Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 20

Le Livre de Qiyam Al-Lail (Prière de Nuit) et des Prières Surérogatoires

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

220 hadiths
Hadith #1598
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1598

أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-'Abbas ibn 'Abd Al-'Adhim qui a dit : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad ibn Asma qui a dit : Nous a rapporté Juwayriya ibn Asma, d'après Al-Walid ibn Abi Hicham, d'après Nafi', qu'Abdullah ibn 'Omar (qu'Allah les agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Priez dans vos maisons et ne les transformez pas en tombes."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Nafi' that Abdullah bin Umar
Hadith #1599
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1599

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي الْمَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا لَيَالِيَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ ثُمَّ فَقَدُوا صَوْتَهُ لَيْلَةً فَظَنُّوا أَنَّهُ نَائِمٌ فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَتَنَحْنَحُ لِيَخْرُجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ ‏ "‏ مَا زَالَ بِكُمُ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ صُنْعِكُمْ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ فَصَلُّوا أَيُّهَا النَّاسُ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ أَفْضَلَ صَلاَةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Soulayman qui a dit : Nous a rapporté 'Affan ibn Muslim qui a dit : Nous a rapporté Wouhayb qui a dit : J'ai entendu Moussa ibn 'Ouqba dire : J'ai entendu Abou An-Nadr rapporter d'après Bousr ibn Sa'id, d'après Zayd ibn Thabit (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) s'était aménagé une petite chambre dans la mosquée avec une natte de jonc. Le Messager d'Allah (ﷺ) y pria plusieurs nuits jusqu'à ce que les gens se rassemblent autour de lui. Puis, une nuit, ils ne l'entendirent plus. Ils pensèrent qu'il dormait et certains toussotèrent pour le faire sortir. Il dit alors : "Ce que j'ai vu de votre comportement m'a fait craindre que cela ne vous soit prescrit. Si cela vous était prescrit, vous ne pourriez pas l'accomplir. Priez donc, ô gens, dans vos maisons, car la meilleure prière de l'homme est celle qu'il accomplit chez lui, sauf la prière obligatoire."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Zaid bin Thabit that : The Prophet (ﷺ) used some palm fiber mats to section off a small area in the masjid. And the Messenger of Allah (ﷺ) prayed in it for several nights until the people gathered around him. Then, one night they did not hear his voice, and they thought that he was sleeping, so they cleared their throats to make him come out to them. He
Hadith #1600
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1600

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْفِطْرِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْمَغْرِبِ فِي مَسْجِدِ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ فَلَمَّا صَلَّى قَامَ نَاسٌ يَتَنَفَّلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الصَّلاَةِ فِي الْبُيُوتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchar qui a dit : Nous a informé Ibrahim ibn Abi Al-Wazir qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Moussa Al-Fitri, d'après Sa'd ibn Ishaq ibn Ka'b ibn 'Oujra, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) accomplit la prière du Maghrib dans la mosquée des Banou 'Abd Al-Achhal. Après avoir terminé, des hommes se levèrent pour accomplir des prières surérogatoires. Le Prophète (ﷺ) dit alors : "Accomplissez cette prière dans vos maisons."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Sa'd bin Ishaq bin Ka'b bin Ujrah, from his father, that: His grandfather
Hadith #1601
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1601

