Bibliothque
Le Livre de Jumu'ah (Prière du Vendredi)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ إِذَا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَإِذَا نَزَلَ أَقَامَ ثُمَّ كَانَ كَذَلِكَ فِي زَمَنِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رضى الله عنهما .
Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a raconté al-Muʿtamir, d'après son père, d'après al-Zuhrī, d'après al-Sāʾib ibn Yazīd, qui a dit : Bilāl faisait l'appel à la prière (adhān) lorsque le Messager d'Allāh (ﷺ) s'asseyait sur le minbar le jour du vendredi. Puis, lorsqu'il descendait, il faisait l'iqāma. Il en fut ainsi du temps d'Abū Bakr et de ʿUmar (qu'Allāh soit satisfait d'eux).
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَقَدْ خَرَجَ الإِمَامُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ " . قَالَ شُعْبَةُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a raconté Khālid, qui a dit : Nous a raconté Shuʿba, d'après ʿAmr ibn Dīnār, qui a dit : J'ai entendu Jābir ibn ʿAbd Allāh dire que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous arrive alors que l'imām est déjà sorti, qu'il prie deux rakʿa. » Shuʿba a précisé : « le jour du vendredi. »
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ يَسْتَنِدُ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ فَلَمَّا صُنِعَ الْمِنْبَرُ وَاسْتَوَى عَلَيْهِ اضْطَرَبَتْ تِلْكَ السَّارِيَةُ كَحَنِينِ النَّاقَةِ حَتَّى سَمِعَهَا أَهْلُ الْمَسْجِدِ حَتَّى نَزَلَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَنَقَهَا فَسَكَتَتْ .
Nous a rapporté ʿAmr ibn Sawwād ibn al-Aswad, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : Nous a informé Ibn Jurayj, qu'Abū al-Zubayr lui a rapporté qu'il avait entendu Jābir ibn ʿAbd Allāh dire : Le Messager d'Allāh (ﷺ), lorsqu'il prononçait le sermon (khuṭba), s'appuyait contre un tronc de palmier parmi les piliers de la mosquée. Lorsque le minbar fut fabriqué et qu'il s'y installa, ce pilier se mit à trembler comme le gémissement d'une chamelle, au point que les gens de la mosquée l'entendirent, jusqu'à ce que le Messager d'Allāh (ﷺ) en descende et l'étreigne, et il se tut alors.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أُمِّ الْحَكَمِ يَخْطُبُ قَاعِدًا فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا يَخْطُبُ قَاعِدًا وَقَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا } .
Nous a rapporté Aḥmad ibn ʿAbd Allāh ibn al-Ḥakam, qui a dit : Nous a raconté Muḥammad ibn Jaʿfar, qui a dit : Nous a raconté Shuʿba, d'après Manṣūr, d'après ʿAmr ibn Murra, d'après Abū ʿUbayda, d'après Kaʿb ibn ʿUjra, qui a dit : Il entra dans la mosquée alors qu'al-Raḥmān ibn Umm al-Ḥakam prononçait le sermon assis. Il dit alors : « Regardez cet homme qui prêche assis, alors qu'Allāh le Très-Haut a dit : *{Et quand ils voient un commerce ou une distraction, ils s'y précipitent et te laissent debout}* » (Coran 62:11).
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ الْحَارِثِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ وَابْتَكَرَ وَغَدَا وَدَنَا مِنَ الإِمَامِ وَأَنْصَتَ ثُمَّ لَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ كَأَجْرِ سَنَةٍ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا " .
Nous a rapporté Maḥmūd ibn Khālid, qui a dit : J'ai entendu ʿUmar ibn ʿAbd al-Wāḥid dire : J'ai entendu Yaḥyā ibn al-Ḥārith rapporter d'après Abū al-Ashaʿth al-Ṣanʿānī, d'après Aws ibn Aws al-Thaqafī, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Celui qui lave (ses vêtements) et se lave (ghusl), qui se lève tôt, qui se rend tôt (à la mosquée), qui se rapproche de l'imām, qui fait silence et n'use pas de paroles futiles, aura pour chaque pas la récompense d'une année de jeûne et de prière. »
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا إِلَى جَانِبِهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىِ اجْلِسْ فَقَدْ آذَيْتَ " .
Nous a rapporté Wahb ibn Bayān, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : J'ai entendu Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ rapporter d'après Abū al-Zāhiriyya, d'après ʿAbd Allāh ibn Busr, qui a dit : J'étais assis à ses côtés un jour de vendredi lorsqu'un homme se mit à enjamber les cous des gens. Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui dit : « Assieds-toi, car tu as causé du tort. »
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ لَهُ " أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْكَعْ " .
Nous a rapporté Ibrāhīm ibn al-Ḥasan et Yūsuf ibn Saʿīd – la formulation est de ce dernier – qui ont dit : Nous a raconté Ḥajjāj, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé ʿAmr ibn Dīnār qu'il avait entendu Jābir ibn ʿAbd Allāh dire : Un homme arriva alors que le Prophète (ﷺ) était sur le minbar un jour de vendredi. Il lui dit : « As-tu prié deux rakʿa ? » Il répondit : « Non. » Il dit : « Alors prie. »
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ أَنْصِتْ فَقَدْ لَغَا " .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après ʿUqayl, d'après al-Zuhrī, d'après Saʿīd ibn al-Musayyab, d'après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui dit à son compagnon, alors que l'imām prononce le sermon le jour du vendredi : "Fais silence", a commis une futilité (laghw). »
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ أَنْصِتْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ " .
Nous a rapporté ʿAbd al-Malik ibn Shuʿayb ibn al-Layth ibn Saʿd, qui a dit : Mon père m'a raconté, d'après mon grand-père, qui a dit : M'a raconté ʿUqayl, d'après Ibn Shihāb, d'après ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz, d'après ʿAbd Allāh ibn Ibrāhīm ibn Qāriẓ et Saʿīd ibn al-Musayyab, qu'ils lui avaient rapporté qu'Abū Hurayra a dit : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Si tu dis à ton compagnon : "Fais silence", alors que l'imām prononce le sermon le jour du vendredi, tu as commis une futilité (laghw). »
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، زِيَادِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ الْقَرْثَعِ الضَّبِّيِّ، - وَكَانَ مِنَ الْقُرَّاءِ الأَوَّلِينَ - عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ كَمَا أُمِرَ ثُمَّ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَأْتِيَ الْجُمُعَةَ وَيُنْصِتُ حَتَّى يَقْضِيَ صَلاَتَهُ إِلاَّ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا قَبْلَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ " .
Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé Jarīr, d'après Manṣūr, d'après Abū Maʿshar Ziyād ibn Kulayb, d'après Ibrāhīm, d'après ʿAlqama, d'après al-Qarthaʿ al-Ḍabbī – qui était l'un des premiers lecteurs du Coran –, d'après Salmān, qui a dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) m'a dit : « Il n'est pas un homme qui se purifie le jour du vendredi comme il en a reçu l'ordre, puis sort de sa maison pour se rendre à la prière du vendredi et fait silence jusqu'à accomplir sa prière, sans que cela ne soit une expiation pour ce qui précède cette prière du vendredi. »