Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 31

Le Livre des Présents

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

16 hadiths
hadith #3672
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3672

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Az-Zuhrî, d'après Humayd, et nous a informé Muhammad ibn Mansûr, d'après Sufyân, qui a dit : Nous l'avons entendu d'Az-Zuhrî, qui m'a informé d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân et Muhammad ibn An-Nu'mân, d'après An-Nu'mân ibn Bashîr, que son père lui avait offert un esclave en don. Il vint donc trouver le Prophète (ﷺ) pour le prendre à témoin. Celui-ci demanda : *« As-tu fait de même pour tous tes enfants ? »* Il répondit : « Non. » Il dit : *« Alors reprends-le. »* (La formulation est celle de Muhammad.)

The Book of Presents Rapport par It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that his father gave him a slave as a present, then he came to the Prophet to ask him to bear witness (to that). He
hadith #3673
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3673

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، يُحَدِّثَانِهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي غُلاَمًا كَانَ لِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَارْجِعْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et Al-Hârith ibn Miskîn, que j'ai entendu lire, d'après Ibn Al-Qâsim, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân et Muhammad ibn An-Nu'mân, qui lui rapportèrent d'après An-Nu'mân ibn Bashîr, que son père vint avec lui auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « J'ai offert un esclave en don à mon fils. » Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda : *« As-tu fait de même pour tous tes enfants ? »* Il répondit : « Non. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Alors reprends-le. »*

The Book of Presents Rapport par It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that his father brought him to the Messenger of Allah and
hadith #3674
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3674

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، بَشِيرَ بْنَ سَعْدٍ جَاءَ بِابْنِهِ النُّعْمَانِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا كَانَ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْجِعْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâshim, qui a dit : Nous a rapporté Al-Walîd ibn Muslim, qui a dit : Nous a rapporté Al-Awzâ'î, d'après Az-Zuhrî, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân et Muhammad ibn An-Nu'mân, d'après An-Nu'mân ibn Bashîr, que son père, Bashîr ibn Sa'd, vint avec son fils An-Nu'mân et dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai offert un esclave en don à ce fils. » Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda : *« As-tu fait de même pour tous tes enfants ? »* Il répondit : « Non. » Il dit : *« Alors reprends-le. »*

The Book of Presents Rapport par It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that his father Bashir bin Sa'd brought An-Nu'man with him and
hadith #3675
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3675

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ النُّعْمَانِ، وَحُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَاهُ عَنْ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُنْفِذَهُ أَنْفَذْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Al-Walîd, d'après Al-Awzâ'î, d'après Az-Zuhrî, que Muhammad ibn An-Nu'mân et Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân lui rapportèrent d'après Bashîr ibn Sa'd, qu'il vint auprès du Prophète (ﷺ) avec An-Nu'mân ibn Bashîr et dit : « J'ai offert un esclave en don à ce fils. Si tu juges bon de le valider, je le ferai. » Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda : *« As-tu fait de même pour tous tes enfants ? »* Il répondit : « Non. » Il dit : *« Alors reprends-le. »*

The Book of Presents Rapport par It was narrated from Bashir bin Sa'd that he brought An-Nu'man to the Prophet and
hadith #3676
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3676

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ نُحْلاً فَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ أَشْهِدِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا نَحَلْتَ ابْنِي ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَكَرِهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْهَدَ لَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Harb, qui a dit : Nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après Hishâm, d'après son père, d'après An-Nu'mân ibn Bashîr, que son père lui avait offert un don. Sa mère lui dit : « Prends le Prophète (ﷺ) à témoin de ce que tu as offert à mon fils. » Il vint donc trouver le Prophète (ﷺ) et lui mentionna cela, mais le Prophète (ﷺ) répugna à en être témoin.

The Book of Presents Rapport par It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that his father gave him a present, and his mother
hadith #3677
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3677

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ بَشِيرٍ، أَنَّهُ نَحَلَ ابْنَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَرَادَ أَنْ يُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ ذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ma'mar, qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Âmir, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Sa'd – c'est-à-dire Ibn Ibrâhîm –, d'après 'Urwa, d'après Bashîr, qu'il avait offert un esclave en don à son fils. Il vint trouver le Prophète (ﷺ) et voulut le prendre à témoin. Le Prophète (ﷺ) demanda : *« As-tu offert à tous tes enfants la même chose ? »* Il répondit : « Non. » Il dit : *« Alors reprends-le. »*