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ لَقِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ عَنِ الْوَتْرِ، فَقَالَ أَلاَ أُنَبِّئُكَ بِأَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ بِوِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ عَائِشَةُ ائْتِهَا فَسَلْهَا ثُمَّ ارْجِعْ إِلَىَّ فَأَخْبِرْنِي بِرَدِّهَا عَلَيْكَ فَأَتَيْتُ عَلَى حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَ فَاسْتَلْحَقْتُهُ إِلَيْهَا فَقَالَ مَا أَنَا بِقَارِبِهَا إِنِّي نَهَيْتُهَا أَنْ تَقُولَ فِي هَاتَيْنِ الشِّيعَتَيْنِ شَيْئًا فَأَبَتْ فِيهَا إِلاَّ مُضِيًّا ‏.‏ فَأَقْسَمْتُ عَلَيْهِ فَجَاءَ مَعِي فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ لِحَكِيمٍ مَنْ هَذَا مَعَكَ قُلْتُ سَعْدُ بْنُ هِشَامٍ ‏.‏ قَالَتْ مَنْ هِشَامٌ قُلْتُ ابْنُ عَامِرٍ ‏.‏ فَتَرَحَّمَتْ عَلَيْهِ وَقَالَتْ نِعْمَ الْمَرْءُ كَانَ عَامِرًا ‏.‏ قَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَلَيْسَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ خُلُقَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنُ ‏.‏ فَهَمَمْتُ أَنْ أَقُومَ فَبَدَا لِي قِيَامُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ قِيَامِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَلَيْسَ تَقْرَأُ هَذِهِ السُّورَةَ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ ‏} ‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ افْتَرَضَ قِيَامَ اللَّيْلِ فِي أَوَّلِ هَذِهِ السُّورَةِ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ حَوْلاً حَتَّى انْتَفَخَتْ أَقْدَامُهُمْ وَأَمْسَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ خَاتِمَتَهَا اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ التَّخْفِيفَ فِي آخِرِ هَذِهِ السُّورَةِ فَصَارَ قِيَامُ اللَّيْلِ تَطَوُّعًا بَعْدَ أَنْ كَانَ فَرِيضَةً فَهَمَمْتُ أَنْ أَقُومَ فَبَدَا لِي وِتْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ وِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ كُنَّا نُعِدُّ لَهُ سِوَاكَهُ وَطَهُورَهُ فَيَبْعَثُهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَتَسَوَّكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لاَ يَجْلِسُ فِيهِنَّ إِلاَّ عِنْدَ الثَّامِنَةِ يَجْلِسُ فَيَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَدْعُو ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَا ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَةً فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَىَّ فَلَمَّا أَسَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَ اللَّحْمَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ مَا سَلَّمَ فَتِلْكَ تِسْعُ رَكَعَاتٍ يَا بُنَىَّ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى صَلاَةً أَحَبَّ أَنْ يَدُومَ عَلَيْهَا وَكَانَ إِذَا شَغَلَهُ عَنْ قِيَامِ اللَّيْلِ نَوْمٌ أَوْ مَرَضٌ أَوْ وَجَعٌ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً وَلاَ أَعْلَمُ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ وَلاَ قَامَ لَيْلَةً كَامِلَةً حَتَّى الصَّبَاحِ وَلاَ صَامَ شَهْرًا كَامِلاً غَيْرَ رَمَضَانَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَحَدَّثْتُهُ بِحَدِيثِهَا فَقَالَ صَدَقَتْ أَمَا أَنِّي لَوْ كُنْتُ أَدْخُلُ عَلَيْهَا لأَتَيْتُهَا حَتَّى تُشَافِهَنِي مُشَافَهَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَذَا وَقَعَ فِي كِتَابِي وَلاَ أَدْرِي مِمَّنِ الْخَطَأُ فِي مَوْضِعِ وِتْرِهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchar qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Sa'id, d'après Sa'id, d'après Qatada, d'après Zourara, d'après Sa'd ibn Hicham qu'il rencontra Ibn 'Abbas et l'interrogea sur le Witr. Ibn 'Abbas lui dit : "Ne veux-tu pas que je t'informe de la personne la plus savante sur la terre concernant le Witr du Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il répondit : "Si." Il dit : "C'est Aïcha. Va la voir, interroge-la, puis reviens m'informer de sa réponse." Je me rendis donc chez Hakim ibn Aflah pour qu'il m'accompagne chez elle. Il dit : "Je ne m'approcherai pas d'elle, car je lui ai interdit de prendre parti pour l'une de ces deux factions, mais elle a persisté." Je le pris donc par serment et il vint avec moi. Nous entrâmes chez elle, et elle demanda à Hakim : "Qui est cet homme avec toi ?" Je répondis : "Sa'd ibn Hicham." Elle demanda : "Qui est Hicham ?" Je répondis : "Le fils de 'Amir." Elle invoqua la miséricorde pour lui et dit : "'Amir était un homme excellent." Je dis : "Ô Mère des Croyants, informe-moi du caractère du Messager d'Allah (ﷺ)." Elle dit : "Ne lis-tu pas le Coran ?" Je répondis : "Si." Elle dit : "Le caractère du Prophète d'Allah (ﷺ) était le Coran." J'allais me lever, mais je pensai à la prière nocturne du Messager d'Allah (ﷺ). Je dis : "Ô Mère des Croyants, informe-moi de la prière nocturne du Prophète d'Allah (ﷺ)." Elle dit : "Ne lis-tu pas cette sourate : *Ô toi, l'enveloppé* (Al-Muzzammil) ?" Je répondis : "Si." Elle dit : "Allah, Puissant et Majestueux, a prescrit la prière nocturne au début de cette sourate. Le Prophète d'Allah (ﷺ) et ses Compagnons l'accomplirent pendant une année, jusqu'à ce que leurs pieds enflent. Allah, Puissant et Majestueux, retint la conclusion de cette sourate pendant douze mois, puis Il fit descendre l'allègement à la fin de cette sourate. Ainsi, la prière nocturne devint surérogatoire après avoir été obligatoire." J'allais me lever, mais je pensai au Witr du Messager d'Allah (ﷺ). Je dis : "Ô Mère des Croyants, informe-moi du Witr du Messager d'Allah (ﷺ)." Elle dit : "Nous préparions son siwak et son eau pour les ablutions. Allah le faisait se lever la nuit quand Il voulait. Il se nettoyait les dents avec le siwak, faisait ses ablutions, puis priait huit rak'aats sans s'asseoir, sauf à la huitième où il s'asseyait, mentionnait Allah, Puissant et Majestueux, et faisait des invocations. Ensuite, il saluait d'une salutation que nous entendions, puis priait deux rak'aats assis après avoir salué, et enfin une rak'aa. Cela faisait onze rak'aats, mon fils. Quand le Messager d'Allah (ﷺ) vieillit et prit de l'embonpoint, il fit le Witr avec sept rak'aats et pria deux rak'aats assis après avoir salué. Cela faisait neuf rak'aats, mon fils. Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il accomplissait une prière, aimait persévérer en celle-ci. S'il était empêché de prier la nuit par le sommeil, la maladie ou la douleur, il priait douze rak'aats pendant la journée. Je ne sais pas que le Prophète d'Allah (ﷺ) ait récité le Coran en entier en une nuit, ni qu'il ait veillé toute une nuit jusqu'au matin, ni qu'il ait jeûné un mois complet en dehors du Ramadan." Je revins ensuite auprès d'Ibn 'Abbas et lui rapportai ses paroles. Il dit : "Elle a dit vrai. Si seulement j'avais pu entrer chez elle pour la voir et lui parler directement." Abou 'Abdur-Rahman dit : "C'est ainsi que cela est mentionné dans mon livre, et je ne sais pas de qui vient l'erreur concernant le Witr du Prophète (ﷺ)."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Sa'd bin Hisham that: He met Ibn 'Abbas and asked him about Witr. He
Hadith #1602
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1602

