Bibliothèque
Le Livre du Raccourcissement de la Prière en Voyage
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ { لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا، مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا } فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ . فَقَالَ عُمَرُ رضى الله عنه عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ " .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé 'Abd Allah ibn Idrîs, qui a dit : Nous a informé Ibn Jurayj, d'après Ibn Abî 'Ammâr, d'après 'Abd Allah ibn Bâbâh, d'après Ya'lâ ibn Umayya, qui a dit : Je dis à 'Umar ibn al-Khattâb : *« Il n'y a pas de péché sur vous à raccourcir la prière si vous craignez que les mécréants ne vous éprouvent »* (Sourate 4, verset 101), alors que les gens sont en sécurité. 'Umar (رضي الله عنه) dit : Je me suis étonné de ce qui t'étonne, alors j'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) à ce sujet, et il a dit : *« C'est une aumône qu'Allah vous a faite, acceptez donc Son aumône. »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِنَّا نَجِدُ صَلاَةَ الْحَضَرِ وَصَلاَةَ الْخَوْفِ فِي الْقُرْآنِ وَلاَ نَجِدُ صَلاَةَ السَّفَرِ فِي الْقُرْآنِ . فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ إِلَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَعْلَمُ شَيْئًا وَإِنَّمَا نَفْعَلُ كَمَا رَأَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Al-Layth, d'après Ibn Shihab, d'après 'Abdullah ibn Abi Bakr ibn 'Abd al-Rahman, d'après Umayya ibn 'Abdullah ibn Khalid, qu'il dit à 'Abdullah ibn 'Umar : "Nous trouvons dans le Coran la prière de la résidence et la prière de la crainte, mais nous ne trouvons pas la prière du voyage." Ibn 'Umar lui répondit : "Ô fils de mon frère, Allah 'azza wa jall nous a envoyé Muhammad (ﷺ) alors que nous ne savions rien, et nous n'agissons que comme nous avons vu Muhammad (ﷺ) agir."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ لاَ يَخَافُ إِلاَّ رَبَّ الْعَالَمِينَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Hushaym, d'après Mansur ibn Zadhan, d'après Ibn Sirin, d'après Ibn 'Abbas, que le Messager d'Allah (ﷺ) partit de La Mecque vers Médine, ne craignant que le Seigneur des mondes, et pria deux rak'ates.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنَّا نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ لاَ نَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'la, qui a dit : Nous a raconté Khalid, qui a dit : Nous a raconté Ibn 'Awn, d'après Muhammad, d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : Nous voyagions avec le Messager d'Allah (ﷺ) entre La Mecque et Médine, ne craignant qu'Allah 'azza wa jall, et nous priions deux rak'ates.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ السِّمْطِ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يُصَلِّي بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ إِنَّمَا أَفْعَلُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ .
Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a raconté Al-Nadr ibn Shumayl, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, d'après Yazid ibn Khumayr, qui a dit : J'ai entendu Habib ibn 'Ubayd rapporter d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après Ibn al-Simt, qu'il dit : J'ai vu 'Umar ibn al-Khattab prier deux rak'ates à Dhu al-Hulayfa, et je lui ai demandé à ce sujet. Il répondit : "Je n'agis que comme j'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) agir."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَلَمْ يَزَلْ يَقْصُرُ حَتَّى رَجَعَ فَأَقَامَ بِهَا عَشْرًا .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Abu 'Awanah, d'après Yahya ibn Abi Ishaq, d'après Anas, qui a dit : Je suis sorti avec le Messager d'Allah (ﷺ) de Médine vers La Mecque, et il ne cessa de raccourcir la prière jusqu'à notre retour, et il y séjourna dix jours.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ أَبِي أَنْبَأَنَا أَبُو حَمْزَةَ، - وَهُوَ السُّكَّرِيُّ - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ رضى الله عنهما .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan ibn Shafiq, que mon père nous a informé, d'après Abu Hamza (al-Sukkari), d'après Mansur, d'après Ibrahim, d'après 'Alqama, d'après 'Abdullah, qui a dit : J'ai prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) en voyage deux rak'ates, avec Abu Bakr deux rak'ates, et avec 'Umar deux rak'ates (qu'Allah soit satisfait d'eux).
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عُمَرَ، قَالَ صَلاَةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ وَالْفِطْرِ رَكْعَتَانِ وَالنَّحْرِ رَكْعَتَانِ وَالسَّفَرِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada, d'après Sufyan (ibn Habib), d'après Shu'ba, d'après Zubayd, d'après 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla, d'après 'Umar, qui a dit : "La prière du vendredi est de deux rak'ates, celle de la fête de la rupture du jeûne est de deux rak'ates, celle du sacrifice est de deux rak'ates, et celle du voyage est de deux rak'ates, complètes et non raccourcies, selon les paroles du Prophète (ﷺ)."
