Bibliothque
Le Livre de la Prière des Deux 'Eids
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زُبَيْدٍ الأَيَامِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ذَكَرَهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ صَلاَةُ الأَضْحَى رَكْعَتَانِ وَصَلاَةُ الْفِطْرِ رَكْعَتَانِ وَصَلاَةُ الْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ وَصَلاَةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ لَيْسَ بِقَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté 'Imrān ibn Mūsā qui a dit : Nous a rapporté Yazīd ibn Zuray', d'après Sufyān ibn Sa'īd, d'après Zubayd al-Ayyāmî, d'après 'Abd al-Raḥmān ibn Abî Laylā, qui a mentionné cela d'après 'Umar ibn al-Khaṭṭāb (qu'Allah l'agrée) : *« La prière de l'Aḍḥā est de deux rak'āt, la prière du Fiṭr est de deux rak'āt, la prière du voyageur est de deux rak'āt, et la prière du vendredi est de deux rak'āt, complètes et non abrégées, selon les paroles du Prophète (ﷺ). »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجَ عُمَرُ - رضى الله عنه - يَوْمَ عِيدٍ فَسَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَقَالَ بِـ { ق } وَ{ اقْتَرَبَتْ } .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Manṣūr qui a dit : Nous a informé Sufyān qui a dit : M'a rapporté Ḍamra ibn Sa'īd, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, qui a dit : 'Umar (qu'Allah l'agrée) sortit le jour de l'Aïd et demanda à Abû Wāqid al-Laythî : *« Par quelles sourates le Prophète (ﷺ) avait-il l'habitude de réciter en ce jour ? »* Il répondit : *« Par {Qāf} (sourate 50) et {Iqtarabat} (sourate 54). »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ بِـ { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى } وَ { هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ } وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَيَقْرَأُ بِهِمَا .
Nous a rapporté Qutayba qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Awāna, d'après Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn al-Muntashir, d'après son père, d'après Ḥabīb ibn Sālim, d'après al-Nu'mān ibn Bashīr, que le Messager d'Allah (ﷺ) avait l'habitude de réciter lors des deux Aïds et du vendredi : *« Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut »* (sourate 87) et *« T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante ? »* (sourate 88). Parfois, les deux coïncidaient le même jour, et il les récitait toutes les deux.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ، يُخْبِرُ عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ أَنِّي شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Manṣūr qui a dit : Nous a rapporté Sufyān qui a dit : J'ai entendu Ayyûb rapporter d'après 'Aṭā' qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbās dire : *« J'atteste que j'ai assisté à la prière de l'Aïd avec le Messager d'Allah (ﷺ). Il commença par la prière avant le sermon, puis il prononça le sermon. »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ .
Nous a rapporté Qutayba qui a dit : Nous a rapporté Abû al-Aḥwaṣ, d'après Manṣūr, d'après al-Sha'bî, d'après al-Barā' ibn 'Āzib, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous prononça un sermon le jour du sacrifice (al-Naḥr) après la prière.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْعِيدَ قَالَ " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْصَرِفَ فَلْيَنْصَرِفْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ لِلْخُطْبَةِ فَلْيُقِمْ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā ibn Ayyûb qui a dit : Nous a rapporté al-Faḍl ibn Mūsā qui a dit : Nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après 'Aṭā', d'après 'Abd Allah ibn al-Sā'ib, que le Prophète (ﷺ) accomplit la prière de l'Aïd et dit : *« Que celui qui souhaite partir s'en aille, et que celui qui souhaite rester pour le sermon reste. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Raḥmān qui a dit : Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Iyād, d'après son père, d'après Abû Rimtha, qui a dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) prononcer un sermon vêtu de deux manteaux verts.
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِي كَاهِلٍ الأَحْمَسِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ وَحَبَشِيٌّ آخِذٌ بِخِطَامِ النَّاقَةِ .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrāhīm qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî Zā'ida qui a dit : M'a informé Ismā'īl ibn Abî Khālid, d'après son frère, d'après Abû Kāhil al-Aḥmasî, qui a dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) prononcer un sermon sur une chamelle, tandis qu'un Abyssin tenait la bride de la chamelle.
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ .
Ismāʿīl ibn Masʿūd nous a informés, il a dit : Khālid nous a rapporté, il a dit : Shuʿba nous a rapporté, d'après Simāk, qui a dit : J'ai interrogé Jābir : "Le Messager d'Allāh (ﷺ) faisait-il le sermon debout ?" Il répondit : "Le Messager d'Allāh (ﷺ) faisait le sermon debout, puis il s'asseyait un moment, puis se relevait."
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ شَهِدْتُ الصَّلاَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلاَلٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ مَالَ وَمَضَى إِلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ حَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ قَالَ " تَصَدَّقْنَ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ " . فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ " . فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ قَلاَئِدَهُنَّ وَأَقْرُطَهُنَّ وَخَوَاتِيمَهُنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ .
ʿAmr ibn ʿAlī nous a informés, il a dit : Yaḥyā ibn Saʿīd nous a rapporté, il a dit : ʿAbd al-Malik ibn Abī Sulaymān nous a rapporté, il a dit : ʿAṭāʾ nous a rapporté, d'après Jābir, qui a dit : "J'ai assisté à la prière avec le Messager d'Allāh (ﷺ) le jour de la fête. Il commença par la prière avant le sermon, sans appel (adhān) ni établissement (iqāma). Lorsqu'il eut terminé la prière, il se leva en s'appuyant sur Bilāl, loua Allāh et Le glorifia, puis exhorta les gens, leur rappela et les incita à Lui obéir. Ensuite, il se dirigea vers les femmes, accompagné de Bilāl, leur ordonna de craindre Allāh, les exhorta, leur rappela, loua Allāh et Le glorifia, puis les incita à Lui obéir. Il dit ensuite : 'Faites l'aumône, car la plupart d'entre vous sont du bois pour l'Enfer.' Une femme du rang inférieur, aux joues marquées, demanda : 'Pourquoi, ô Messager d'Allāh ?' Il répondit : 'Parce que vous vous plaignez beaucoup et que vous êtes ingrates envers vos époux.' Alors, les femmes commencèrent à retirer leurs colliers, leurs boucles d'oreilles et leurs bagues, les jetant dans le vêtement de Bilāl pour en faire l'aumône."