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Malik, d'après Ibn Chihab, d'après Humaid ibn 'Abdur-Rahman, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui veille en prière pendant le Ramadan avec foi et en espérant la récompense, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #1603
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1603

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Isma'il Abou Bakr qui a dit : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad ibn Asma qui a dit : Nous a rapporté Juwayriya, d'après Malik qui a dit : Az-Zuhri m'a rapporté, d'après Abou Salama ibn 'Abdur-Rahman et Humaid ibn 'Abdur-Rahman, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui veille en prière pendant le Ramadan avec foi et en espérant la récompense, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #1604
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1604

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ وَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ ‏ "‏ قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Malik, d'après Ibn Chihab, d'après 'Urwa, d'après Aïcha (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) pria une nuit dans la mosquée, et des gens prièrent derrière lui. La nuit suivante, il pria à nouveau et les gens furent plus nombreux. Ils se rassemblèrent la troisième ou quatrième nuit, mais le Messager d'Allah (ﷺ) ne sortit pas vers eux. Au matin, il dit : "J'ai vu ce que vous avez fait. Rien ne m'a empêché de sortir vers vous si ce n'est la crainte que cela ne vous soit prescrit." Cela se passait pendant le Ramadan.

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from 'Aishah that: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed in the masjid one night, and some people followed his prayer. Then he prayed the following night and more people came. Then they gathered on the third or fourth night and the Messenger of Allah (ﷺ) did not come out to them. When morning came he
Hadith #1605
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1605

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَلَمْ يَقُمْ بِنَا حَتَّى بَقِيَ سَبْعٌ مِنَ الشَّهْرِ فَقَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ ثُمَّ لَمْ يَقُمْ بِنَا فِي السَّادِسَةِ فَقَامَ بِنَا فِي الْخَامِسَةِ حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ نَفَّلْتَنَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ مَنْ قَامَ مَعَ الإِمَامِ حَتَّى يَنْصَرِفَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ قِيَامَ لَيْلَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ لَمْ يُصَلِّ بِنَا وَلَمْ يَقُمْ حَتَّى بَقِيَ ثَلاَثٌ مِنَ الشَّهْرِ فَقَامَ بِنَا فِي الثَّالِثَةِ وَجَمَعَ أَهْلَهُ وَنِسَاءَهُ حَتَّى تَخَوَّفْنَا أَنْ يَفُوتَنَا الْفَلاَحُ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا الْفَلاَحُ قَالَ السُّحُورُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'id qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Fudayl, d'après Dawoud ibn Abi Hind, d'après Al-Walid ibn 'Abdur-Rahman, d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après Abou Dhar (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Nous jeûnâmes avec le Messager d'Allah (ﷺ) pendant le Ramadan, et il ne nous fit pas veiller en prière jusqu'à ce qu'il reste sept nuits du mois. Il nous fit alors veiller jusqu'au tiers de la nuit. Puis, il ne nous fit pas veiller la sixième nuit, mais il nous fit veiller la cinquième jusqu'à la moitié de la nuit. Je dis : "Ô Messager d'Allah, si tu nous accordais le reste de cette nuit." Il dit : "Celui qui prie avec l'imam jusqu'à ce qu'il termine, Allah lui inscrira la récompense d'une nuit entière de prière." Ensuite, il ne pria plus avec nous et ne nous fit plus veiller jusqu'à ce qu'il reste trois nuits du mois. Il nous fit alors veiller la troisième nuit, et rassembla sa famille et ses femmes, au point que nous craignîmes de manquer le Falah. Je demandai : "Qu'est-ce que le Falah ?" Il répondit : "Le Sahour."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Abu Dharr
Hadith #1606
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1606

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، عَلَى مِنْبَرِ حِمْصَ يَقُولُ قُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَهْرِ رَمَضَانَ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الأَوَّلِ ثُمَّ قُمْنَا مَعَهُ لَيْلَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ثُمَّ قُمْنَا مَعَهُ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ لاَ نُدْرِكَ الْفَلاَحَ وَكَانُوا يُسَمُّونَهُ السُّحُورَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Soulayman qui a dit : Nous a rapporté Zayd ibn Al-Hubab qui a dit : M'a rapporté Mu'awiya ibn Salih qui a dit : M'a rapporté Nu'aym ibn Ziyad Abou Talha qui a dit : J'ai entendu An-Nu'man ibn Bachir (qu'Allah l'agrée) dire sur la chaire de Homs : Nous veillâmes en prière avec le Messager d'Allah (ﷺ) pendant le Ramadan, la vingt-troisième nuit jusqu'au premier tiers de la nuit. Puis, nous veillâmes avec lui la vingt-cinquième nuit jusqu'à la moitié de la nuit. Ensuite, nous veillâmes avec lui la vingt-septième nuit jusqu'à ce que nous pensions ne pas atteindre le Falah. Ils appelaient cela le Sahour.

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par Nu'aim bin Ziyad Abu Talhah
Hadith #1607
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1607

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا نَامَ أَحَدُكُمْ عَقَدَ الشَّيْطَانُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ عُقَدٍ يَضْرِبُ عَلَى كُلِّ عُقْدَةٍ لَيْلاً طَوِيلاً أَىِ ارْقُدْ فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ فَإِنْ تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ أُخْرَى فَإِنْ صَلَّى انْحَلَّتِ الْعُقَدُ كُلُّهَا فَيُصْبِحُ طَيِّبَ النَّفْسِ نَشِيطًا وَإِلاَّ أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلاَنَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah ibn Yazid qui a dit : Nous a rapporté Soufyan, d'après Abou Az-Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque l'un de vous dort, le diable noue trois nœuds sur sa nuque, frappant chaque nœud en disant : 'La nuit est longue, repose-toi.' Si la personne se réveille et mentionne Allah, un nœud se défait. Si elle fait ses ablutions, un autre nœud se défait. Si elle prie, tous les nœuds se défont. Elle se lève alors le cœur pur et énergique. Sinon, elle se lève le cœur mauvais et paresseux."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Abu Hurairah
Hadith #1608
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1608

