Bibliothque
Le Livre du Commencement de la Prière
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " عَجِبْتُ لَهَا " . وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا " فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ مَا تَرَكْتُهُ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Shujâ’ al-Marrûdhî, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ’îl, d’après Hajjâj, d’après Abû al-Zubayr, d’après ‘Awn ibn ‘Abd Allâh, d’après Ibn ‘Umar, qui a dit : Alors que nous priions avec le Messager d’Allah (ﷺ), un homme du groupe dit : « Allâhu akbar kabîran, wal-hamdu lillâhi kathîran, wa subhâna Allâhi bukratan wa asîlâ. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Qui a prononcé ces paroles ? » Un homme du groupe répondit : « C’est moi, ô Messager d’Allah. » Il dit : « Je m’en suis émerveillé » – et il mentionna une parole dont le sens est : « Les portes du ciel lui ont été ouvertes. » Ibn ‘Umar dit : « Je ne l’ai plus jamais abandonné depuis que j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) le dire. »
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَيْرٍ الْعَنْبَرِيِّ، وَقَيْسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ قَائِمًا فِي الصَّلاَةِ قَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ .
Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé ‘Abd Allâh, d’après Mûsâ ibn ‘Umayr al-‘Anbarî et Qays ibn Sulaym al-‘Anbarî, qui ont dit : Nous a rapporté ‘Alqama ibn Wâ’il, d’après son père, qu’il vit le Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’il se tenait debout dans la prière, saisir sa main droite avec sa main gauche.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ رَآنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ وَضَعْتُ شِمَالِي عَلَى يَمِينِي فِي الصَّلاَةِ فَأَخَذَ بِيَمِينِي فَوَضَعَهَا عَلَى شِمَالِي .
Nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Alî, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Hushaym, d’après al-Hajjâj ibn Abî Zaynab, qui a dit : J’ai entendu Abû ‘Uthmân rapporter d’après Ibn Mas’ûd, que le Prophète (ﷺ) le vit ayant placé sa main gauche sur sa main droite dans la prière, alors il prit sa main droite et la plaça sur sa main gauche.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يُصَلِّي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا - قَالَ - وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ لَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا ثُمَّ سَجَدَ فَجَعَلَ كَفَّيْهِ بِحِذَاءِ أُذُنَيْهِ ثُمَّ قَعَدَ وَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ وَرُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَجَعَلَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الأَيْمَنِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ قَبَضَ اثْنَتَيْنِ مِنْ أَصَابِعِهِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً ثُمَّ رَفَعَ إِصْبَعَهُ فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا يَدْعُو بِهَا .
Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé ‘Abd Allâh ibn al-Mubârak, d’après Zâ’ida, qui a dit : Nous a rapporté ‘Âsim ibn Kulayb, qui a dit : M’a rapporté mon père que Wâ’il ibn Hujr lui a raconté, disant : Je me suis dit : « Je vais observer la prière du Messager d’Allah (ﷺ) pour voir comment il prie. » Je l’observai donc : il se leva, dit le takbîr et leva ses mains jusqu’à ce qu’elles soient au niveau de ses oreilles, puis il plaça sa main droite sur son avant-bras, son poignet et sa main gauche. Lorsqu’il voulut s’incliner, il leva ses mains de la même manière, puis il plaça ses mains sur ses genoux. Lorsqu’il releva la tête, il leva ses mains de la même manière, puis il se prosterna en plaçant ses paumes au niveau de ses oreilles. Ensuite, il s’assit, étendit son pied gauche, plaça sa main gauche sur sa cuisse et son genou gauches, et posa le bord de son coude droit sur sa cuisse droite. Puis il serra deux de ses doigts et forma un cercle, puis il leva son index et je le vis le remuer en faisant des invocations avec.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Jarîr, d’après Hishâm, et nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé ‘Abd Allâh ibn al-Mubârak – et la formulation est la sienne – d’après Hishâm, d’après Ibn Sîrîn, d’après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a interdit de prier en étant « mukhtasir » (les mains sur les hanches).
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى خَصْرِي فَقَالَ لِي هَكَذَا ضَرْبَةً بِيَدِهِ فَلَمَّا صَلَّيْتُ قُلْتُ لِرَجُلٍ مَنْ هَذَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ . قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا رَابَكَ مِنِّي قَالَ إِنَّ هَذَا الصَّلْبُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْهُ .
Nous a rapporté Humayd ibn Mas’ada, d’après Sufyân ibn Habîb, d’après Sa’îd ibn Ziyâd, d’après Ziyâd ibn Subayh, qui a dit : Je priais à côté de Ibn ‘Umar, et j’avais placé ma main sur ma hanche. Il me frappa ainsi avec sa main. Lorsque j’eus terminé la prière, je demandai à un homme : « Qui est-ce ? » Il dit : « ‘Abd Allâh ibn ‘Umar. » Je dis : « Ô Abû ‘Abd al-Rahmân, qu’est-ce qui t’a déplu chez moi ? » Il dit : « Cela s’appelle le « salb » (raidissement), et le Messager d’Allah (ﷺ) nous l’a interdit. »
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ خَالَفَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَفْضَلَ .
Nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d’après Sufyân ibn Sa’îd al-Thawrî, d’après Maysara, d’après al-Minhâl ibn ‘Amr, d’après Abû ‘Ubayda, que ‘Abd Allâh vit un homme prier en ayant rapproché ses pieds l’un contre l’autre. Il dit : « Il a contredit la sunna. S’il avait alterné entre eux, cela aurait été préférable. »
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمِنْهَالَ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ أَخْطَأَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَعْجَبَ إِلَىَّ .
Nous a rapporté Ismâ’îl ibn Mas’ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, d’après Shu’ba, qui a dit : M’a informé Maysara ibn Habîb, qui a dit : J’ai entendu al-Minhâl ibn ‘Amr rapporter d’après Abû ‘Ubayda, d’après ‘Abd Allâh, qu’il vit un homme prier en ayant rapproché ses pieds l’un contre l’autre. Il dit : « Il a commis une erreur par rapport à la sunna. S’il avait alterné entre eux, cela m’aurait paru préférable. »
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ سَكْتَةٌ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, qui a dit : Nous a rapporté Wakî’, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Umâra ibn al-Qa’qâ’, d’après Abû Zur’a ibn ‘Amr ibn Jarîr, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) observait un silence lorsqu’il commençait la prière.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ سَكَتَ هُنَيْهَةً فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي سُكُوتِكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ قَالَ " أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ " .
Nous a rapporté ‘Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a informé Jarîr, d’après ‘Umâra ibn al-Qa’qâ’, d’après Abû Zur’a ibn ‘Amr ibn Jarîr, d’après Abû Hurayra, qui a dit : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) commençait la prière, il observait un court silence. Je dis : « Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, ô Messager d’Allah ! Que dis-tu pendant ton silence entre le takbîr et la récitation ? » Il dit : « Je dis : Ô Allah, éloigne-moi de mes péchés comme Tu as éloigné l’Orient de l’Occident. Ô Allah, purifie-moi de mes péchés comme on purifie le vêtement blanc de la saleté. Ô Allah, lave-moi de mes péchés avec l’eau, la neige et la grêle. »