The Book of Presents Rapport par It was narrated from Bashir that he gave his son a slave as a present, then he came to the Prophet and he wanted the Prophet to bear witness to that. He
hadith #3678
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3678

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ بَشِيرًا، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ نِحْلَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْطَيْتَ لإِخْوَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim, qui a dit : Nous a rapporté Hibbân, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, que Bashîr vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Prophète d'Allah, j'ai offert un don à An-Nu'mân. » Il demanda : *« As-tu donné la même chose à ses frères ? »* Il répondit : « Non. » Il dit : *« Alors reprends-le. »*

The Book of Presents Rapport par It was narrated from Hisham bin 'Urwah, from his father, that Bashir came to the Prophet and
hadith #3679
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3679

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ، قَالَ انْطَلَقَ بِهِ أَبُوهُ يَحْمِلُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ اشْهَدْ أَنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ مِنْ مَالِي كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ كُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ مِثْلَ الَّذِي نَحَلْتَ النُّعْمَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-Malik ibn Abî Ash-Shawârib, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd – c'est-à-dire Ibn Zuray' –, qui a dit : Nous a rapporté Dâwûd, d'après Ash-Sha'bî, d'après An-Nu'mân, qui a dit : Son père l'emmena auprès du Prophète (ﷺ) en le portant et dit : « Atteste que j'ai offert à An-Nu'mân telle et telle part de mes biens. » Il demanda : *« As-tu offert à tous tes enfants la même chose que ce que tu as offert à An-Nu'mân ? »*

The Book of Presents Rapport par It was narrated that An-Nu'man said that his father took him to the Prophet and
hadith #3680
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3680

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ، أَنَّ أَبَاهُ، أَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُ عَلَى نُحْلٍ نَحَلَهُ إِيَّاهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ مِثْلَ مَا نَحَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ أَشْهَدُ عَلَى شَىْءٍ أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ إِذًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, d'après 'Abd Al-Wahhâb, qui a dit : Nous a rapporté Dâwûd, d'après 'Âmir, d'après An-Nu'mân, que son père l'emmena auprès du Prophète (ﷺ) pour qu'il témoigne d'un don qu'il lui avait fait. Il demanda : *« As-tu offert à tous tes enfants la même chose que ce que tu lui as offert ? »* Il répondit : « Non. » Il dit : *« Je ne témoignerai donc pas d'une chose injuste. Ne préfères-tu pas qu'ils soient tous également bienveillants envers toi ? »* Il répondit : « Si. » Il dit : *« Alors ne fais pas cela. »*

The Book of Presents Rapport par It was narrated from An-Nu'man that his father brought him to the Prophet to bear witness to a present that he gave to him. He
hadith #3681
Rf.: https://sunnah.com/nasai:3681

أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ أُمَّهُ ابْنَةَ رَوَاحَةَ، سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لاِبْنِهَا فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ فَوَهَبَهَا لَهُ فَقَالَتْ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمَّ هَذَا ابْنَةَ رَوَاحَةَ قَاتَلَتْنِي عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا بَشِيرُ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَكُلُّهُمْ وَهَبْتَ لَهُمْ مِثْلَ الَّذِي وَهَبْتَ لاِبْنِكَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلاَ تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn 'Abd Ar-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Abû Usâma, qui a dit : Nous a rapporté Abû Hayyân, d'après Ash-Sha'bî, qui m'a rapporté d'après An-Nu'mân ibn Bashîr Al-Ansârî, que sa mère, la fille de Rawâha, demanda à son père un don de ses biens pour son fils. Il hésita pendant un an, puis finit par le lui offrir. Elle dit : « Je ne serai pas satisfaite jusqu'à ce que tu prennes le Messager d'Allah (ﷺ) à témoin. » Il dit : « Ô Messager d'Allah, la mère de cet enfant, la fille de Rawâha, m'a pressé pour ce que j'ai offert à son fils. » Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda : *« Ô Bashîr, as-tu d'autres enfants que celui-ci ? »* Il répondit : « Oui. » Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda : *« Leur as-tu offert à tous la même chose que ce que tu as offert à ce fils ? »* Il répondit : « Non. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Alors ne me prends pas à témoin, car je ne témoigne pas d'une injustice. »*

The Book of Presents Rapport par An-Nu'man bin Bashir Al-Ansari narrated that his mother, the daughter of Rawahah, asked his father to give some of his wealth to her son. He deferred that for a year, then he decided to give it to him. She
Position enregistre automatiquement
Rglages