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، - وَهُوَ ابْنُ عَائِذٍ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فُرِضَتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَصَلاَةُ السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَةُ الْخَوْفِ رَكْعَةً .
M'a rapporté Muhammad ibn Wahb, qui a dit : M'a raconté Muhammad ibn Salama, qui a dit : M'a raconté Abu 'Abd al-Rahim, qui a dit : M'a raconté Zayd, d'après Ayyub (ibn 'A'idh), d'après Bukayr ibn al-Akhnas, d'après Mujahid Abu al-Hajjaj, d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : "La prière de la résidence a été prescrite par la bouche de votre Prophète (ﷺ) en quatre rak'ates, celle du voyage en deux rak'ates, et celle de la crainte en une rak'a."
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً .
Nous a rapporté Ya'qub ibn Mahan, qui a dit : Nous a raconté al-Qasim ibn Malik, d'après Ayyub ibn 'A'idh, d'après Bukayr ibn al-Akhnas, d'après Mujahid, d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : "Certes, Allah 'azza wa jall a prescrit la prière par la bouche de votre Prophète (ﷺ) : en résidence quatre rak'ates, en voyage deux rak'ates, et en état de crainte une rak'a."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، فِي حَدِيثِهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى، - وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ - قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ أُصَلِّي بِمَكَّةَ إِذَا لَمْ أُصَلِّ فِي جَمَاعَةٍ قَالَ رَكْعَتَيْنِ سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a raconté Muhammad ibn 'Abd al-A'la, dans son hadith d'après Khalid ibn al-Harith, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, d'après Qatada, qui a dit : J'ai entendu Musa (ibn Salama) dire : J'ai dit à Ibn 'Abbas : "Comment dois-je prier à La Mecque si je ne prie pas en assemblée ?" Il répondit : "Deux rak'ates, selon la sunna d'Abu al-Qasim (ﷺ)."
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ مُوسَى بْنَ سَلَمَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ، سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ تَفُوتُنِي الصَّلاَةُ فِي جَمَاعَةٍ وَأَنَا بِالْبَطْحَاءِ، مَا تَرَى أَنْ أُصَلِّيَ، قَالَ رَكْعَتَيْنِ سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Isma'il ibn Mas'ud, qui a dit : Nous a raconté Yazid ibn Zuray', qui a dit : Nous a raconté Sa'id, qui a dit : Nous a raconté Qatada, que Musa ibn Salama leur a rapporté qu'il demanda à Ibn 'Abbas : "La prière en assemblée m'échappe alors que je suis à Al-Batha, que me conseilles-tu de faire pour prier ?" Il répondit : "Deux rak'ates, selon la sunna d'Abu al-Qasim (ﷺ)."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Abu al-Ahwas, d'après Abu Ishaq, d'après Haritha ibn Wahb al-Khuza'i, qui a dit : J'ai prié avec le Prophète (ﷺ) à Mina, alors que les gens étaient dans la plus grande sécurité et en plus grand nombre, deux rak'ates.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى أَكْثَرَ مَا كَانَ النَّاسُ وَآمَنَهُ رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Ali, qui a dit : Nous a raconté Yahya ibn Sa'id, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, qui a dit : Nous a raconté Abu Ishaq, et nous a informé 'Amr ibn 'Ali, qui a dit : Nous a raconté Yahya ibn Sa'id, qui a dit : Nous a raconté Sufyan, qui m'a informé d'après Abu Ishaq, d'après Haritha ibn Wahb, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a dirigé en prière à Mina, alors que les gens étaient les plus nombreux et en plus grande sécurité, deux rak'ates.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُثْمَانَ رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Al-Layth, d'après Bukayr, d'après Muhammad ibn 'Abdullah ibn Abi Sulaym, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : J'ai prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) à Mina, avec Abu Bakr et 'Umar deux rak'ates, et avec 'Uthman deux rak'ates au début de son califat.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، ح وَأَنْبَأَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنه - قَالَ صَلَّيْتُ بِمِنًى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté Mahmud ibn Ghaylan, qui a dit : Nous a raconté Yahya ibn Adam, qui a dit : Nous a raconté Sufyan, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, qui a dit : J'ai entendu 'Abd al-Rahman ibn Yazid, et nous a informé 'Abd al-Rahman ibn al-Aswad al-Basri, qui a dit : Nous a raconté Muhammad ibn Rabi'a, d'après 'Abd al-Hamid ibn Ja'far, d'après Yazid ibn Abi Habib, d'après 'Irak ibn Malik, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, d'après 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : J'ai prié à Mina avec le Messager d'Allah (ﷺ) deux rak'ates.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ صَلَّى عُثْمَانُ بِمِنًى أَرْبَعًا حَتَّى بَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ فَقَالَ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté 'Ali ibn Khashram, qui a dit : Nous a raconté 'Isa, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après 'Abd al-Rahman ibn Yazid, qui a dit : 'Uthman pria à Mina quatre rak'ates, et lorsque cela parvint à 'Abdullah, il dit : "J'ai prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) deux rak'ates."
