Bibliothque
Le Livre d'At-Tatbiq (Joindre les Mains)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، - يَعْنِي النَّسَائِيَّ - قَالَ حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ، - وَهُوَ عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ - قَالَ سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَلَمَّا رَكَعَ مَكَثَ قَدْرَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ " سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ " .
Nous a rapporté ʿAmr ibn Manṣūr – c’est-à-dire al-Nasāʾī –, qui a dit : Nous a rapporté Ādam ibn Abī Iyās, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d’après Muʿāwiya – c’est-à-dire Ibn Ṣāliḥ –, d’après Abī Qays al-Kindī – qui est ʿAmr ibn Qays –, qui a dit : J’ai entendu ʿĀṣim ibn Ḥumayd dire : J’ai entendu ʿAwf ibn Mālik (qu’Allah l’agrée) dire : Je me suis levé une nuit avec le Messager d’Allah (ﷺ). Lorsqu’il s’inclina (rakʿa), il resta le temps de la récitation de la sourate al-Baqara, disant dans son inclination : *« Subḥāna Dhī al-Jabarūti wa al-Malakūti wa al-Kibriyāʾi wa al-ʿAẓama »* (Gloire à Celui qui détient la toute-puissance, la royauté, la grandeur et la majesté).
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَعِظَامِي وَمُخِّي وَعَصَبِي " .
Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Salama, qui a dit : Nous a rapporté mon oncle al-Mājishūn ibn Abī Salama, d’après ʿAbd al-Raḥmān al-Aʿraj, d’après ʿUbayd Allāh ibn Abī Rāfiʿ, d’après ʿAlī ibn Abī Ṭālib (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’il s’inclinait, disait : *« Allāhumma laka rakaʿtu wa laka aslamtu wa bika āmantu, khashaʿa laka samʿī wa baṣarī wa ʿiẓāmī wa mukhkhī wa ʿaṣabī »* (Ô Allah, c’est pour Toi que je m’incline, c’est à Toi que je me soumets, en Toi que je crois. Mon ouïe, ma vue, mes os, ma moelle et mes nerfs s’humilient devant Toi).
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ أَنْتَ رَبِّي خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَدَمِي وَلَحْمِي وَعَظْمِي وَعَصَبِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn ʿUthmān al-Ḥimṣī, qui a dit : Nous a rapporté Abū Ḥaywa, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿayb, d’après Muḥammad ibn al-Munkadir, d’après Jābir ibn ʿAbd Allāh (qu’Allah les agrée), que le Prophète (ﷺ), lorsqu’il s’inclinait, disait : *« Allāhumma laka rakaʿtu wa bika āmantu wa laka aslamtu wa ʿalayka tawakkaltu, Anta Rabbī, khashaʿa samʿī wa baṣarī wa damī wa laḥmī wa ʿaẓmī wa ʿaṣabī li-Llāhi Rabbi al-ʿālamīn »* (Ô Allah, c’est pour Toi que je m’incline, en Toi que je crois, à Toi que je me soumets, en Toi que je place ma confiance. Tu es mon Seigneur. Mon ouïe, ma vue, mon sang, ma chair, mes os et mes nerfs s’humilient pour Allah, Seigneur des mondes).
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي تَطَوُّعًا يَقُولُ إِذَا رَكَعَ " اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ أَنْتَ رَبِّي خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَلَحْمِي وَدَمِي وَمُخِّي وَعَصَبِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn ʿUthmān, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Ḥimyar, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿayb, d’après Muḥammad ibn al-Munkadir – et il mentionna un autre avant lui –, d’après ʿAbd al-Raḥmān al-Aʿraj, d’après Muḥammad ibn Maslama (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’il se levait pour une prière surérogatoire, disait en s’inclinant : *« Allāhumma laka rakaʿtu wa bika āmantu wa laka aslamtu wa ʿalayka tawakkaltu, Anta Rabbī, khashaʿa samʿī wa baṣarī wa laḥmī wa damī wa mukhkhī wa ʿaṣabī li-Llāhi Rabbi al-ʿālamīn »* (Ô Allah, c’est pour Toi que je m’incline, en Toi que je crois, à Toi que je me soumets, en Toi que je place ma confiance. Tu es mon Seigneur. Mon ouïe, ma vue, ma chair, mon sang, ma moelle et mes nerfs s’humilient pour Allah, Seigneur des mondes).
