Bibliothque
Le Livre des Éclipses
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ تَعَالَى لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُخَوِّفُ بِهِمَا عِبَادَهُ " .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : nous a rapporté Hammâd, d'après Yûnus, d'après Al-Hasan, d'après Abû Bakra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allâh le Très-Haut. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort de quelqu'un ni pour sa vie, mais Allâh le Puissant et Majestueux effraie Ses serviteurs par eux. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، - وَهُوَ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَتَرَامَى، بِأَسْهُمٍ لِي بِالْمَدِينَةِ إِذِ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَجَمَعْتُ أَسْهُمِي وَقُلْتُ لأَنْظُرَنَّ مَا أَحْدَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ فَأَتَيْتُهُ مِمَّا يَلِي ظَهْرَهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَجَعَلَ يُسَبِّحُ وَيُكَبِّرُ وَيَدْعُو حَتَّى حُسِرَ عَنْهَا - قَالَ - ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn al-Mubârak, qui a dit : nous a rapporté Abû Hishâm – c'est-à-dire Al-Mughîra ibn Salama –, qui a dit : nous a rapporté Wuhaïb, qui a dit : nous a rapporté Abû Mas'ûd al-Jurayrî, d'après Hayyân ibn 'Umayr, qui a dit : nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Samura, qui a dit : Alors que je tirais à l'arc avec mes flèches à Médine, le soleil s'éclipsa. Je rassemblai mes flèches et dis : « Je vais voir ce que le Messager d'Allâh (ﷺ) a innové lors de l'éclipse du soleil. » Je vins à lui par derrière alors qu'il était dans la mosquée. Il faisait des tasbîh, des takbîr et des invocations jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe. Puis il se leva, pria deux rak'ât et quatre prosternations.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ تَعَالَى فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : nous a informé Ibn Wahb, d'après 'Amr ibn al-Hârith, que 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim lui a rapporté, d'après son père, d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, le soleil et la lune ne s'éclipsent ni pour la mort de quelqu'un ni pour sa vie, mais ce sont deux signes parmi les signes d'Allâh le Très-Haut. Lorsque vous les voyez, priez. »*
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا " .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : nous a rapporté Yahyâ, d'après Ismâ'îl, qui a dit : m'a rapporté Qays, d'après Abû Mas'ûd, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, le soleil et la lune ne s'éclipsent pas pour la mort de quelqu'un, mais ce sont deux signes parmi les signes d'Allâh le Puissant et Majestueux. Lorsque vous les voyez, priez. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَامِلٍ الْمَرْوَزِيُّ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Kâmil al-Marwazî, d'après Hushaym, d'après Yûnus, d'après Al-Hasan, d'après Abû Bakra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allâh le Puissant et Majestueux. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort de quelqu'un ni pour sa vie. Lorsque vous les voyez, priez jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe. »*
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَوَثَبَ يَجُرُّ ثَوْبَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى انْجَلَتْ .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî et Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui ont dit : nous a rapporté Khâlid, qui a dit : nous a rapporté Ash'ath, d'après Al-Hasan, d'après Abû Bakra, qui a dit : Nous étions assis avec le Prophète (ﷺ) lorsque le soleil s'éclipsa. Il se leva en traînant son vêtement et pria deux rak'ât jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe.
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا يُنَادِي أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعُوا وَاصْطَفُّوا فَصَلَّى بِهِمْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .
M'a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd, qui a dit : nous a rapporté Al-Walîd, d'après Al-Awzâ'î, d'après Az-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, qui a dit : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) ordonna qu'un crieur proclame : *« La prière est en assemblée ! »* Les gens se rassemblèrent et s'alignèrent. Il pria avec eux quatre rak'ât en deux rak'ât et quatre prosternations.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Khâlid ibn Khalîl, qui a dit : nous a rapporté Bishr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après Az-Zuhrî, qui a dit : m'a informé 'Urwa ibn Az-Zubayr, que 'Â'isha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Le soleil s'éclipsa du vivant du Messager d'Allâh (ﷺ). Le Messager d'Allâh (ﷺ) se rendit à la mosquée, se tint debout, fit le takbîr, et les gens s'alignèrent derrière lui. Il accomplit quatre rak'ât et quatre prosternations, et le soleil se dégagea avant qu'il ne termine.
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عِنْدَ كُسُوفِ الشَّمْسِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ . وَعَنْ عَطَاءٍ مِثْلُ ذَلِكَ .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, d'après Ismâ'îl ibn 'Ulayya, qui a dit : nous a rapporté Sufyân ath-Thawrî, d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a prié lors de l'éclipse du soleil huit rak'ât et quatre prosternations. Et 'Atâ' a dit la même chose.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى فِي كُسُوفٍ فَقَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ وَالأُخْرَى مِثْلُهَا .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, d'après Yahyâ, d'après Sufyân, qui a dit : nous a rapporté Habîb ibn Abî Thâbit, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a prié lors d'une éclipse : il récita, puis s'inclina ; récita, puis s'inclina ; récita, puis s'inclina ; récita, puis s'inclina ; puis se prosterna. La seconde [rak'a] était semblable.