Bibliothèque
Le Livre de l'Eau
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ بَعْضَ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَتْ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفَضْلِهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr** qui a dit : **Nous a rapporté 'Abdullah ibn al-Mubârak**, d'après **Sufyân**, d'après **Simâk**, d'après **'Ikrimah**, d'après **Ibn 'Abbâs** (qu'Allah les agrée) : *Certaines des épouses du Prophète (ﷺ) firent le ghousl (bain rituel) de la janâbah (impureté majeure). Le Prophète (ﷺ) fit alors ses ablutions (wudû') avec l'eau restante (fadl) de son ghousl. Elle lui en fit la remarque, et il (ﷺ) dit :* *« Certes, l'eau n'est souillée par rien. »* --- **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **غُسْل (ghusl)** : Bain rituel purificateur obligatoire après la janâbah (rapport intime, éjaculation, etc.). 2. **جَنَابَة (janâbah)** : État d'impureté majeure nécessitant le ghousl. 3. **فَضْل (fadl)** : L'eau restante après usage, ici celle du ghousl de l'épouse. 4. **وُضُوء (wudû')** : Ablutions mineures pour la prière. 5. **لا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ** : Principe juridique islamique selon lequel l'eau, en quantité suffisante (plus de deux qullah, soit environ 200-250 litres), ne devient pas impure par simple contact avec une impureté, sauf si son goût, couleur ou odeur change. Ce hadith est rapporté par **an-Nasâ'î** (n°237) et **at-Tirmidhî** (n°65), et il est classé *hasan* (bon) par certains savants. Il établit une règle fondamentale en jurisprudence islamique (*fiqh*) concernant la pureté de l'eau. Qu'Allah nous accorde la compréhension correcte de Sa religion.
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْحِيَضُ وَالنَّتَنُ فَقَالَ " الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
Nous a rapporté Hārūn ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : Nous a rapporté Abū Usāma, qui a dit : Nous a rapporté al-Walīd ibn Kathīr, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Kaʿb al-Qurẓī, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Rāfiʿ, d'après Abū Saʿīd al-Khudrī (qu'Allah l'agrée), que l'on dit : « Ô Messager d'Allah, faisons-nous les ablutions du puits de Buḍāʿa, alors qu'on y jette les chairs des chiens, les menstrues et les immondices ? » Il dit : « L'eau est pure, rien ne la souille. »
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، - وَكَانَ مِنَ الْعَابِدِينَ - عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي نَوْفٍ، عَنْ سَلِيطٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرَرْتُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ فَقُلْتُ أَتَتَوَضَّأُ مِنْهَا وَهِيَ يُطْرَحُ فِيهَا مَا يُكْرَهُ مِنَ النَّتْنِ فَقَالَ " الْمَاءُ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
Nous a rapporté al-ʿAbbās ibn ʿAbd al-ʿAẓīm, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd al-Malik ibn ʿAmr, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muslim – qui était parmi les dévots –, d'après Muṭarrif ibn Ṭarīf, d'après Khālid ibn Abī Nawf, d'après Salīṭ, d'après Ibn Abī Saʿīd al-Khudrī, d'après son père, qui a dit : Je passai près du Prophète (ﷺ) alors qu'il faisait ses ablutions du puits de Buḍāʿa. Je dis : « Fais-tu tes ablutions de ce puits alors qu'on y jette ce qui est répugnant comme immondices ? » Il dit : « L'eau ne se souille par rien. »
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ " إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ " .
Nous a rapporté al-Ḥusayn ibn Ḥurayth al-Marwazī, qui a dit : Nous a rapporté Abū Usāma, d'après al-Walīd ibn Kathīr, d'après Muḥammad ibn Jaʿfar ibn al-Zubayr, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUmar, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé au sujet de l'eau et de ce qui lui arrive de la part des bêtes sauvages et des fauves. Il dit : « Lorsque l'eau atteint deux jarres, elle ne porte pas l'impureté. »
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُزْرِمُوهُ " . فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammād, d'après Thābit, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), qu'un bédouin urina dans la mosquée. Certains parmi les gens se levèrent vers lui, mais le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Ne l'interrompez pas. » Lorsqu'il eut fini, il demanda un seau d'eau et le versa sur [l'endroit souillé].
