Bibliothque
Le Livre de la Prière pour la Pluie (Al-Istisqa')
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ عَنْ آبِي اللَّحْمِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ يَسْتَسْقِي وَهُوَ مُقْنِعٌ بِكَفَّيْهِ يَدْعُو .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Khalid ibn Yazid, d'après Sa'id ibn Abi Hilal, d'après Yazid ibn 'Abd Allah, d'après 'Umair, le mawla d'Abi Al-Lahm, d'après Abi Al-Lahm, qu'il vit le Messager d'Allah (ﷺ) près des pierres de Az-Zayt, implorant la pluie. Il levait ses deux mains en invoquant.
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، - وَهُوَ الْمَقْبُرِيُّ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَأَجْدَبَ الْبِلاَدُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ حِذَاءَ وَجْهِهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا " . فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أُوسِعْنَا مَطَرًا وَأُمْطِرْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ إِلَى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَقَامَ رَجُلٌ - لاَ أَدْرِي هُوَ الَّذِي قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْقِ لَنَا أَمْ لاَ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْقَطَعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ مِنْ كَثْرَةِ الْمَاءِ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَ عَنَّا الْمَاءَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا وَلَكِنْ عَلَى الْجِبَالِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " . قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ تَمَزَّقَ السَّحَابُ حَتَّى مَا نَرَى مِنْهُ شَيْئًا .
Nous a rapporté 'Isa ibn Hammad, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Sa'id (Al-Maqburi), d'après Sharik ibn 'Abd Allah ibn Abi Namir, d'après Anas ibn Malik, qu'il l'entendit dire : Alors que nous étions dans la mosquée un jour de vendredi, et que le Messager d'Allah (ﷺ) faisait le sermon aux gens, un homme se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, les chemins sont coupés, les biens sont perdus et les terres sont devenues stériles. Invoque Allah pour qu'Il nous abreuve." Le Messager d'Allah (ﷺ) leva alors ses deux mains à hauteur de son visage et dit : "Ô Allah, abreuve-nous." Par Allah, le Messager d'Allah (ﷺ) n'était pas encore descendu de la chaire que nous fûmes abondamment arrosés par la pluie. Et il plut ainsi jusqu'au vendredi suivant. Un homme se leva alors – je ne sais s'il s'agissait du même qui avait demandé au Messager d'Allah (ﷺ) d'invoquer pour la pluie ou non – et dit : "Ô Messager d'Allah, les chemins sont coupés et les biens sont perdus à cause de l'abondance d'eau. Invoque Allah pour qu'Il retienne l'eau loin de nous." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : "Ô Allah, autour de nous et non sur nous, mais sur les montagnes, les collines et les lieux où poussent les arbres." Par Allah, dès que le Messager d'Allah (ﷺ) eut prononcé ces paroles, les nuages se dispersèrent au point que nous n'en vîmes plus aucune trace.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshar, qui a dit : M'a rapporté Abu Hisham Al-Mughira ibn Salama, qui a dit : M'a rapporté Wuhaib, qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Sa'id, d'après Anas ibn Malik, que le Prophète (ﷺ) dit : "Ô Allah, abreuve-nous."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، - وَهُوَ الْعُمَرِيُّ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَاحُوا فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قُحِطَتِ الْمَطَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا . قَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا اللَّهُمَّ اسْقِنَا " . قَالَ وَايْمُ اللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ - قَالَ - فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةٌ فَانْتَشَرَتْ ثُمَّ إِنَّهَا أُمْطِرَتْ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى وَانْصَرَفَ النَّاسُ فَلَمْ تَزَلْ تَمْطُرُ إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ صَاحُوا إِلَيْهِ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْبِسَهَا عَنَّا . فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا " . فَتَقَشَّعَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ فَجَعَلَتْ تَمْطُرُ حَوْلَهَا وَمَا تَمْطُرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا لَفِي مِثْلِ الإِكْلِيلِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-A'la, qui a dit : Nous a rapporté Al-Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu 'Ubayd Allah ibn 'Umar (Al-'Umari), d'après Thabit, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) faisait le sermon un jour de vendredi lorsque les gens se levèrent et s'écrièrent : "Ô Prophète d'Allah, la pluie a cessé, les bêtes périssent, invoque Allah pour qu'Il nous abreuve." Il dit : "Ô Allah, abreuve-nous ! Ô Allah, abreuve-nous !" Par Allah, nous ne voyions dans le ciel aucun lambeau de nuage. Puis un nuage se forma, s'étendit et il se mit à pleuvoir. Le Messager d'Allah (ﷺ) descendit alors, fit la prière et les gens s'en allèrent. Il continua de pleuvoir jusqu'au vendredi suivant. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour faire le sermon, les gens s'écrièrent : "Ô Prophète d'Allah, les maisons s'effondrent et les chemins sont coupés, invoque Allah pour qu'Il retienne la pluie loin de nous." Le Messager d'Allah (ﷺ) sourit et dit : "Ô Allah, autour de nous et non sur nous." Les nuages se dissipèrent alors autour de Médine, et il plut autour d'elle sans qu'une seule goutte ne tombe sur la ville. Je regardai Médine, et elle était comme dans un cercle.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُغِيثَنَا . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ أَغِثْنَا اللَّهُمَّ أَغِثْنَا " . قَالَ أَنَسٌ وَلاَ وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابَةٍ وَلاَ قَزَعَةٍ وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مِنْ بَيْتٍ وَلاَ دَارٍ فَطَلَعَتْ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءَ انْتَشَرَتْ وَأَمْطَرَتْ . قَالَ أَنَسٌ وَلاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سَبْتًا . قَالَ ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ وَسَلَّمَ عَلَيْكَ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَهَا عَنَّا . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " . قَالَ فَأَقْلَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْسِ . قَالَ شَرِيكٌ سَأَلْتُ أَنَسًا أَهُوَ الرَّجُلُ الأَوَّلُ قَالَ لاَ .