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ نَامَ لَيْلَةً حَتَّى أَصْبَحَ قَالَ ‏ "‏ ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim qui a dit : Nous a informé Jarir, d'après Mansour, d'après Abou Wa'il, d'après 'Abdullah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Un homme fut mentionné auprès du Messager d'Allah (ﷺ) qui avait dormi toute la nuit jusqu'au matin. Il dit : "C'est un homme dans les oreilles duquel le diable a uriné."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Abdullah
Hadith #1609
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1609

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلاَنًا نَامَ عَنِ الصَّلاَةِ الْبَارِحَةَ حَتَّى أَصْبَحَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ ذَاكَ شَيْطَانٌ بَالَ فِي أُذُنَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Ali qui a dit : Nous a rapporté 'Abdul-'Aziz ibn 'Abd As-Samad qui a dit : Nous a rapporté Mansour, d'après Abou Wa'il, d'après 'Abdullah (qu'Allah l'agrée) qu'un homme dit : "Ô Messager d'Allah, untel a dormi et a manqué la prière de la nuit dernière jusqu'au matin." Il dit : "C'est le diable qui a uriné dans ses oreilles."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Abdullah
Hadith #1610
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1610

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَعْقَاعُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَحِمَ اللَّهُ رَجُلاً قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى ثُمَّ أَيْقَظَ امْرَأَتَهُ فَصَلَّتْ فَإِنْ أَبَتْ نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ وَرَحِمَ اللَّهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ ثُمَّ أَيْقَظَتْ زَوْجَهَا فَصَلَّى فَإِنْ أَبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qoub ibn Ibrahim qui a dit : Nous a rapporté Yahya, d'après Ibn 'Ajlan qui a dit : M'a rapporté Al-Qa'qa', d'après Abou Salih, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Qu'Allah fasse miséricorde à un homme qui se lève la nuit pour prier, puis réveille sa femme pour qu'elle prie. Si elle refuse, il lui asperge le visage d'eau. Qu'Allah fasse miséricorde à une femme qui se lève la nuit pour prier, puis réveille son mari pour qu'il prie. S'il refuse, elle lui asperge le visage d'eau."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Abu Hurairah
Hadith #1611
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1611

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تُصَلُّونَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهَا بَعَثَهَا فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَيَقُولُ ‏"‏ ‏ {‏ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Az-Zuhri, d'après 'Ali ibn Al-Husayn que Al-Husayn ibn 'Ali (qu'Allah les agrée) lui a rapporté d'après 'Ali ibn Abi Talib (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) vint les voir, lui et Fatima, pendant la nuit et dit : "Ne priez-vous pas ?" Je dis : "Ô Messager d'Allah, nos âmes sont entre les mains d'Allah. S'Il veut les réveiller, Il les réveillera." Le Messager d'Allah (ﷺ) s'en alla après que je lui eus dit cela. Puis, je l'entendis alors qu'il s'éloignait, frapper sa cuisse et dire : *"Et l'homme est plus que toute chose disputeur."* (Sourate Al-Kahf, 18:54)

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from 'Ali bin Abi Talib that: The Prophet (ﷺ) came to him and Fatimah at night and
Hadith #1612
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1612

