Bibliothèque
Le Livre du Jeûne
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ قَالَ " الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ شَيْئًا " . قَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ قَالَ " صِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ شَيْئًا " . قَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَائِعِ الإِسْلاَمِ . فَقَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ " . أَوْ " دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ " .
'Ali ibn Hujr nous a rapporté, il a dit : Isma'il – c'est-à-dire Ibn Ja'far – nous a raconté, il a dit : Abu Suhayl nous a raconté, d'après son père, d'après Talha ibn 'Ubayd Allah, qu'un bédouin vint au Messager d'Allah (ﷺ), les cheveux en désordre, et dit : Ô Messager d'Allah, informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme prières. Il répondit : « Les cinq prières, sauf si tu veux en faire davantage volontairement. » Il dit : Informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme jeûne. Il répondit : « Le jeûne du mois de Ramadan, sauf si tu veux en faire davantage volontairement. » Il dit : Informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme aumône. Le Messager d'Allah (ﷺ) l'informa des prescriptions de l'Islam. Il dit : Par Celui qui t'a honoré, je n'ajouterai rien à cela et je ne diminuerai rien de ce qu'Allah m'a prescrit. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Il réussira s'il dit vrai », ou : « Il entrera au Paradis s'il dit vrai. »
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نُهِينَا فِي الْقُرْآنِ أَنْ نَسْأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ فَكَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَجِيءَ الرَّجُلُ الْعَاقِلُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَيَسْأَلَهُ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَتَانَا رَسُولُكَ فَأَخْبَرَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَرْسَلَكَ قَالَ " صَدَقَ " . قَالَ فَمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ قَالَ " اللَّهُ " . قَالَ فَمَنْ خَلَقَ الأَرْضَ قَالَ " اللَّهُ " . قَالَ فَمَنْ نَصَبَ فِيهَا الْجِبَالَ قَالَ " اللَّهُ " . قَالَ فَمَنْ جَعَلَ فِيهَا الْمَنَافِعَ قَالَ " اللَّهُ " . قَالَ فَبِالَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَنَصَبَ فِيهَا الْجِبَالَ وَجَعَلَ فِيهَا الْمَنَافِعَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ " صَدَقَ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا زَكَاةَ أَمْوَالِنَا قَالَ " صَدَقَ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرِ رَمَضَانَ فِي كُلِّ سَنَةٍ . قَالَ " صَدَقَ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا الْحَجَّ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً . قَالَ " صَدَقَ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَزِيدَنَّ عَلَيْهِنَّ شَيْئًا وَلاَ أَنْقُصُ . فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَئِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ " .
Muhammad ibn Ma'mar nous a rapporté, il a dit : Abu 'Amir al-'Aqadi nous a raconté, il a dit : Sulayman ibn al-Mughira nous a raconté, d'après Thabit, d'après Anas, qui a dit : Il nous a été interdit dans le Coran de questionner le Prophète (ﷺ) sur quoi que ce soit. Il nous plaisait qu'un homme intelligent des bédouins vienne et l'interroge. Un homme des bédouins vint et dit : Ô Muhammad, ton messager est venu à nous et nous a informés que tu prétends qu'Allah t'a envoyé. Il répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : Qui a créé le ciel ? Il répondit : « Allah. » Il dit : Qui a créé la terre ? Il répondit : « Allah. » Il dit : Qui a dressé les montagnes ? Il répondit : « Allah. » Il dit : Qui a placé les bienfaits en elle ? Il répondit : « Allah. » Il dit : Par Celui qui a créé le ciel, la terre, dressé les montagnes et placé les bienfaits en elle, est-ce Allah qui t'a envoyé ? Il répondit : « Oui. » Il dit : Ton messager prétend que nous devons accomplir cinq prières par jour et nuit. Il répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? Il répondit : « Oui. » Il dit : Ton messager prétend que nous devons payer l'aumône de nos biens. Il répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? Il répondit : « Oui. » Il dit : Ton messager prétend que nous devons jeûner le mois de Ramadan chaque année. Il répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? Il répondit : « Oui. » Il dit : Ton messager prétend que nous devons accomplir le pèlerinage si nous en avons les moyens. Il répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? Il répondit : « Oui. » Il dit : Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je n'ajouterai rien à cela et je ne diminuerai rien. Lorsqu'il partit, le Prophète (ﷺ) dit : « S'il dit vrai, il entrera au Paradis. »
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ فَقَالَ لَهُمْ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ - وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ - قُلْنَا لَهُ هَذَا الرَّجُلُ الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَبْتُكَ " . فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي سَائِلُكَ يَا مُحَمَّدُ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ فَلاَ تَجِدَنَّ فِي نَفْسِكَ . قَالَ " سَلْ مَا بَدَا لَكَ " . فَقَالَ الرَّجُلُ نَشَدْتُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . فَقَالَ الرَّجُلُ آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ . خَالَفَهُ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ .
