Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 13

Le Livre de l'Oubli (dans la Prière)

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

188 hadiths
hadith #1179
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1179

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصَمِّ، قَالَ سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ التَّكْبِيرِ، فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ حُطَيْمٌ عَمَّنْ تَحْفَظُ هَذَا فَقَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ - رضى الله عنهما - ثُمَّ سَكَتَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ حُطَيْمٌ وَعُثْمَانُ قَالَ وَعُثْمَانُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd qui a dit : Nous a rapporté Abû ‘Awâna, d’après ‘Abd ar-Rahmân ibn al-Asamm, qu’on interrogea Anas ibn Mâlik sur le takbîr dans la prière. Il répondit : « On dit le takbîr lorsqu’on s’incline, lorsqu’on se prosterne, lorsqu’on relève la tête de la prosternation et lorsqu’on se lève après les deux premières rak‘as. » Hutim demanda : « De qui tiens-tu cela ? » Il répondit : « Du Prophète (ﷺ), d’Abû Bakr et de ‘Umar (qu’Allah soit satisfait d’eux). » Puis il se tut. Hutim lui demanda : « Et ‘Uthmân ? » Il répondit : « Et ‘Uthmân. »

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par It was narrated that 'Abdur-Rahman bin Al-Asamm
hadith #1180
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1180

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَكَانَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ يُتِمُّ التَّكْبِيرَ ‏.‏ فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Alî qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa‘îd qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd qui a dit : Nous a rapporté Ghaylân ibn Jarîr, d’après Mutarrif ibn ‘Abd Allah, qui a dit : ‘Alî ibn Abî Tâlib pria et disait le takbîr à chaque mouvement de descente et de montée, en complétant le takbîr. Alors ‘Imrân ibn Husayn dit : « Cela m’a rappelé la prière du Messager d’Allah (ﷺ). »

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par It was narrated that Mutarrif bin 'Abdullah
hadith #1181
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1181

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا صَنَعَ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلاَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm ad-Dawraqî et Muhammad ibn Bachchâr – et la formulation est de ce dernier – qu'ils dirent : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, qui dit : Nous a rapporté 'Abd al-Hamîd ibn Ja'far, qui dit : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Amr ibn 'Atâ', d'après Abû Humayd as-Sâ'idî, qui dit l'avoir entendu raconter : Lorsque le Prophète (ﷺ) se relevait des deux prosternations, il disait le takbîr et élevait ses mains jusqu'à les aligner avec ses épaules, comme il le faisait au début de la prière.

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par
hadith #1182
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1182

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ عُمَرَ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ كَذَلِكَ حَذْوَ الْمَنْكِبَيْنِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ as-San'ânî** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté al-Mu'tamir** (ibn Sulaymân) qui a dit : **J'ai entendu 'Ubayd Allah** (ibn 'Umar al-'Umarî) **– et il s'agit de Ibn 'Umar –** d'après **Ibn Shihâb** (az-Zuhrî), d'après **Sâlim**, d'après **Ibn 'Umar** (qu'Allah les agrée tous deux), que **le Prophète** (ﷺ) **avait l'habitude d'élever ses mains** (*raf' al-yadayn*) : - **lorsqu'il entrait en prière** (*dukhûl fi-s-salâh*), - **lorsqu'il voulait s'incliner en rukû'**, - **lorsqu'il relevait la tête du rukû'** (*raf' min ar-rukû'*), - **et lorsqu'il se relevait après les deux premières rak'ât** (*qiyâm min ar-rak'atayn*). **Il élevait ses mains de cette manière, jusqu'au niveau des épaules** (*hadhwa al-mankibayn*). --- ### **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **Raf' al-yadayn** (رفع اليدين) : Geste consistant à élever les mains en prière, recommandé par la Sunna dans les moments cités. 2. **Dukhûl fi-s-salâh** : Le début de la prière, au moment du takbîr d'ouverture (*takbîrat al-ihrâm*). 3. **Rukû'** : Inclinaison rituelle en prière. 4. **Hadhwa al-mankibayn** : Expression indiquant que les mains sont élevées jusqu'à la hauteur des épaules (ou des oreilles selon d'autres versions). Ce hadith, rapporté par **an-Nasâ'î** (dans *As-Sunan al-Kubrâ*, n°1048) et d'autres, fait partie des preuves de la légitimité du *raf' al-yadayn* dans la prière, un acte confirmé par la pratique prophétique (ﷺ). Qu'Allah nous permette de suivre la Sunna avec exactitude. Âmîn.