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى فَاطِمَةَ مِنَ اللَّيْلِ فَأَيْقَظَنَا لِلصَّلاَةِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى هَوِيًّا مِنَ اللَّيْلِ فَلَمْ يَسْمَعْ لَنَا حِسًّا فَرَجَعَ إِلَيْنَا فَأَيْقَظَنَا فَقَالَ ‏"‏ قُومَا فَصَلِّيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَلَسْتُ وَأَنَا أَعْرُكُ عَيْنِي وَأَقُولُ إِنَّا وَاللَّهِ مَا نُصَلِّي إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ ‏.‏ فَإِنْ شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا - قَالَ - فَوَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ وَيَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ ‏"‏ مَا نُصَلِّي إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا ‏{‏ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd ibn Ibrahim ibn Sa'd qui a dit : Nous a rapporté mon oncle qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Ibn Ishaq qui a dit : M'a rapporté Hakim ibn Hakim ibn 'Abbad ibn Hunayf, d'après Muhammad ibn Muslim ibn Chihab, d'après 'Ali ibn Al-Husayn, d'après son père, d'après son grand-père, 'Ali ibn Abi Talib (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez moi et chez Fatima pendant la nuit et nous réveilla pour la prière. Puis, il retourna chez lui et pria une partie de la nuit sans que nous entendions le moindre bruit. Il revint vers nous et nous réveilla en disant : "Levez-vous et priez." Je m'assis en me frottant les yeux et dis : "Par Allah, nous ne prions que ce qu'Allah nous a prescrit. Nos âmes sont entre Ses mains. S'Il veut nous réveiller, Il nous réveillera." Le Messager d'Allah (ﷺ) s'en alla en disant et frappant sa cuisse : *"Nous ne prions que ce qu'Allah nous a prescrit. Et l'homme est plus que toute chose disputeur."* (Sourate Al-Kahf, 18:54)

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Ali bin Husain, from his father, that: Hs grandfather Ali bin Abi Talib
Hadith #1613
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1613

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - هُوَ ابْنُ عَوْفٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرُ اللَّهِ الْمُحَرَّمُ وَأَفْضَلُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ صَلاَةُ اللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id qui a dit : Nous a rapporté Abou 'Awanah, d'après Abou Bichr, d'après Humaid ibn 'Abdur-Rahman ibn 'Awf, d'après Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le meilleur jeûne après le mois de Ramadan est le mois d'Allah, Al-Muharram, et la meilleure prière après la prière obligatoire est la prière de la nuit."

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Humaid bin 'Abdur-Rahman- that is Ibn 'Awf, that Abu Hurairah
Hadith #1614
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1614

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ أَنَّهُ سَمِعَ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفْضَلُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ قِيَامُ اللَّيْلِ وَأَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ رَمَضَانَ الْمُحَرَّمُ ‏" ‏ ‏.‏ أَرْسَلَهُ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après Abū Bishr, Jaʿfar ibn Abī Waḥshiyyah, qu’il a entendu Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān dire : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« La meilleure prière après la prière obligatoire est la prière nocturne (qiyām al-layl), et le meilleur jeûne après celui de Ramaḍān est le jeûne du mois de Muḥarram. »* Shuʿba ibn al-Ḥajjāj l’a rapporté sous forme *mursal*.

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Abu Bishr Ja'far bin Abi Wahshiyyah that: He heard Humaid bin 'Abdur-Rahman say: "The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #1615
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1615

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ رِبْعِيًّا، عَنْ زَيْدِ بْنِ ظَبْيَانَ، رَفَعَهُ إِلَى أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلٌ أَتَى قَوْمًا فَسَأَلَهُمْ بِاللَّهِ وَلَمْ يَسْأَلْهُمْ بِقَرَابَةٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ فَمَنَعُوهُ فَتَخَلَّفَهُمْ رَجُلٌ بِأَعْقَابِهِمْ فَأَعْطَاهُ سِرًّا لاَ يَعْلَمُ بِعَطِيَّتِهِ إِلاَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَالَّذِي أَعْطَاهُ وَقَوْمٌ سَارُوا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ النَّوْمُ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِمَّا يُعْدَلُ بِهِ نَزَلُوا فَوَضَعُوا رُءُوسَهُمْ فَقَامَ يَتَمَلَّقُنِي وَيَتْلُو آيَاتِي وَرَجُلٌ كَانَ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَانْهَزَمُوا فَأَقْبَلَ بِصَدْرِهِ حَتَّى يُقْتَلَ أَوْ يُفْتَحَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannā, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après Manṣūr, qu’il a entendu Ribʿiyy dire, d’après Zayd ibn Ẓabyān, qui l’a attribué à Abū Dharr, d’après le Prophète (ﷺ) : *« Trois catégories de personnes sont aimées d’Allāh (عز وجل) : un homme qui se rend auprès d’un peuple et leur demande au nom d’Allāh, sans lien de parenté avec eux, et qu’ils repoussent ; alors un homme parmi eux se retire discrètement et lui donne en secret, sans que personne ne sache de ce don, si ce n’est Allāh (عز وجل) et celui qui l’a reçu. Un groupe de personnes qui voyagent de nuit jusqu’à ce que le sommeil leur devienne plus désirable que ce qui pourrait l’égaler ; ils s’arrêtent et posent leurs têtes [pour dormir], puis l’un d’eux se lève, M’implorant et récitant Mes versets. Et un homme qui était dans une expédition militaire, ils rencontrèrent l’ennemi et furent mis en déroute ; alors il s’avança résolument jusqu’à être tué ou jusqu’à ce qu’une victoire lui soit accordée. »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Zaid bin Zabyan who attributed it to Abu Dharr that: The Prophet (ﷺ)
Hadith #1616
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1616