'Isa ibn Hammad nous a rapporté, d'après al-Layth, d'après Sa'id, d'après Sharik ibn Abi Namir, qu'il a entendu Anas ibn Malik dire : Alors que nous étions assis dans la mosquée, un homme arriva sur un chameau, le fit agenouiller dans la mosquée, puis l'attacha. Il leur demanda : Lequel d'entre vous est Muhammad ? – Le Messager d'Allah (ﷺ) était adossé parmi eux – Nous lui dîmes : Cet homme blanc adossé. L'homme lui dit : Ô fils de 'Abd al-Muttalib. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui répondit : « Je t'ai répondu. » L'homme dit : Je vais t'interroger, ô Muhammad, et je serai exigeant dans mes questions, alors ne te fâche pas. Il dit : « Interroge sur ce que tu veux. » L'homme dit : Je t'adjure par ton Seigneur et le Seigneur de ceux qui t'ont précédé, est-ce Allah qui t'a envoyé à tous les hommes ? Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Ô Allah, oui. » Il dit : Je t'adjure par Allah, est-ce Allah qui t'a ordonné d'accomplir les cinq prières chaque jour et nuit ? Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Ô Allah, oui. » Il dit : Je t'adjure par Allah, est-ce Allah qui t'a ordonné de jeûner ce mois de l'année ? Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Ô Allah, oui. » Il dit : Je t'adjure par Allah, est-ce Allah qui t'a ordonné de prendre cette aumône de nos riches pour la distribuer à nos pauvres ? Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Ô Allah, oui. » L'homme dit : J'ai cru en ce que tu as apporté, et je suis le messager de ceux qui sont derrière moi parmi mon peuple. Je suis Dimam ibn Tha'laba, frère des Banu Sa'd ibn Bakr. Ya'qub ibn Ibrahim a rapporté différemment.
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مِنْ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، وَغَيْرُهُ، مِنْ إِخْوَانِنَا عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ - وَهُوَ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ - فَقُلْنَا لَهُ هَذَا الرَّجُلُ الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَبْتُكَ " . قَالَ الرَّجُلُ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ . قَالَ " سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ " . قَالَ أَنْشُدُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ . خَالَفَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ .
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd ibn Ibrâhîm, d'après son livre, qui a dit : Nous a rapporté mon oncle, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, qui a dit : Nous a rapporté Ibn 'Ajlân, ainsi que d'autres parmi nos frères, d'après Sa'îd Al-Maqburî, d'après Sharîk ibn 'Abdullah ibn Abî Namir, qu'il a entendu Anas ibn Mâlik dire : Alors que nous étions assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) dans la mosquée, un homme entra sur un chameau, le fit agenouiller dans la mosquée, puis l'attacha. Il dit ensuite : "Lequel d'entre vous est Muhammad ?" – et le Prophète (ﷺ) était accoudé parmi eux. Nous lui dîmes : "Cet homme blanc qui est accoudé." L'homme lui dit alors : "Ô fils de 'Abd Al-Muttalib !" Le Messager d'Allah (ﷺ) lui répondit : "Je t'ai répondu." L'homme dit : "Ô Muhammad, je vais t'interroger et je serai exigeant dans mes questions." Le Prophète (ﷺ) dit : "Interroge sur ce qui te semble bon." Il dit : "Je t'adjure par ton Seigneur et le Seigneur de ceux qui t'ont précédé : est-ce qu'Allah t'a envoyé à l'ensemble des hommes ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" Il dit : "Je t'adjure par Allah : est-ce qu'Allah t'a ordonné de jeûner ce mois de l'année ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" Il dit : "Je t'adjure par Allah : est-ce qu'Allah t'a ordonné de prendre cette aumône de nos riches pour la distribuer à nos pauvres ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" L'homme dit alors : "J'ai cru en ce que tu as apporté, et je suis le messager de ceux qui sont derrière moi parmi mon peuple. Je suis Dimâm ibn Tha'labah, frère des Banû Sa'd ibn Bakr."