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par
hadith #1183
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1183

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ عُمَرَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْمَعَ النَّاسَ وَيَؤُمَّهُمْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَقَ الصُّفُوفَ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ وَصَفَّحَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ لِيُؤْذِنُوهُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلِمَ أَنَّهُ قَدْ نَابَهُمْ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِمْ فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىْ كَمَا أَنْتَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ تُصَلِّيَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ مَا بَالُكُمْ صَفَّحْتُمْ إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي صَلاَتِكُمْ فَسَبِّحُوا ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abdillah ibn Bazi‘**, qui a dit : **Nous a rapporté ‘Abd al-A‘lâ ibn ‘Abd al-A‘lâ**, qui a dit : **Nous a rapporté ‘Ubaydullah** – et il s’agit de **Ibn ‘Umar** – **d’après Abû Hâzim**, d’après **Sahl ibn Sa‘d**, qui a dit : Le **Messager d’Allah (ﷺ)** partit pour réconcilier les **Banû ‘Amr ibn ‘Awf**. L’heure de la **prière** arriva, et le **mou’adhdhin** vint trouver **Abû Bakr** (qu’Allah l’agrée) et lui ordonna de rassembler les gens et de les **imâmer**. Le **Messager d’Allah (ﷺ)** arriva alors, traversa les rangs jusqu’à se tenir dans le premier rang. Les gens commencèrent à **tasser** [les épaules] d’**Abû Bakr** pour l’avertir de la présence du **Messager d’Allah (ﷺ)**, mais **Abû Bakr** ne se retournait pas pendant la prière. Comme ils insistèrent, il comprit qu’il leur était arrivé quelque chose pendant leur prière. Il se retourna et vit le **Messager d’Allah (ﷺ)**, qui lui fit signe de la main : *« Reste comme tu es. »* **Abû Bakr** leva alors les mains, loua Allah et Le glorifia pour l’ordre du **Messager d’Allah (ﷺ)**, puis il recula à pas comptés. Le **Messager d’Allah (ﷺ)** avança et dirigea la prière. Une fois la prière terminée, il dit à **Abû Bakr** : *« Qu’est-ce qui t’a empêché, lorsque je t’ai fait signe, de continuer à prier ? »* **Abû Bakr** (qu’Allah l’agrée) répondit : *« Il ne convenait pas au fils d’Abû Quhâfah d’**imâmer** le **Messager d’Allah (ﷺ)**. »* Puis il dit aux gens : *« Pourquoi avez-vous tapé [dans vos mains] ? Le **tasfîh** [tapotement] est réservé aux femmes ! »* Puis il ajouta : *« Si quelque chose vous arrive pendant votre prière, **glorifiez Allah** [en disant : *Subhân Allah*]. »* --- ### **Notes terminologiques et exégétiques** : 1. **« يُصْلِحُ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ »** : Le Prophète (ﷺ) œuvrait à la réconciliation entre les clans des **Banû ‘Amr ibn ‘Awf**, une tribu des **Ansâr** (les Auxiliaires de Médine). 2. **« الْمُؤَذِّنُ »** : Le muezzin, celui qui appelle à la prière. 3. **« يَجْمَعَ النَّاسَ وَيَؤُمَّهُمْ »** : Abû Bakr fut désigné pour rassembler la communauté et les **imâmer** (diriger la prière). 4. **« خَرَقَ الصُّفُوفَ »** : Littéralement « déchira les rangs », c’est-à-dire traversa les lignes de fidèles pour rejoindre le premier rang. 5. **« صَفَّحَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ »** : Les fidèles tapotaient les épaules d’Abû Bakr pour l’avertir, un geste appelé **tasfîh** (تسفيح), habituellement utilisé pour attirer l’attention en dehors de la prière. 6. **« لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ »** : Abû Bakr, par scrupule religieux, ne se retournait pas pendant la prière, car cela est déconseillé (*makrûh*) sauf nécessité. 7. **« رَجَعَ الْقَهْقَرَى »** : Il recula à reculons, par respect pour la prière et pour ne pas tourner le dos au **qibla**. 8. **« مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ »** : Abû Bakr, dont le père s’appelait **Abû Quhâfah**, souligne l’inconvenance qu’il y aurait eu à diriger la prière devant le Prophète (ﷺ). 9. **« التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ »** : Le **tasfîh** (tapotement) était une pratique féminine pour attirer l’attention ; les hommes, eux, doivent dire *« Subhân Allah »* (Gloire à Allah) en cas de nécessité pendant la prière. Ce hadith est rapporté dans **Sahîh al-Bukhârî** (n°684) et **Sahîh Muslim** (n°421), et il illustre des règles de bienséance (**adab**) dans la prière, notamment la manière d’avertir l’imam en cas de besoin.