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَصْرِيُّ، عَنْ بِشْرٍ، - هُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ ‏.‏ قُلْتُ فَأَىُّ اللَّيْلِ كَانَ يَقُومُ قَالَتْ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Baṣrī, d’après Bishr – qui est Ibn al-Mufaḍḍal –, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après Ashʿath ibn Sulaym, d’après son père, d’après Masrūq, qui a dit : J’ai demandé à ʿĀ’ishah : *« Quel était l’acte le plus aimé du Messager d’Allāh (ﷺ) ? »* Elle répondit : *« Celui qui est constant. »* Je demandai : *« À quel moment de la nuit se levait-il pour prier ? »* Elle répondit : *« Lorsqu’il entendait le coq chanter. »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Masruq
Hadith #1617
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1617

أَخْبَرَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَزْهَرُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَفْتِحُ قِيَامَ اللَّيْلِ قَالَتْ لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَىْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ قَبْلَكَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ عَشْرًا وَيَحْمَدُ عَشْرًا وَيُسَبِّحُ عَشْرًا وَيُهَلِّلُ عَشْرًا وَيَسْتَغْفِرُ عَشْرًا وَيَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي وَعَافِنِي أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ ضِيقِ الْمَقَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ʿIṣmah ibn al-Faḍl, qui a dit : Nous a rapporté Zayd ibn al-Ḥubāb, d’après Muʿāwiyah ibn Ṣāliḥ, qui a dit : Nous a rapporté al-Azhar ibn Saʿīd, d’après ʿĀṣim ibn Ḥumayd, qui a dit : J’ai demandé à ʿĀ’ishah : *« Par quoi le Messager d’Allāh (ﷺ) commençait-il sa prière nocturne ? »* Elle répondit : *« Tu m’as interrogé sur une chose que personne avant toi ne m’avait demandée. Le Messager d’Allāh (ﷺ) disait dix fois *Allāhu Akbar* (Allāh est le Plus Grand), dix fois *al-ḥamd* (la louange), dix fois *subḥān Allāh* (gloire à Allāh), dix fois *lā ilāha illā Allāh* (il n’y a de divinité qu’Allāh), dix fois *astaghfir Allāh* (je demande pardon à Allāh), puis il disait : *« Ô Allāh, pardonne-moi, guide-moi, accorde-moi la subsistance, préserve-moi, je cherche refuge auprès d’Allāh contre l’angoisse du Jour de la Résurrection. »* »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that 'Asim bin Humaid
Hadith #1618
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1618

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ حُجْرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏"‏ ‏.‏ الْهَوِيَّ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ الْهَوِيَّ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh, d’après Maʿmar et al-Awzāʿī, d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d’après Abū Salamah, d’après Rabīʿah ibn Kaʿb al-Aslamī, qui a dit : *« J’avais l’habitude de passer la nuit près de la chambre du Prophète (ﷺ). Je l’entendais, lorsqu’il se levait la nuit, dire : *« Gloire à Allāh, Seigneur des mondes »* (Subḥāna Allāhi Rabb al-ʿālamīn), puis il marquait une pause, puis disait : *« Gloire à Allāh et à Sa louange »* (Subḥāna Allāhi wa bi-ḥamdih). »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Rabi'ah bin Ka'b Al-Aslami
Hadith #1619
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1619

