prophète (ﷺ) était en inclination. Il s'inclina avant d'atteindre le rang. Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Qu'Allah augmente ton empressement, mais ne recommence pas. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ " يَا فُلاَنُ أَلاَ تُحَسِّنُ صَلاَتَكَ أَلاَ يَنْظُرُ الْمُصَلِّي كَيْفَ يُصَلِّي لِنَفْسِهِ إِنِّي أُبْصِرُ مِنْ وَرَائِي كَمَا أُبْصِرُ بَيْنَ يَدَىَّ " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muhammad ibn 'Abdillah ibn al-Mubârak** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **J'ai été informé par Abu Usâma** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **J'ai été informé par al-Walîd ibn Kathîr**, d'après **Sa'îd ibn Abî Sa'îd**, d'après **son père**, d'après **Abû Hurayra** – qu'Allah l'agrée – qui a dit : Le **Messager d'Allah** ﷺ pria un jour, puis se retourna et dit : *« Ô untel, ne peux-tu pas améliorer ta prière ? Ne réfléchit donc pas le prieur à la manière dont il prie pour lui-même ? Certes, je vois derrière moi comme je vois devant moi. »* --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **« صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم »** : La prière du **Prophète ﷺ** (salât) est mentionnée avec la formule de bénédiction (*salawât*). 2. **« انْصَرَفَ »** : Se retourner après la prière (ici, pour enseigner). 3. **« أَلاَ تُحَسِّنُ صَلاَتَكَ »** : Littéralement *« Ne perfectionnes-tu pas ta prière ? »*, exhortation à accomplir la prière avec concentration (*khushû'*) et conformité aux prescriptions. 4. **« أُبْصِرُ مِنْ وَرَائِي كَمَا أُبْصِرُ بَيْنَ يَدَىَّ »** : Le Prophète ﷺ souligne sa capacité à voir les rangs derrière lui (métaphore de sa science divine ou de sa vigilance sur la communauté). Ce hadith, rapporté par **an-Nasâ'î** dans *As-Sunan al-Kubrâ* (1/370), met en garde contre la négligence dans la prière et rappelle l'importance de la perfection rituelle (*ihsân*). Qu'Allah nous permette d'accomplir nos prières avec excellence ! Âmîn.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لاَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) accomplissait deux rak'ât avant la prière de Ẓuhr et deux rak'ât après elle. Il accomplissait aussi deux rak'ât après la prière de Maghrib dans sa maison, et deux rak'ât après la prière de 'Ichâ'. Il n'accomplissait pas de prière après la prière du Vendredi (Jumu'a) jusqu'à ce qu'il parte, puis il accomplissait deux rak'ât.** --- **Explications terminologiques :** - **رَكْعَتَيْنِ (rak'âtayn)** : Deux unités de prière (rak'ât). - **الظُّهْرِ (Ẓuhr)** : La prière de midi. - **الْمَغْرِبِ (Maghrib)** : La prière du coucher du soleil. - **الْعِشَاءِ ('Ichâ')** : La prière de la nuit. - **الْجُمُعَةِ (Jumu'a)** : La prière du Vendredi. - **يَنْصَرِفَ (yanṣarifa)** : Littéralement "qu'il parte" (après la prière du Vendredi). Ce hadith est rapporté dans les recueils authentiques, notamment par **Al-Bukhârî (1167)** et **Muslim (729)**. Il met en lumière la pratique du Prophète (ﷺ) concernant les **sunan rawâtib** (prières surérogatoires régulières). Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَيُّكُمْ يُطِيقُ ذَلِكَ قُلْنَا إِنْ لَمْ نُطِقْهُ سَمِعْنَا . قَالَ كَانَ إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا كَانَتْ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا وَيُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا ثِنْتَيْنِ وَيُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا يَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِتَسْلِيمٍ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ .
