Bibliothque
Le Livre des Funérailles
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَوْتُ الْمُؤْمِنِ بِعَرَقِ الْجَبِينِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d’après al-Muthannâ ibn Sa‘îd, d’après Qatâda, d’après ‘Abd Allâh ibn Burayda, d’après son père, que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« La mort du croyant se manifeste par la sueur du front. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْمُؤْمِنُ يَمُوتُ بِعَرَقِ الْجَبِينِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ma‘mar, qui a dit : Nous a rapporté Yûsuf ibn Ya‘qûb, qui a dit : Nous a rapporté Kahmas, d’après Ibn Burayda, d’après son père, qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : *« Le croyant meurt avec la sueur du front. »*
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ لَبَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي فَلاَ أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté ‘Amr ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn Yûsuf, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, qui a dit : Le hadith m’a été rapporté par Ibn al-Hâd, d’après ‘Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, d’après son père, d’après ‘Â’isha, qui a dit : *« Le Messager d’Allâh (ﷺ) est mort alors qu’il était entre mon cou et mon menton. Je ne détesterai jamais la rigueur de la mort pour quiconque après avoir vu le Messager d’Allâh (ﷺ). »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَشَفَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه فَأَرَادَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَرْتَدَّ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ امْكُثُوا وَأَلْقَى السِّجْفَ وَتُوُفِّيَ مِنْ آخِرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَذَلِكَ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après al-Zuhrî, d’après Anas, qui a dit : *« La dernière fois que j’ai vu le Messager d’Allâh (ﷺ), il écarta le rideau alors que les gens étaient en rang derrière Abû Bakr (qu’Allâh l’agrée). Abû Bakr voulut reculer, mais le Prophète (ﷺ) leur fit signe de rester en place, puis il laissa retomber le rideau. Il mourut à la fin de ce jour-là, un lundi. »*
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُيَىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ مَاتَ رَجُلٌ بِالْمَدِينَةِ مِمَّنْ وُلِدَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " يَا لَيْتَهُ مَاتَ بِغَيْرِ مَوْلِدِهِ " . قَالُوا وَلِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا مَاتَ بِغَيْرِ مَوْلِدِهِ قِيسَ لَهُ مِنْ مَوْلِدِهِ إِلَى مُنْقَطَعِ أَثَرِهِ فِي الْجَنَّةِ " .
Nous a rapporté Yûnus ibn ‘Abd al-A‘lâ, qui nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : Al-Huayy ibn ‘Abd Allâh m’a informé, d’après Abû ‘Abd al-Rahmân al-Hubulî, d’après ‘Abd Allâh ibn ‘Amr, qui a dit : *« Un homme de Médine, né en cette ville, mourut. Le Messager d’Allâh (ﷺ) pria sur lui, puis dit : ‘Que ne serait-il mort ailleurs que dans son lieu de naissance !’ »* On lui demanda : *« Pourquoi cela, ô Messager d’Allâh ? »* Il dit : *« Lorsqu’un homme meurt ailleurs que dans son lieu de naissance, on lui mesure, depuis son lieu de naissance jusqu’au terme de ses traces, une distance au Paradis. »*
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا حُضِرَ الْمُؤْمِنُ أَتَتْهُ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ بِحَرِيرَةٍ بَيْضَاءَ فَيَقُولُونَ اخْرُجِي رَاضِيَةً مَرْضِيًّا عَنْكِ إِلَى رَوْحِ اللَّهِ وَرَيْحَانٍ وَرَبٍّ غَيْرِ غَضْبَانَ . فَتَخْرُجُ كَأَطْيَبِ رِيحِ الْمِسْكِ حَتَّى أَنَّهُ لَيُنَاوِلُهُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى يَأْتُونَ بِهِ بَابَ السَّمَاءِ فَيَقُولُونَ مَا أَطْيَبَ هَذِهِ الرِّيحَ الَّتِي جَاءَتْكُمْ مِنَ الأَرْضِ . فَيَأْتُونَ بِهِ أَرْوَاحَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَهُمْ أَشَدُّ فَرَحًا بِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِغَائِبِهِ يَقْدَمُ عَلَيْهِ فَيَسْأَلُونَهُ مَاذَا فَعَلَ فُلاَنٌ مَاذَا فَعَلَ فُلاَنٌ فَيَقُولُونَ دَعُوهُ فَإِنَّهُ كَانَ فِي غَمِّ الدُّنْيَا فَإِذَا قَالَ أَمَا أَتَاكُمْ قَالُوا ذُهِبَ بِهِ إِلَى أُمِّهِ الْهَاوِيَةِ وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا احْتُضِرَ أَتَتْهُ مَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ بِمِسْحٍ فَيَقُولُونَ اخْرُجِي سَاخِطَةً مَسْخُوطًا $$عَلَيْكِ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . فَتَخْرُجُ كَأَنْتَنِ رِيحِ جِيفَةٍ حَتَّى يَأْتُونَ بِهِ بَابَ الأَرْضِ فَيَقُولُونَ مَا أَنْتَنَ هَذِهِ الرِّيحَ حَتَّى يَأْتُونَ بِهِ أَرْوَاحَ الْكُفَّارِ .