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُهُ وَلاَ يَشْعُرُ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ " ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " . قَالَ لاَ أَدْرِي فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ قَالَ وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ لَقَدْ جَهِدْتُ فَعَلِّمْنِي وَأَرِنِي . قَالَ " إِذَا أَرَدْتَ الصَّلاَةَ فَتَوَضَّأْ فَأَحْسِنِ الْوُضُوءَ ثُمَّ قُمْ فَاسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ ثُمَّ كَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا فَإِذَا صَنَعْتَ ذَلِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ صَلاَتَكَ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّمَا تَنْقُصُهُ مِنْ صَلاَتِكَ " .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Bakr ibn Muḍar, d’après Ibn ʿAjlān, d’après ʿAlī ibn Yaḥyā al-Zuraqī, d’après son père, d’après son oncle Rifāʿa ibn Rāfiʿ – qui était un combattant de Badr –, qui a dit : Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) lorsqu’un homme entra dans la mosquée et pria, alors que le Messager d’Allah (ﷺ) l’observait sans qu’il ne s’en rende compte. Puis il s’en alla et vint saluer le Messager d’Allah (ﷺ), qui lui rendit son salut, puis dit : *« Retourne et prie, car tu n’as pas prié »*. Lors de la deuxième ou troisième fois, l’homme dit : *« Par Celui qui t’a révélé le Livre, j’ai fait de mon mieux, enseigne-moi et montre-moi »*. Il (ﷺ) dit : *« Lorsque tu veux prier, fais tes ablutions et accomplis-les parfaitement, puis lève-toi et tourne-toi vers la qibla, puis prononce le takbīr, puis récite, puis incline-toi jusqu’à ce que tu sois apaisé dans ton inclination, puis relève-toi jusqu’à te tenir droit debout, puis prosterne-toi jusqu’à ce que tu sois apaisé dans ta prosternation, puis relève la tête jusqu’à ce que tu sois apaisé en position assise, puis prosterne-toi à nouveau jusqu’à ce que tu sois apaisé dans ta prosternation. Si tu fais cela, tu auras accompli ta prière. Et ce que tu en as omis, c’est de ta prière que tu l’as retranché »*.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Khālid, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après Qatāda, qui a dit : J’ai entendu Anas (qu’Allah l’agrée) rapporter du Prophète (ﷺ) qu’il disait : *« Accomplissez parfaitement l’inclination (rukūʿ) et la prosternation (sujūd) lorsque vous vous inclinez et vous prosternez »*.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . هَكَذَا وَأَشَارَ قَيْسٌ إِلَى نَحْوِ الأُذُنَيْنِ .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak, d’après Qays ibn Sulaym al-ʿAnbarī, qui m’a rapporté ʿAlqama ibn Wāʾil, qui m’a rapporté d’après son père (qu’Allah l’agrée), qui a dit : J’ai prié derrière le Messager d’Allah (ﷺ) et je l’ai vu lever les mains lorsqu’il commençait la prière, lorsqu’il s’inclinait et lorsqu’il disait : *« Samiʿa Allāhu li-man ḥamidah »* (Allah entend celui qui Le loue). C’est ainsi, et Qays indiqua vers le niveau des oreilles.
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ " .
Nous a rapporté Ismāʿīl ibn Masʿūd, qui a dit : Nous a rapporté Yazīd – c’est-à-dire Ibn Zurayʿ –, qui a dit : Nous a rapporté Saʿīd, d’après Qatāda, d’après Yūnus ibn Jubayr, d’après Ḥiṭṭān ibn ʿAbd Allāh, qui lui a rapporté qu’il avait entendu Abū Mūsā (qu’Allah l’agrée) dire : Le Prophète d’Allah (ﷺ) nous a fait un sermon, nous expliquant notre tradition et nous enseignant notre prière. Il a dit : *« Lorsque vous priez, alignez vos rangs, puis que l’un d’entre vous dirige la prière. Lorsque l’imam prononce le takbīr, prononcez le takbīr. Lorsqu’il récite {Non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés}, dites : « Āmīn », Allah vous exaucera. Lorsqu’il prononce le takbīr et s’incline, prononcez le takbīr et inclinez-vous, car l’imam s’incline avant vous et se relève avant vous »*. Le Prophète d’Allah (ﷺ) dit : *« Cela équivaut à cela. Et lorsqu’il dit : « Samiʿa Allāhu li-man ḥamidah », dites : « Allāhumma Rabbanā wa laka al-ḥamd », Allah vous entendra, car Allah a dit par la langue de Son Prophète (ﷺ) : « Samiʿa Allāhu li-man ḥamidah ». Lorsqu’il prononce le takbīr et se prosterne, prononcez le takbīr et prosternez-vous, car l’imam se prosterne avant vous et se relève avant vous »*. Le Prophète d’Allah (ﷺ) dit : *« Cela équivaut à cela. Puis, lorsque vous êtes en position assise, que la première parole de l’un d’entre vous soit : « Al-Taḥiyyātu al-ṭayyibātu al-ṣalawātu li-Llāh, al-salāmu ʿalayka ayyuhā al-Nabiyyu wa raḥmatu Llāhi wa barakātuh, al-salāmu ʿalaynā wa ʿalā ʿibādi Llāhi al-ṣāliḥīn, ashhadu an lā ilāha illā Llāh wa ashhadu anna Muḥammadan ʿabduhu wa rasūluh »* (Les salutations pures, les prières sont pour Allah. Que la paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Que la paix soit sur nous et sur les serviteurs vertueux d’Allah. J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah et j’atteste que Muḥammad est Son serviteur et Son messager). Ce sont sept paroles qui constituent les salutations de la prière ».
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . قَالَ " رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ " . وَكَانَ لاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ .
Nous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān al-Marwazī, qui a dit : Nous a rapporté Wakīʿ, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, d’après ʿĀṣim ibn Kulayb, d’après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Aswad, d’après ʿAlqama, d’après ʿAbd Allāh (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Ne devrais-je pas vous diriger dans la prière du Messager d’Allah (ﷺ) ? »* Il pria et ne leva les mains qu’une seule fois.
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ أَلاَ أُصَلِّي بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلاَّ مَرَّةً وَاحِدَةً .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh, d’après Mālik, d’après Ibn Shihāb, d’après Sālim, d’après Ibn ʿUmar (qu’Allah les agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’il commençait la prière, levait les mains jusqu’au niveau de ses épaules, et lorsqu’il prononçait le takbīr pour l’inclination, et lorsqu’il relevait la tête de l’inclination, il les levait de la même manière, en disant : *« Samiʿa Allāhu li-man ḥamidah, Rabbanā wa laka al-ḥamd »* (Allah entend celui qui Le loue, notre Seigneur, à Toi la louange). Et il ne faisait pas cela lors de la prosternation.