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ - رضى الله عنه - رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'id, qui nous a informé d'après Yahya, d'après 'Ubaydullah, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : J'ai prié avec le Prophète (ﷺ) à Mina deux rak'ates, avec Abu Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) deux rak'ates, et avec 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) deux rak'ates.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَّهَا أَبُو بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَّهَا عُمَرُ رَكْعَتَيْنِ وَصَلاَّهَا عُثْمَانُ صَدْرًا مِنْ خِلاَفَتِهِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : Nous a raconté Ibn Wahb, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a dit : M'a informé 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Umar, d'après son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) pria à Mina deux rak'ates, Abu Bakr y pria deux rak'ates, 'Umar y pria deux rak'ates, et 'Uthman y pria deux rak'ates au début de son califat.
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَكَانَ يُصَلِّي بِنَا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا . قُلْتُ هَلْ أَقَامَ بِمَكَّةَ قَالَ نَعَمْ أَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا .
Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada, qui a dit : Nous a raconté Yazid, qui nous a informé d'après Yahya ibn Abi Ishaq, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Nous sommes sortis avec le Messager d'Allah (ﷺ) de Médine vers La Mecque, et il nous faisait prier deux rak'ates jusqu'à notre retour. Je dis : "Y êtes-vous restés ?" Il répondit : "Oui, nous y sommes restés dix jours."
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ بِمَكَّةَ خَمْسَةَ عَشَرَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ .
Nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn al-Aswad al-Basri, qui a dit : Nous a raconté Muhammad ibn Rabi'a, d'après 'Abd al-Hamid ibn Ja'far, d'après Yazid ibn Abi Habib, d'après 'Irak ibn Malik, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, d'après Ibn 'Abbas, que le Messager d'Allah (ﷺ) séjourna à La Mecque quinze jours, priant deux rak'ates par deux rak'ates.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجَوَيْهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلاَثًا " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-Malik ibn Zanjawayh, d'après 'Abd al-Razzâq, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé Ismâ'îl ibn Muhammad ibn Sa'd, que Humayd ibn 'Abd al-Rahmân l'a informé, que As-Sâ'ib ibn Yazîd l'a informé qu'il a entendu Al-'Alâ' ibn al-Hadramî dire : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Le mouhâjir (émigré) peut séjourner après l'accomplissement de son pèlerinage trois jours [à La Mecque]. »*
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ نُسُكِهِ ثَلاَثًا " .
Nous a rapporté Abû 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Al-Hârith ibn Miskîn a lu [ce hadith] en ma présence, et je l'écoutais, dans son récit d'après Sufyân, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Humayd, d'après As-Sâ'ib ibn Yazîd, d'après Al-'Alâ' ibn al-Hadramî, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le mouhâjir peut séjourner à La Mecque après son pèlerinage trois jours. »*
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ زُهَيْرٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اعْتَمَرَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى إِذَا قَدِمَتْ مَكَّةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ وَأَفْطَرْتَ وَصُمْتُ . قَالَ " أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ " . وَمَا عَابَ عَلَىَّ .
M'a rapporté Ahmad ibn Yahyâ as-Sûfî, qui a dit : nous a rapporté Abû Nu'aym, qui a dit : nous a rapporté Al-'Alâ' ibn Zuhayr al-Azdî, qui a dit : nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn al-Aswad, d'après 'Â'isha, qu'elle a accompli une 'umra avec le Messager d'Allâh (ﷺ) de Médine à La Mecque. Lorsqu'elle arriva à La Mecque, elle dit : « Ô Messager d'Allâh, puissé-je être une rançon pour toi, mon père et ma mère ! Tu as raccourci [la prière], j'ai complété ; tu as rompu le jeûne, j'ai jeûné. » Il dit : *« Tu as bien fait, ô 'Â'isha. »* Et il ne lui fit aucun reproche.
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ زُهَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وَبَرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَزِيدُ فِي السَّفَرِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ لاَ يُصَلِّي قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا . فَقِيلَ لَهُ مَا هَذَا قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ .
M'a rapporté Ahmad ibn Yahyâ, qui a dit : nous a rapporté Abû Nu'aym, qui a dit : nous a rapporté Al-'Alâ' ibn Zuhayr, qui a dit : nous a rapporté Wabra ibn 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Ibn 'Umar ne dépassait pas deux rak'ât en voyage, il ne priait ni avant ni après. On lui demanda : « Qu'est-ce donc ? » Il répondit : « C'est ainsi que j'ai vu faire le Messager d'Allâh (ﷺ). »