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ " .
Nous a rapporté ʿAbd al-Raḥmān ibn Ibrāhīm, d'après ʿUmar ibn ʿAbd al-Wāḥid, d'après al-Awzāʿī, d'après Muḥammad ibn al-Walīd, d'après al-Zuhrī, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh, d'après Abū Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Un bédouin se leva et urina dans la mosquée. Les gens se précipitèrent vers lui, mais le Messager d'Allah (ﷺ) leur dit : « Laissez-le et versez sur son urine un seau d'eau, car vous avez été envoyés pour faciliter, non pour compliquer. »
أَخْبَرَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ " .
Nous a rapporté al-Ḥārith ibn Miskīn, en me faisant écouter sa lecture, d'après Ibn Wahb, d'après ʿAmr – c'est-à-dire Ibn al-Ḥārith –, d'après Bukayr, que Abū al-Sāʾib lui a rapporté qu'il avait entendu Abū Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Que nul parmi vous ne se lave dans l'eau stagnante alors qu'il est en état de janāba. »
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
Nous a rapporté Qutayba, d'après Mālik, d'après Ṣafwān ibn Sulaym, d'après Saʿīd ibn Salama, que al-Mughīra ibn Abī Burda l'informa qu'il avait entendu Abū Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire : Un homme interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, nous voyageons par mer et emportons peu d'eau. Si nous faisons nos ablutions avec, nous aurons soif. Pouvons-nous faire nos ablutions avec l'eau de mer ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Son eau est purificatrice, et ses morts [animaux marins] sont licites. »
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ " .
Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé Jarīr, d'après Hishām ibn ʿUrwa, d'après son père, d'après ʿĀʾisha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) disait : « Ô Allah, lave mes péchés avec l'eau de la neige et de la grêle, et purifie mon cœur des péchés comme Tu as purifié le vêtement blanc de la souillure. »
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ " .
Nous a rapporté ʿAlī ibn Ḥujr, qui a dit : Nous a informé Jarīr, d'après ʿUmāra ibn al-Qaʿqāʿ, d'après Abū Zurʿa ibn ʿAmr ibn Jarīr, d'après Abū Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) disait : « Ô Allah, lave-moi de mes péchés avec la neige, l'eau et la grêle. »
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، وَأَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيُرِقْهُ ثُمَّ لْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a informé 'Alî ibn Mushir, d'après al-A'mash, d'après Abû Râzîn et Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si un chien lèche le récipient de l'un d'entre vous, qu'il le vide puis le lave sept fois. »
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ وَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ وَالْغَنَمِ وَقَالَ " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a raconté Khâlid – c'est-à-dire ibn al-Hârith – d'après Shu'ba, d'après Abû al-Tayyâh, qui a dit : J'ai entendu Mutarrif, d'après 'Abd Allah ibn Mughaffal (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné de tuer les chiens, tout en autorisant le chien de chasse et celui des troupeaux, et il a dit : « Si un chien lèche un récipient, lavez-le sept fois et frottez-le une huitième fois avec de la terre. »
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، يَزِيدَ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلاَبِ قَالَ " مَا بَالُهُمْ وَبَالُ الْكِلاَبِ " . قَالَ وَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ وَكَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوا الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ " . خَالَفَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ إِحْدَاهُنَّ بِالتُّرَابِ .