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par It was narrated that Sahl bin Sa'd
hadith #1184
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1184

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ رَافِعُو أَيْدِينَا فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا بَالُهُمْ رَافِعِينَ أَيْدِيَهُمْ فِي الصَّلاَةِ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْخَيْلِ الشُّمُسِ اسْكُنُوا فِي الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Qutayba ibn Sa'îd** qui a dit : **« Nous a rapporté 'Abthar, d'après al-A'mash, d'après al-Musayyib ibn Râfi', d'après Tamîm ibn Tarafah, d'après Jâbir ibn Samurah** (qu'Allah l'agrée) qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit vers nous alors que nous levions nos mains pendant la prière. Il dit : "Qu'ont-ils à lever leurs mains dans la prière comme les queues des chevaux ombrageux ? Soyez calmes dans la prière !" »* --- ### Explications terminologiques et notes savantes : 1. **« أَذْنَابُ الْخَيْلِ الشُّمُسِ »** : Littéralement *« les queues des chevaux ombrageux »*. Le terme **« الشُّمُسِ »** (al-shumus) désigne des chevaux nerveux, agités, qui remuent constamment leur queue. Le Prophète (ﷺ) utilise cette comparaison pour critiquer les mouvements excessifs et inutiles des mains pendant la prière, rappelant ainsi l'importance du **sukûn** (calme et sérénité) dans la **salât**. 2. **« اسْكُنُوا فِي الصَّلاَةِ »** : *« Soyez calmes dans la prière »*. Ce commandement souligne un principe fondamental de la prière en islam : la **khushû'** (recueillement, humilité et tranquillité). Les mouvements doivent être mesurés et conformes à la **Sunnah**, sans excès ni agitation. 3. **Chaîne de transmission (sanad)** : Ce hadith est rapporté par une chaîne solide, incluant des narrateurs fiables comme **al-A'mash** et **Qutayba ibn Sa'îd**, ce qui renforce son authenticité. 4. **Contexte jurisprudentiel** : Ce hadith est souvent cité dans les ouvrages de **fiqh** (jurisprudence islamique) pour discuter des **adab** (règles de bienséance) de la prière, notamment la modération dans les gestes. Qu'Allah nous permette de prier avec **khushû'** et conformément à la **Sunnah** de Son Messager (ﷺ). Âmîn.

