Bibliothque
Le Livre de Qiyam Al-Lail (Prière de Nuit) et des Prières Surérogatoires
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ حُجْرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ " سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " . الْهَوِيَّ ثُمَّ يَقُولُ " سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ " . الْهَوِيَّ .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh, d’après Maʿmar et al-Awzāʿī, d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d’après Abū Salamah, d’après Rabīʿah ibn Kaʿb al-Aslamī, qui a dit : *« J’avais l’habitude de passer la nuit près de la chambre du Prophète (ﷺ). Je l’entendais, lorsqu’il se levait la nuit, dire : *« Gloire à Allāh, Seigneur des mondes »* (Subḥāna Allāhi Rabb al-ʿālamīn), puis il marquait une pause, puis disait : *« Gloire à Allāh et à Sa louange »* (Subḥāna Allāhi wa bi-ḥamdih). »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَحْوَلِ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ - عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ حَقٌّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَبِكَ آمَنْتُ " . ثُمَّ ذَكَرَ قُتَيْبَةُ كَلِمَةً مَعْنَاهَا " وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ " .
Nous a rapporté Qutaybah ibn Saʿīd, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, d’après al-Aḥwal – c’est-à-dire Sulaymān ibn Abī Muslim –, d’après Ṭāwūs, d’après Ibn ʿAbbās, qui a dit : *« Lorsque le Prophète (ﷺ) se levait la nuit pour la prière surérogatoire (tahajjud), il disait : *« Ô Allāh, à Toi la louange, Tu es la Lumière des cieux et de la terre et de ce qu’ils contiennent. À Toi la louange, Tu es le Soutien des cieux et de la terre et de ce qu’ils contiennent. À Toi la louange, Tu es le Roi des cieux et de la terre et de ce qu’ils contiennent. À Toi la louange, Tu es la Vérité, Ta promesse est vérité, le Paradis est vérité, l’Enfer est vérité, l’Heure est vérité, les prophètes sont vérité, et Muḥammad est vérité. C’est à Toi que je me suis soumis, en Toi que j’ai placé ma confiance, en Toi que j’ai cru. »* Puis Qutaybah mentionna une parole dont le sens est : *« C’est par Toi que j’ai plaidé, c’est à Toi que j’ai soumis mon jugement. Pardonne-moi ce que j’ai avancé et ce que j’ai retardé, ce que j’ai rendu public et ce que j’ai caché. Tu es Celui qui avance et Celui qui retarde, il n’y a de divinité qu’Allāh, et il n’y a de force ni de puissance qu’en Allāh. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - وَهِيَ خَالَتُهُ - فَاضْطَجَعَ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ قَلِيلاً أَوْ بَعْدَهُ قَلِيلاً اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِيمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Salamah, qui a dit : Nous a informé Ibn al-Qāsim, d’après Mālik, qui a dit : Nous a rapporté Makhramah ibn Sulaymān, d’après Kurayb, que ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās lui a raconté : *« J’ai passé la nuit chez Maymūnah, Mère des Croyants – qui était ma tante maternelle –. Je me suis allongé en travers de l’oreiller, tandis que le Messager d’Allāh (ﷺ) et sa famille s’allongèrent dans le sens de la longueur. Le Messager d’Allāh (ﷺ) dormit jusqu’au milieu de la nuit, ou un peu avant, ou un peu après. Puis il se réveilla, s’assit et essuya le sommeil de son visage avec sa main. Ensuite, il récita les dix derniers versets de la sourate Āl ʿImrān. Puis il se dirigea vers une outre suspendue, fit ses ablutions et les accomplit parfaitement. Ensuite, il se leva pour prier. »* Ibn ʿAbbās dit : *« Je me levai et fis de même, puis je vins me placer à ses côtés. Le Messager d’Allāh (ﷺ) posa sa main droite sur ma tête et prit mon oreille droite pour la tordre. Il pria deux rakʿahs, puis deux autres, puis deux autres, puis deux autres, puis deux autres, puis deux autres, puis fit le witr. Ensuite, il se recoucha jusqu’à ce que le muezzin vienne, et il pria deux rakʿahs légères. »*
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ .
Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī et Muḥammad ibn al-Muthannā, d’après ʿAbd al-Raḥmān, d’après Sufyān, d’après Manṣūr, al-Aʿmash et Ḥuṣayn, d’après Abū Wā’il, d’après Ḥudhayfah, que *« le Prophète (ﷺ), lorsqu’il se levait la nuit, se nettoyait la bouche avec le siwāk. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Khālid, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après Ḥuṣayn, qui a dit : J’ai entendu Abū Wā’il rapporter, d’après Ḥudhayfah, que *« le Messager d’Allāh (ﷺ), lorsqu’il se levait la nuit, se nettoyait la bouche avec le siwāk. »*
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِالسِّوَاكِ إِذَا قُمْنَا مِنَ اللَّيْلِ .
Nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Saʿīd, d’après Isḥāq ibn Sulaymān, d’après Abū Sinān, d’après Abū Ḥuṣayn, d’après Shaqīq, d’après Ḥudhayfah, qui a dit : *« Nous avions pour ordre d’utiliser le siwāk lorsque nous nous levions la nuit. »*
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ إِذَا قُمْنَا مِنَ اللَّيْلِ أَنْ نَشُوصَ أَفْوَاهَنَا بِالسِّوَاكِ .
Nous a rapporté Aḥmad ibn Sulaymān, qui a dit : Nous a rapporté ʿUbayd Allāh, qui a dit : Nous a informé Isrā’īl, d’après Abū Ḥuṣayn, d’après Shaqīq, qui a dit : *« Nous avions pour ordre, lorsque nous nous levions la nuit, de nous nettoyer la bouche avec le siwāk. »*
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ أَنْبَأَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ صَلاَتَهُ قَالَتْ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ افْتَتَحَ صَلاَتَهُ قَالَ " اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اللَّهُمَّ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ " .
Nous a rapporté al-ʿAbbās ibn ʿAbd al-ʿAẓīm, qui a dit : Nous a informé ʿUmar ibn Yūnus, qui a dit : Nous a rapporté ʿIkrimah ibn ʿAmmār, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Abī Kathīr, qui a dit : Nous a rapporté Abū Salamah ibn ʿAbd al-Raḥmān, qui a dit : J’ai demandé à ʿĀ’ishah : *« Par quoi le Prophète (ﷺ) commençait-il sa prière ? »* Elle répondit : *« Lorsqu’il se levait la nuit, il commençait sa prière en disant : *« Ô Allāh, Seigneur de Jibrīl, Mīkā’īl et Isrāfīl, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de l’invisible et du visible, c’est Toi qui juges entre Tes serviteurs dans ce sur quoi ils divergent. Ô Allāh, guide-moi vers la vérité dans ce sur quoi ils divergent, car Tu guides qui Tu veux vers un chemin droit. »* »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ وَأَنَا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ لأَرْقُبَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةٍ حَتَّى أَرَى فِعْلَهُ فَلَمَّا صَلَّى صَلاَةَ الْعِشَاءِ - وَهِيَ الْعَتَمَةُ - اضْطَجَعَ هَوِيًّا مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَنَظَرَ فِي الأُفُقِ فَقَالَ { رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلاً } حَتَّى بَلَغَ { إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ } . ثُمَّ أَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فِرَاشِهِ فَاسْتَلَّ مِنْهُ سِوَاكًا ثُمَّ أَفْرَغَ فِي قَدَحٍ مِنْ إِدَاوَةٍ عِنْدَهُ مَاءً فَاسْتَنَّ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى حَتَّى قُلْتُ قَدْ صَلَّى قَدْرَ مَا نَامَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى قُلْتُ قَدْ نَامَ قَدْرَ مَا صَلَّى ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ فَفَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَبْلَ الْفَجْرِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Salamah, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, d’après Yūnus, d’après Ibn Shihāb, qui a dit : Nous a rapporté Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf, qu’un homme parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) a dit : *« Je me suis dit, alors que j’étais en voyage avec le Messager d’Allāh (ﷺ) : « Par Allāh, j’observerai le Messager d’Allāh (ﷺ) dans sa prière pour voir ce qu’il fait. » Lorsqu’il eut accompli la prière de al-ʿIshā’ – qui est al-ʿAtamah – il se coucha un moment de la nuit, puis se réveilla et regarda l’horizon, puis dit : *« {Notre Seigneur, Tu n’as pas créé cela en vain} »* (Coran 3:191) jusqu’à *« {Tu ne manques jamais à Ta promesse} »* (Coran 3:194). Puis le Messager d’Allāh (ﷺ) prit son lit, en sortit un siwāk, remplit une coupe d’eau de son outre et se nettoya les dents. Ensuite, il se leva et pria jusqu’à ce que je me dise : « Il a prié autant qu’il a dormi. » Puis il se recoucha jusqu’à ce que je me dise : « Il a dormi autant qu’il a prié. » Puis il se réveilla et fit comme la première fois, en disant les mêmes paroles. Le Messager d’Allāh (ﷺ) fit cela trois fois avant l’aube. »*
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْنَاهُ وَلاَ نَشَاءُ أَنْ نَرَاهُ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْنَاهُ .
Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé Yazīd, qui a dit : Nous a informé Ḥumayd, d’après Anas, qui a dit : *« Nous ne désirions pas voir le Messager d’Allāh (ﷺ) prier la nuit sans le voir, et nous ne désirions pas le voir dormir sans le voir. »*