Nous a rapporté 'Ali ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Isma'il ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Sharik ibn 'Abd Allah, d'après Anas ibn Malik, qu'un homme entra dans la mosquée alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était debout en train de faire le sermon. Il se tint face au Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, les biens sont perdus et les chemins sont coupés, invoque Allah pour qu'Il nous secoure." Le Messager d'Allah (ﷺ) leva alors ses deux mains et dit : "Ô Allah, secours-nous ! Ô Allah, secours-nous !" Anas dit : Par Allah, nous ne voyions dans le ciel ni nuage ni lambeau, et il n'y avait entre nous et le mont Sal' aucune maison. Puis un nuage semblable à un bouclier apparut. Lorsqu'il fut au milieu du ciel, il s'étendit et il se mit à pleuvoir. Anas dit : Par Allah, nous ne vîmes pas le soleil pendant une semaine. Puis un homme entra par cette même porte le vendredi suivant, alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était debout en train de faire le sermon. Il se tint face à lui et dit : "Ô Messager d'Allah, que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur toi, les biens sont perdus et les chemins sont coupés, invoque Allah pour qu'Il retienne la pluie loin de nous." Le Messager d'Allah (ﷺ) leva alors ses deux mains et dit : "Ô Allah, autour de nous et non sur nous. Ô Allah, sur les collines, les monticules, les lits des vallées et les lieux où poussent les arbres." Anas dit : La pluie cessa, et nous sortîmes marcher sous le soleil. Sharik dit : J'ai demandé à Anas : "Était-ce le même homme que la première fois ?" Il répondit : "Non."
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَيُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّهُ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا يَسْتَسْقِي فَحَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ يَدْعُو اللَّهَ وَيَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ . قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فِي الْحَدِيثِ وَقَرَأَ فِيهِمَا .
Al-Harith ibn Miskin a lu ce hadith en ma présence, d'après Ibn Wahb, d'après Ibn Abi Dhi'b et Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a dit : M'a rapporté 'Abbad ibn Tamim qu'il entendit son oncle, qui était l'un des compagnons du Messager d'Allah (ﷺ), dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit un jour pour demander la pluie. Il tourna le dos aux gens, invoquant Allah et se dirigeant vers la qibla. Puis il retourna son manteau et pria deux rak'ahs. Ibn Abi Dhi'b ajouta dans le hadith qu'il récita pendant celles-ci.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَسْتَسْقِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Ali, qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Sa'id, d'après Yahya, d'après Abu Bakr ibn Muhammad, d'après 'Abbad ibn Tamim, d'après 'Abd Allah ibn Zayd, que le Prophète (ﷺ) sortit pour demander la pluie. Il pria deux rak'ahs et se tourna vers la qibla.
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ الاِسْتِسْقَاءِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا مَنَعَهُ أَنْ يَسْأَلَنِي، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَاضِعًا مُتَبَذِّلاً مُتَخَشِّعًا مُتَضَرِّعًا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدَيْنِ وَلَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ .
Nous a rapporté Mahmud ibn Ghaylan, qui a dit : Nous a rapporté Waki', qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, d'après Hisham ibn Ishaq ibn 'Abd Allah ibn Kinana, d'après son père, qui a dit : Un gouverneur m'envoya auprès d'Ibn 'Abbas pour l'interroger sur la prière de demande de pluie. Ibn 'Abbas dit : "Qu'est-ce qui l'a empêché de me le demander ? Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit avec humilité, simplicité, recueillement et supplication. Il pria deux rak'ahs comme il le faisait pour les deux fêtes, sans prononcer le sermon comme vous le faites aujourd'hui."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فَاسْتَسْقَى فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ جَهَرَ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rafi', qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Adam, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, d'après Ibn Abi Dhi'b, d'après Al-Zuhri, d'après 'Abbad ibn Tamim, d'après son oncle, que le Prophète (ﷺ) sortit pour demander la pluie. Il pria deux rak'ahs en récitant à voix haute.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أُمْطِرَ قَالَ " اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ صَيِّبًا نَافِعًا " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Mansur, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, d'après Mis'ar, d'après Al-Miqdam ibn Shurayh, d'après son père, d'après 'Aisha, que le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il pleuvait, disait : "Ô Allah, fais que ce soit une pluie bienfaisante et utile."