Nous a rapporté Isma'il ibn Mas'ud, qui a dit : Nous a rapporté Yazid ibn Zuray', qui a dit : Nous a rapporté Chu'ba, d'après Abu Ishaq, d'après 'Asim ibn Damra, qui a dit : Nous avons interrogé 'Ali au sujet de la prière du Messager d'Allah (ﷺ). Il dit : *« Lequel d'entre vous en a la capacité ? »* Nous dîmes : « Même si nous ne pouvons pas l'accomplir, nous aimerions l'entendre. » Il dit : « Lorsque le soleil était à cet endroit-ci, comme il l'est à cet endroit-là au moment du 'Asr, il priait deux rak'ahs. Et lorsqu'il était à cet endroit-ci, comme il l'est à cet endroit-là au moment du Zuhr, il priait quatre rak'ahs. Il priait quatre rak'ahs avant le Zuhr et deux après, et il priait quatre rak'ahs avant le 'Asr, séparant chaque deux rak'ahs par un salut adressé aux anges rapprochés, aux prophètes et à ceux qui les suivent parmi les croyants et les musulmans. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّهَارِ قَبْلَ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ أَخْبَرَنَا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حِينَ تَزِيغُ الشَّمْسُ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ نِصْفِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِهِ .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté Husayn ibn 'Abd ar-Rahmân** (qu'Allah lui fasse miséricorde), d'après **Abû Ishâq** (qu'Allah lui fasse miséricorde), d'après **'Âsim ibn Damrah** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : *« J'ai interrogé 'Alî ibn Abî Tâlib** (qu'Allah l'agrée) au sujet de la prière du Messager d'Allah ﷺ pendant la journée, avant la prière prescrite (as-salât al-maktûbah). Il répondit : "Qui en aurait la capacité ?"* Puis il nous informa en disant : *« Le Messager d'Allah ﷺ accomplissait, lorsque le soleil déclinait (zâgha ash-shams), deux rak'ahs, et avant le milieu de la journée (qabla nisf an-nahâr), quatre rak'ahs, en faisant le taslîm (salutation finale) à la fin. »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« الصلاة قبل المكتوبة » (as-salât qabla al-maktûbah)** : - Désigne les prières surérogatoires (nawâfil) accomplies avant les prières obligatoires (fard), notamment avant **adh-Dhuhr** (la prière de midi). 2. **« حين تزيغ الشمس » (hîna tazîghu ash-shams)** : - Le moment où le soleil commence à décliner après son zénith (midi solaire), marquant le début du temps de **adh-Dhuhr**. C'est aussi le moment où le Prophète ﷺ accomplissait les **deux rak'ahs de la prière de Duha** (salât ad-Duha), une sunna fortement recommandée. 3. **« قبل نصف النهار » (qabla nisf an-nahâr)** : - Littéralement "avant le milieu de la journée", c'est-à-dire avant que la moitié du temps entre le lever du soleil et son coucher ne soit écoulée. Cela correspond approximativement à la fin de la matinée, avant **adh-Dhuhr**. 4. **« أربع ركعات يجعل التسليم في آخره » (arba'a raka'ât yaj'alu at-taslîma fî âkhiri-hâ)** : - Le Prophète ﷺ accomplissait **quatre rak'ahs en une seule salutation finale (taslîm)**, ce qui signifie qu'il ne faisait pas de taslîm après chaque deux rak'ahs, mais seulement à la fin des quatre. Cela est conforme à la description des **prières surérogatoires de la matinée (salât al-awwâbîn)**. 5. **« من يطيق ذلك » (man yutîqu dhâlik)** : - Une expression soulignant la difficulté de multiplier les actes d'adoration, tout en encourageant ceux qui en ont la capacité à les accomplir. Cela reflète la modération et la sagesse du Prophète ﷺ. --- ### **Remarque sur la chaîne de transmission (sanad) :** Ce hadith est rapporté par **an-Nasâ'î** (qu'Allah lui fasse miséricorde) dans ses *Sunan*, et sa chaîne de transmission est jugée **hassan** (bonne) par les savants du hadith, notamment en raison de la fiabilité des narrateurs comme **Husayn ibn 'Abd ar-Rahmân** et **Abû Ishâq as-Sabî'î**. Qu'Allah nous permette de suivre la sunna de Son Messager ﷺ dans les actes d'adoration et de nous accorder la compréhension de Sa religion. Âmîn.