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Qatâda, d'après Qasâma ibn Zuhayr, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque le croyant est sur le point de mourir, les anges de la miséricorde viennent à lui avec un linceul de soie blanche et disent : "Sors, ô âme apaisée et agréée, vers la miséricorde d'Allah, Son parfum et un Seigneur non courroucé." Elle sort alors comme le plus suave des parfums de musc, au point que les anges se la passent de l'un à l'autre jusqu'à ce qu'ils atteignent la porte du ciel. Ils disent : "Quelle est cette odeur suave venue de la terre ?" Puis ils la présentent aux âmes des croyants, qui se réjouissent de sa venue plus que l'un de vous ne se réjouit du retour d'un absent. Ils lui demandent : "Qu'est devenu untel ? Qu'est devenu untel ?" On leur répond : "Laissez-le, car il était dans l'affliction de ce bas monde." S'il dit : "Ne vous est-il pas parvenu ?", ils répondent : "Il a été conduit vers sa mère, la Géhenne." Quant au mécréant, lorsqu'il est sur le point de mourir, les anges du châtiment viennent à lui avec un tissu rugueux et disent : "Sors, ô âme réprouvée et réprouvante, vers le châtiment d'Allah, Puissant et Majestueux." Elle sort alors comme l'odeur la plus fétide d'une charogne, jusqu'à ce qu'ils l'amènent à la porte de la terre. Ils disent : "Quelle est cette odeur nauséabonde ?" Puis ils la présentent aux âmes des mécréants. »
أَخْبَرَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي زُبَيْدٍ، - وَهُوَ عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " . قَالَ شُرَيْحٌ فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا إِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَقَدْ هَلَكْنَا . قَالَتْ وَمَا ذَاكَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " . وَلَكِنْ لَيْسَ مِنَّا أَحَدٌ إِلاَّ وَهُوَ يَكْرَهُ الْمَوْتَ قَالَتْ قَدْ قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ بِالَّذِي تَذْهَبُ إِلَيْهِ وَلَكِنْ إِذَا طَمَحَ الْبَصَرُ وَحَشْرَجَ الصَّدْرُ وَاقْشَعَرَّ الْجِلْدُ فَعِنْدَ ذَلِكَ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ .
Nous a rapporté Hannâd, d'après Abû Zubayd – qui est 'Abthar ibn al-Qâsim –, d'après Mutarrif, d'après 'Âmir, d'après Shurayh ibn Hâni', d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui aime la rencontre avec Allah, Allah aime la rencontre avec lui ; et celui qui déteste la rencontre avec Allah, Allah déteste la rencontre avec lui. » Shurayh dit : Je me rendis alors chez 'Âisha et lui dis : « Ô Mère des croyants, j'ai entendu Abû Hurayra rapporter du Messager d'Allah (ﷺ) un hadith qui, s'il en est ainsi, nous a tous perdus. » Elle demanda : « Et quel est-il ? » Je répondis : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui aime la rencontre avec Allah, Allah aime la rencontre avec lui ; et celui qui déteste la rencontre avec Allah, Allah déteste la rencontre avec lui." Or, il n'est aucun d'entre nous qui ne déteste la mort. » Elle dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) l'a bien dit, mais ce n'est pas ce que tu comprends. C'est lorsque le regard se fige, que la poitrine râle et que la peau frissonne : c'est alors que celui qui aime la rencontre avec Allah, Allah aime la rencontre avec lui ; et celui qui déteste la rencontre avec Allah, Allah déteste la rencontre avec lui. »
أَخْبَرَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَأَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِذَا أَحَبَّ عَبْدِي لِقَائِي أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ وَإِذَا كَرِهَ لِقَائِي كَرِهْتُ لِقَاءَهُ " .
Nous a rapporté al-Hârith ibn Miskîn, en ma présence et alors que je l'écoutais, d'après Ibn al-Qâsim, qui m'a rapporté : Mâlik (qu'Allah lui fasse miséricorde) – et nous a informé Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Mughîra, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah le Très-Haut a dit : "Lorsque Mon serviteur aime Ma rencontre, J'aime sa rencontre ; et lorsqu'il déteste Ma rencontre, Je déteste sa rencontre." »
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ عَنْ عُبَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatâda, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah l'agrée) rapporter d'après 'Ubâda, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Celui qui aime la rencontre avec Allah, Allah aime la rencontre avec lui ; et celui qui déteste la rencontre avec Allah, Allah déteste la rencontre avec lui. »
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " .
Nous a rapporté Abû al-Ash'ath, qui a dit : Nous a rapporté al-Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu mon père rapporter, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), d'après 'Ubâda ibn al-Sâmit (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui aime la rencontre avec Allah, Allah aime la rencontre avec lui ; et celui qui déteste la rencontre avec Allah, Allah déteste la rencontre avec lui. »