Nous a rapporté 'Amr ibn Yazîd, qui a dit : Nous a raconté Bahz ibn Asad, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, d'après Abû al-Tayyâh Yazîd ibn Humayd, qui a dit : J'ai entendu Mutarrif rapporter d'après 'Abd Allah ibn Mughaffal (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné de tuer les chiens et dit : « Que leur veulent-ils avec les chiens ? » Il a autorisé le chien de chasse et celui des troupeaux, et dit : « Si un chien lèche un récipient, lavez-le sept fois et frottez la huitième fois avec de la terre. » Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a divergé en disant : « L'une d'elles avec de la terre. »
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ " .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a raconté, d'après Qatâda, d'après Khilâs, d'après Abû Râfi', d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si un chien lèche le récipient de l'un d'entre vous, qu'il le lave sept fois, la première avec de la terre. »
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ " .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a raconté 'Abda ibn Sulaymân, d'après Ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Si un chien lèche le récipient de l'un d'entre vous, qu'il le lave sept fois, la première avec de la terre. »
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، دَخَلَ عَلَيْهَا ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَسَكَبْتُ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ " .
Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Humayda bint 'Ubayd ibn Rifâ'a, d'après Kabsha bint Ka'b ibn Mâlik, qu'Abû Qatâda entra chez elle, puis mentionna quelque chose dont le sens est : Je lui versai de l'eau pour ses ablutions, et un chat vint en boire. Il inclina le récipient pour elle jusqu'à ce qu'elle ait bu. Kabsha dit : Il me vit le regarder et dit : « T'étonnes-tu, ô fille de mon frère ? » Je répondis : Oui. Il dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il (le chat) n'est pas impur, ce n'est qu'un être qui tourne autour de vous." »
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أَتَعَرَّقُ الْعَرْقَ فَيَضَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاهُ حَيْثُ وَضَعْتُهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَكُنْتُ أَشْرَبُ مِنَ الإِنَاءِ فَيَضَعُ فَاهُ حَيْثُ وَضَعْتُ وَأَنَا حَائِضٌ .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté 'Abd al-Rahmân, d'après Sufyân, d'après al-Miqdâm ibn Shurayh, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Je rongeais un os, et le Messager d'Allah (ﷺ) posait sa bouche là où j'avais posé la mienne, alors que j'étais en état de menstrues. Je buvais dans un récipient, et il posait sa bouche là où j'avais posé la mienne, alors que j'étais en état de menstrues.
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا .
Nous a rapporté Hârûn ibn 'Abd Allah, qui a dit : Nous a raconté Ma'n, qui a dit : Nous a raconté Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée), qui a dit : Les hommes et les femmes faisaient leurs ablutions ensemble à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ).
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَاجِبٍ، - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاسْمُهُ سَوَادَةُ بْنُ عَاصِمٍ - عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, d'après 'Âsim al-Ahwal, qui a dit : J'ai entendu Abû Hâjib – Abû 'Abd al-Rahmân a dit : Son nom est Sawâda ibn 'Âsim – d'après al-Hakam ibn 'Amr (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit à un homme de faire ses ablutions avec le reste de l'eau des ablutions d'une femme.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الإِنَاءِ الْوَاحِدِ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), qu'elle se lavait avec le Messager d'Allah (ﷺ) dans un même récipient.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ بِمَكُّوكٍ وَيَغْتَسِلُ بِخَمْسَةِ مَكَاكِيَّ .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, qui a dit : M'a raconté 'Abd Allah ibn 'Abd Allah ibn Jabr, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) faisait ses ablutions avec un *makkûk* et se lavait avec cinq *makâkî*.
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِمُدٍّ وَيَغْتَسِلُ بِنَحْوِ الصَّاعِ .
Nous a rapporté Hârûn ibn Ishâq al-Kûfî, qui a dit : Nous a raconté 'Abda – c'est-à-dire ibn Sulaymân – d'après Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Safiyya bint Shayba, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) faisait ses ablutions avec un *mudd* et se lavait avec environ un *sâ'*.
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Ishâq, qui a dit : Nous a raconté al-Hasan ibn Mûsâ, qui a dit : Nous a raconté Shaybân, d'après Qatâda, d'après al-Hasan, d'après sa mère, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) faisait ses ablutions avec un *mudd* et se lavait avec un *sâ'*.
Tous les hadiths sont chargés