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَحْوَلِ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ - عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ حَقٌّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَبِكَ آمَنْتُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ قُتَيْبَةُ كَلِمَةً مَعْنَاهَا ‏"‏ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Saʿīd, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, d’après al-Aḥwal – c’est-à-dire Sulaymān ibn Abī Muslim –, d’après Ṭāwūs, d’après Ibn ʿAbbās, qui a dit : *« Lorsque le Prophète (ﷺ) se levait la nuit pour la prière surérogatoire (tahajjud), il disait : *« Ô Allāh, à Toi la louange, Tu es la Lumière des cieux et de la terre et de ce qu’ils contiennent. À Toi la louange, Tu es le Soutien des cieux et de la terre et de ce qu’ils contiennent. À Toi la louange, Tu es le Roi des cieux et de la terre et de ce qu’ils contiennent. À Toi la louange, Tu es la Vérité, Ta promesse est vérité, le Paradis est vérité, l’Enfer est vérité, l’Heure est vérité, les prophètes sont vérité, et Muḥammad est vérité. C’est à Toi que je me suis soumis, en Toi que j’ai placé ma confiance, en Toi que j’ai cru. »* Puis Qutaybah mentionna une parole dont le sens est : *« C’est par Toi que j’ai plaidé, c’est à Toi que j’ai soumis mon jugement. Pardonne-moi ce que j’ai avancé et ce que j’ai retardé, ce que j’ai rendu public et ce que j’ai caché. Tu es Celui qui avance et Celui qui retarde, il n’y a de divinité qu’Allāh, et il n’y a de force ni de puissance qu’en Allāh. »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadith #1620
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1620

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - وَهِيَ خَالَتُهُ - فَاضْطَجَعَ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ قَلِيلاً أَوْ بَعْدَهُ قَلِيلاً اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِيمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Salamah, qui a dit : Nous a informé Ibn al-Qāsim, d’après Mālik, qui a dit : Nous a rapporté Makhramah ibn Sulaymān, d’après Kurayb, que ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās lui a raconté : *« J’ai passé la nuit chez Maymūnah, Mère des Croyants – qui était ma tante maternelle –. Je me suis allongé en travers de l’oreiller, tandis que le Messager d’Allāh (ﷺ) et sa famille s’allongèrent dans le sens de la longueur. Le Messager d’Allāh (ﷺ) dormit jusqu’au milieu de la nuit, ou un peu avant, ou un peu après. Puis il se réveilla, s’assit et essuya le sommeil de son visage avec sa main. Ensuite, il récita les dix derniers versets de la sourate Āl ʿImrān. Puis il se dirigea vers une outre suspendue, fit ses ablutions et les accomplit parfaitement. Ensuite, il se leva pour prier. »* Ibn ʿAbbās dit : *« Je me levai et fis de même, puis je vins me placer à ses côtés. Le Messager d’Allāh (ﷺ) posa sa main droite sur ma tête et prit mon oreille droite pour la tordre. Il pria deux rakʿahs, puis deux autres, puis deux autres, puis deux autres, puis deux autres, puis deux autres, puis fit le witr. Ensuite, il se recoucha jusqu’à ce que le muezzin vienne, et il pria deux rakʿahs légères. »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated from Kuraib that 'Abdullah bin 'Abbas told him: He slept at the house of Maimunah the wife of the Prophet (ﷺ), who was his maternal aunt. He
Hadith #1621
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1621

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī et Muḥammad ibn al-Muthannā, d’après ʿAbd al-Raḥmān, d’après Sufyān, d’après Manṣūr, al-Aʿmash et Ḥuṣayn, d’après Abū Wā’il, d’après Ḥudhayfah, que *« le Prophète (ﷺ), lorsqu’il se levait la nuit, se nettoyait la bouche avec le siwāk. »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par
Hadith #1622
Réf.: https://sunnah.com/nasai:1622

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Khālid, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après Ḥuṣayn, qui a dit : J’ai entendu Abū Wā’il rapporter, d’après Ḥudhayfah, que *« le Messager d’Allāh (ﷺ), lorsqu’il se levait la nuit, se nettoyait la bouche avec le siwāk. »*

The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day Rapporté par It was narrated that Hudhaifah