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَارَةَ، حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَصْحَابِهِ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ قَالَ أَيُّكُمُ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالُوا هَذَا الأَمْغَرُ الْمُرْتَفِقُ - قَالَ حَمْزَةُ الأَمْغَرُ الأَبْيَضُ مُشْرَبٌ حُمْرَةً - فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشْتَدٌّ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ قَالَ " سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ " . قَالَ أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ وَرَبِّ مَنْ بَعْدَكَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تُصَلِّيَ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْ أَمْوَالِ أَغْنِيَائِنَا فَتَرُدَّهُ عَلَى فُقَرَائِنَا قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ يَحُجَّ هَذَا الْبَيْتَ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ " . قَالَ فَإِنِّي آمَنْتُ وَصَدَّقْتُ وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Ishâq, qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Umârah, Hamzah ibn Al-Hârith ibn 'Umayr, qui a dit : J'ai entendu mon père mentionner, d'après 'Ubaydullah ibn 'Umar, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd Al-Maqburî, d'après Abû Hurayrah, qui a dit : Alors que le Prophète (ﷺ) était avec ses compagnons, un homme des gens du désert vint et dit : "Lequel d'entre vous est le fils de 'Abd Al-Muttalib ?" Ils dirent : "Cet homme blanc aux reflets rougeâtres qui est accoudé." – Hamzah dit : "Al-Amghar" signifie blanc aux reflets rougeâtres. L'homme dit : "Je vais t'interroger et je serai exigeant dans mes questions." Le Prophète (ﷺ) dit : "Interroge sur ce qui te semble bon." Il dit : "Je t'interroge par ton Seigneur, le Seigneur de ceux qui t'ont précédé et le Seigneur de ceux qui viendront après toi : est-ce qu'Allah t'a envoyé ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" Il dit : "Je t'adjure par Lui : est-ce qu'Allah t'a ordonné d'accomplir cinq prières chaque jour et nuit ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" Il dit : "Je t'adjure par Lui : est-ce qu'Allah t'a ordonné de prendre de nos riches pour le rendre à nos pauvres ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" Il dit : "Je t'adjure par Lui : est-ce qu'Allah t'a ordonné de jeûner ce mois parmi les douze mois ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" Il dit : "Je t'adjure par Lui : est-ce qu'Allah t'a ordonné que celui qui en a les moyens fasse le pèlerinage à cette Maison ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ô Allah, oui !" Il dit alors : "J'ai cru et j'ai attesté, et je suis Dimâm ibn Tha'labah."
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ وَكَانَ جِبْرِيلُ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَيُدَارِسُهُ الْقُرْآنَ . قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ .
Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd, d'après Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah, qu'Abdullah ibn 'Abbâs disait : Le Messager d'Allah (ﷺ) était le plus généreux des hommes, et il était encore plus généreux durant le mois de Ramadan, lorsqu'il rencontrait Jibrîl. Jibrîl le rencontrait chaque nuit de Ramadan pour lui faire réciter le Coran. Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il rencontrait Jibrîl (que la paix soit sur lui), était plus généreux en bien que le vent envoyé.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، وَالنُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ لَعْنَةٍ تُذْكَرُ وَكَانَ إِذَا كَانَ قَرِيبَ عَهْدٍ بِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ يُدَارِسُهُ كَانَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ حَدِيثُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَأَدْخَلَ هَذَا حَدِيثًا فِي حَدِيثٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl, qui a dit : M'a rapporté Hafs ibn 'Umar ibn Al-Hârith, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, qui a dit : Nous a rapporté Ma'mar et An-Nu'mân ibn Râshid, d'après Az-Zuhrî, d'après 'Urwah, d'après 'Â'ishah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) ne maudissait jamais d'une malédiction qui soit mentionnée. Et lorsqu'il était en période proche de sa rencontre avec Jibrîl (que la paix soit sur lui) pour étudier le Coran, il était plus généreux en bien que le vent envoyé.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Abû Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayrah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque le mois de Ramadan entre, les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ " .
M'a rapporté Ibrâhîm ibn Ya'qûb Al-Jûzajânî, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî Maryam, qui a dit : Nous a informé Nâfi' ibn Yazîd, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : M'a rapporté Abû Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayrah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque Ramadan entre, les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ " .
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté mon oncle, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : M'a rapporté Nâfi' ibn Anas, que son père lui a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayrah dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque Ramadan entre, les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de la Géhenne sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي أَنَسٍ، مَوْلَى التَّيْمِيِّينَ أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Bishr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après Az-Zuhrî, qui a dit : M'a rapporté Ibn Abî Anas, le client des Taymîyyîn, que son père lui a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayrah dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque Ramadan arrive, les portes de la Miséricorde sont ouvertes, les portes de la Géhenne sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، فِي حَدِيثِهِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَنَسٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كَانَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ " . رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ .
Nous a rapporté Ar-Rabî' ibn Sulaymân, dans son hadith, d'après Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Ibn Abî Anas, que son père lui a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayrah dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque Ramadan arrive, les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de la Géhenne sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا - يَعْنِي حَدِيثَ ابْنِ إِسْحَاقَ - خَطَأٌ وَلَمْ يَسْمَعْهُ ابْنُ إِسْحَاقَ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَالصَّوَابُ مَا تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ .
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd, qui a dit : Nous a rapporté mon oncle, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Ibn Ishâq, d'après Az-Zuhrî, d'après Ibn Abî Anas, d'après son père, d'après Abû Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Lorsque le mois de Ramadan entre, les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ وَذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أُوَيْسِ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَدِيدِ بَنِي تَيْمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَذَا رَمَضَانُ قَدْ جَاءَكُمْ تُفَتَّحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَتُغَلَّقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَتُسَلْسَلُ فِيهِ الشَّيَاطِينُ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ خَطَأٌ .
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd, qui a dit : Nous a rapporté mon oncle, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Ibn Ishâq, qui a mentionné que Muhammad ibn Muslim a rapporté d'après Uways ibn Abî Uways, le client des Banû Taym, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Voici Ramadan qui vous est venu, durant lequel les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ عَزِيمَةٍ وَقَالَ " إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ الْجَحِيمِ وَسُلْسِلَتْ فِيهِ الشَّيَاطِينُ " . أَرْسَلَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Al-A'lâ, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Salamah, d'après Abû Hurayrah, que le Prophète (ﷺ) encourageait à accomplir les prières nocturnes de Ramadan sans en faire une obligation stricte, et il a dit : "Lorsque Ramadan entre, les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de la Fournaise sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، - خُرَاسَانِيٌّ - قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim, qui a dit : Nous a informé Hibbân ibn Mûsâ – un Khurâsânien –, qui a dit : Nous a informé 'Abdullah, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Lorsque Ramadan entre, les portes de la Miséricorde sont ouvertes, les portes de la Géhenne sont fermées et les démons sont enchaînés."
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَاكُمْ رَمَضَانُ شَهْرٌ مُبَارَكٌ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَحِيمِ وَتُغَلُّ فِيهِ مَرَدَةُ الشَّيَاطِينِ لِلَّهِ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ مَنْ حُرِمَ خَيْرَهَا فَقَدْ حُرِمَ " .
Nous a rapporté Bishr ibn Hilâl, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Al-Wârith, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâbah, d'après Abû Hurayrah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Ramadan vous est venu, un mois béni. Allah vous a prescrit son jeûne. Durant ce mois, les portes du ciel sont ouvertes, les portes de la Fournaise sont fermées, et les démons rebelles sont enchaînés. Allah y a une nuit qui vaut mieux que mille mois. Celui qui est privé de son bien a été privé."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَرْفَجَةَ، قَالَ عُدْنَا عُتْبَةَ بْنَ فَرْقَدٍ فَتَذَاكَرْنَا شَهْرَ رَمَضَانَ فَقَالَ مَا تَذْكُرُونَ قُلْنَا شَهْرَ رَمَضَانَ . قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَتُغَلُّ فِيهِ الشَّيَاطِينُ وَيُنَادِي مُنَادٍ كُلَّ لَيْلَةٍ يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ هَلُمَّ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أَقْصِرْ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après 'Atâ' ibn As-Sâ'ib, d'après 'Arfajah, qui a dit : Nous avons rendu visite à 'Utbah ibn Farqad, et nous avons évoqué le mois de Ramadan. Il dit : "De quoi parlez-vous ?" Nous dîmes : "Du mois de Ramadan." Il dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Durant ce mois, les portes du Paradis sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées, les démons sont enchaînés, et un héraut appelle chaque nuit : Ô toi qui cherches le bien, avance ! Ô toi qui cherches le mal, abstiens-toi !'"
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَرْفَجَةَ، قَالَ كُنْتُ فِي بَيْتٍ فِيهِ عُتْبَةُ بْنُ فَرْقَدٍ فَأَرَدْتُ أَنْ أُحَدِّثَ بِحَدِيثٍ وَكَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّهُ أَوْلَى بِالْحَدِيثِ مِنِّي فَحَدَّثَ الرَّجُلُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فِي رَمَضَانَ تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَيُصَفَّدُ فِيهِ كُلُّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ وَيُنَادِي مُنَادٍ كُلَّ لَيْلَةٍ يَا طَالِبَ الْخَيْرِ هَلُمَّ وَيَا طَالِبَ الشَّرِّ أَمْسِكْ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après 'Atâ' ibn As-Sâ'ib, d'après 'Arfajah, qui a dit : J'étais dans une maison où se trouvait 'Utbah ibn Farqad. Je voulais raconter un hadith, mais un homme parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) semblait plus digne que moi de le faire. Cet homme rapporta d'après le Prophète (ﷺ) : "Durant Ramadan, les portes du ciel sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées, tous les démons rebelles sont enchaînés, et un héraut appelle chaque nuit : Ô toi qui cherches le bien, avance ! Ô toi qui cherches le mal, retiens-toi !"
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُهَلَّبُ بْنُ أَبِي حَبِيبَةَ، ح وَأَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ صُمْتُ رَمَضَانَ وَلاَ قُمْتُهُ كُلَّهُ " . وَلاَ أَدْرِي كَرِهَ التَّزْكِيَةَ أَوْ قَالَ لاَ بُدَّ مِنْ غَفْلَةٍ وَرَقْدَةٍ اللَّفْظُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Yahyâ ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a informé Al-Muhallab ibn Abî Habîbah, et m'a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après Al-Muhallab ibn Abî Habîbah, qui a dit : M'a rapporté Al-Hasan, d'après Abû Bakrah, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Que personne d'entre vous ne dise : 'J'ai jeûné Ramadan en entier' ou 'Je l'ai veillé en entier.'" – Je ne sais pas s'il a détesté l'auto-glorification ou s'il a dit : "Il doit nécessairement y avoir une négligence et un sommeil."
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يُخْبِرُنَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ " إِذَا كَانَ رَمَضَانُ فَاعْتَمِرِي فِيهِ فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً " .
Nous a rapporté 'Imrân ibn Yazîd ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ayb, qui a dit : M'a rapporté Ibn Jurayj, qui a dit : M'a rapporté 'Atâ', qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbâs nous informer que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit à une femme des Ansâr : "Lorsque Ramadan arrive, accomplis une 'umrah durant ce mois, car une 'umrah en Ramadan équivaut à un pèlerinage."
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ - قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ، بَعَثَتْهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ - قَالَ - فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتَهَا وَاسْتَهَلَّ عَلَىَّ هِلاَلُ رَمَضَانَ وَأَنَا بِالشَّامِ فَرَأَيْتُ الْهِلاَلَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَسَأَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ ذَكَرَ الْهِلاَلَ فَقَالَ مَتَى رَأَيْتُمْ فَقُلْتُ رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ . قَالَ أَنْتَ رَأَيْتَهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ قُلْتُ نَعَمْ وَرَآهُ النَّاسُ فَصَامُوا وَصَامَ مُعَاوِيَةُ . قَالَ لَكِنْ رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ فَلاَ نَزَالُ نَصُومُ حَتَّى نُكْمِلَ ثَلاَثِينَ يَوْمًا أَوْ نَرَاهُ . فَقُلْتُ أَوَلاَ تَكْتَفِي بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ وَأَصْحَابِهِ قَالَ لاَ هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad – c'est-à-dire Ibn Abî Harmalah –, qui a dit : M'a rapporté Kurayb, qu'Umm Al-Fadl l'avait envoyé auprès de Mu'âwiyah en Syrie. Il dit : Je suis arrivé en Syrie et j'ai accompli sa demande. Le croissant de Ramadan m'est apparu alors que j'étais en Syrie, et je l'ai vu la nuit du vendredi. Puis je suis arrivé à Médine à la fin du mois. 'Abdullah ibn 'Abbâs m'interrogea ensuite au sujet du croissant et dit : "Quand l'avez-vous vu ?" Je dis : "Nous l'avons vu la nuit du vendredi." Il dit : "Toi, tu l'as vu la nuit du vendredi ?" Je dis : "Oui, et les gens l'ont vu, ils ont jeûné, et Mu'âwiyah a jeûné." Il dit : "Mais nous, nous l'avons vu la nuit du samedi. Nous continuerons donc à jeûner jusqu'à compléter trente jours ou jusqu'à voir le croissant." Je dis : "Ne te suffira-t-il pas de la vision de Mu'âwiyah et de ses compagnons ?" Il dit : "Non, c'est ainsi que le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَأَيْتُ الْهِلاَلَ . فَقَالَ " أَتَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " . قَالَ نَعَمْ . فَنَادَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَنْ صُومُوا " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-'Azîz ibn Abî Rizmah, qui a dit : Nous a informé Al-Fadl ibn Mûsâ, d'après Sufyân, d'après Simâk, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Un bédouin vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : "J'ai vu le croissant." Le Prophète (ﷺ) dit : "Attestes-tu qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que Muhammad est Son serviteur et Son messager ?" Il dit : "Oui." Le Prophète (ﷺ) proclama alors : "Jeûnez !"
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبْصَرْتُ الْهِلاَلَ اللَّيْلَةَ . قَالَ " أَتَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " يَا بِلاَلُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ فَلْيَصُومُوا غَدًا " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn 'Abd Ar-Rahmân qui dit : Nous a rapporté Husayn, d'après Zâ'ida, d'après Simâk, d'après 'Ikrima, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : Un bédouin vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : "J'ai vu le croissant de lune cette nuit." Le Prophète (ﷺ) lui demanda : "Attestes-tu qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que Muhammad est Son serviteur et Son messager ?" Il répondit : "Oui." Alors le Prophète (ﷺ) dit : "Ô Bilâl, fais l'appel parmi les gens pour qu'ils jeûnent demain."
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، مُرْسَلٌ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân, d'après Abû Dâwûd, d'après Sufyân, d'après Simâk, d'après 'Ikrima, [ce hadith est] *mursal* (interrompu).