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par It was narrated that Jabir bin Samurah
hadith #1185
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1185

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنُسَلِّمُ بِأَيْدِينَا فَقَالَ ‏ "‏ مَا بَالُ هَؤُلاَءِ يُسَلِّمُونَ بِأَيْدِيهِمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ أَمَا يَكْفِي أَحَدَهُمْ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ يَقُولَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمُ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân, qui dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, d'après Mis'ar, d'après 'Ubayd Allâh ibn al-Qibtiyya, d'après Jâbir ibn Samura, qui dit : Nous priions derrière le Prophète (ﷺ) et nous saluions en agitant nos mains. Il dit alors : "Que signifie cette manière de saluer en agitant les mains comme les queues de chevaux rétifs ? Ne suffit-il pas à l’un d’entre vous de poser sa main sur sa cuisse et de dire : *As-salâmu 'alaykum, as-salâmu 'alaykum* ?"

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par It was narrated that Jabir bin Samurah
hadith #1186
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1186

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَابِلٍ، صَاحِبِ الْعَبَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَىَّ إِشَارَةً وَلاَ أَعْلَمُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ بِإِصْبَعِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Bukayr, d'après Nâbil, le propriétaire du manteau, d'après Ibn 'Umar, d'après Suhayb, le compagnon du Messager d'Allâh (ﷺ), qui dit : Je passai près du Messager d'Allâh (ﷺ) alors qu'il priait et je le saluai. Il me répondit par un signe, et je ne sais s'il dit qu'il fit ce signe avec son doigt.

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par It was narrated that Suhaib, the Companion of the Messenger of Allah (ﷺ)
hadith #1187
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1187

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَسْجِدَ قُبَاءَ لِيُصَلِّيَ فِيهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالٌ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فَسَأَلْتُ صُهَيْبًا وَكَانَ مَعَهُ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ إِذَا سُلِّمَ عَلَيْهِ قَالَ كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muḥammad ibn Manṣūr al-Makkī** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté Sufyān** (ibn ʿUyayna, qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après Zayd ibn Aslam** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Ibn ʿUmar** (qu'Allah soit satisfait de lui et de son père) a dit : *« Le Prophète (ﷺ) entra dans la mosquée de Qubāʾ pour y accomplir la prière. Des hommes entrèrent alors pour lui présenter le salām (salutation islamique). Je demandai à Suhayb (qu'Allah soit satisfait de lui), qui était avec lui (le Prophète ﷺ), comment le Prophète (ﷺ) procédait lorsqu'on lui présentait le salām. Il répondit : "Il faisait un signe de la main." »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranā)** : Formule de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »* (dans la chaîne de narration). 2. **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanā)** : *« Nous a raconté »*, autre formule de transmission. 3. **« صلى الله عليه وسلم » (ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallam)** : *« Que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui »*, formule de prière sur le Prophète (ﷺ). 4. **« مَسْجِدَ قُبَاءَ » (Masjid Qubāʾ)** : La mosquée de Qubāʾ, première mosquée construite à Médine, mentionnée dans le Coran (Sourate 9, verset 108). 5. **« يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ » (yusallimūna ʿalayh)** : *« Lui présentaient le salām »*, c'est-à-dire la salutation islamique *« As-salāmu ʿalaykum »*. 6. **« يُشِيرُ بِيَدِهِ » (yushīru bi-yadih)** : *« Faisait un signe de la main »*, indiquant qu'il répondait au salām par un geste, probablement pour ne pas interrompre son état de sacralisation (*iḥrām*) ou sa prière. Ce hadith montre l'importance du *salām* en Islam et la manière dont le Prophète (ﷺ) y répondait, même dans des contextes où la parole était limitée (comme avant ou pendant la prière). Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par It was narrated that Zaid bin Aslam
hadith #1188
Rf.: https://sunnah.com/nasai:1188

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَرِيرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَرَدَّ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui dit : Nous a rapporté Wahb – c'est-à-dire ibn Jarîr –, qui dit : Nous a rapporté mon père, d'après Qays ibn Sa'd, d'après 'Atâ', d'après Muhammad ibn 'Alî, d'après 'Ammâr ibn Yâsir, qu'il salua le Messager d'Allâh (ﷺ) alors qu'il priait, et celui-ci lui répondit.

The Book of Forgetfulness (In Prayer) Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages