Bibliothque
Le Livre des Serments et des Voeux
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุณูููููู ูุงูู ุงูุฑููููุงูููููุ ููู ููุณูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุจูุดูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ู ููุณูู ุจููู ุนูููุจูุฉูุ ุนููู ุณูุงููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ููุงููุชู ููู ูููู ููุญููููู ุนูููููููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูุงู ููู ููููููุจู ุงูููููููุจู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Sulaymรขn al-Ruhรขwรฎ et Mรปsรข ibn 'Abd al-Rahmรขn, qui ont dit : nous a rapportรฉ Muhammad ibn Bishr, qui a dit : nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs Mรปsรข ibn 'Uqbah, d'aprรจs Sรขlim ibn 'Abdillรขh ibn 'Umar, d'aprรจs Ibn 'Umar, qui a dit : Il y avait un serment par lequel le Messager d'Allah (๏ทบ) jurait : "Non, par Celui qui retourne les cลurs !"
ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงูุตููููุชู ุฃูุจูู ููุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฑูุฌูุงุกูุ ุนููู ุนูุจููุงุฏู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุงููู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููุงููุชู ููู ูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงูููุชูู ููุญููููู ุจูููุง โ "โ ูุงู ููู ูุตูุฑูููู ุงูููููููุจู โ" โ โ.โ
M'a rapportรฉ Muhammad ibn Yahyรข ibn 'Abdillรขh, qui a dit : nous a rapportรฉ Muhammad ibn al-Salt Abรป Ya'lรข, qui a dit : nous a rapportรฉ 'Abdullรขh ibn Rajรข', d'aprรจs 'Abbรขd ibn Ishรขq, d'aprรจs al-Zuhrรฎ, d'aprรจs Sรขlim, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : Le serment du Messager d'Allah (๏ทบ) par lequel il jurait รฉtait : "Non, par Celui qui oriente les cลurs !"
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุงููููุถููู ุจููู ู ููุณููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูู ูุฑููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุณูููู ูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ููู ููุง ุฎููููู ุงูููููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููููุงุฑู ุฃูุฑูุณููู ุฌูุจูุฑูููู ุนููููููู ุงูุณูููุงูู ู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููููุงูู ุงููุธูุฑู ุฅูููููููุง ููุฅูููู ู ูุง ุฃูุนูุฏูุฏูุชู ูุฃูููููููุง ูููููุง โ.โ ููููุธูุฑู ุฅูููููููุง ููุฑูุฌูุนู ููููุงูู ููุนูุฒููุชููู ูุงู ููุณูู ูุนู ุจูููุง ุฃูุญูุฏู ุฅููุงูู ุฏูุฎูููููุง โ.โ ููุฃูู ูุฑู ุจูููุง ููุญููููุชู ุจูุงููู ูููุงุฑููู ููููุงูู ุงุฐูููุจู ุฅูููููููุง ููุงููุธูุฑู ุฅูููููููุง ููุฅูููู ู ูุง ุฃูุนูุฏูุฏูุชู ูุฃูููููููุง ูููููุง ููููุธูุฑู ุฅูููููููุง ููุฅูุฐูุง ูููู ููุฏู ุญููููุชู ุจูุงููู ูููุงุฑููู ููููุงูู ููุนูุฒููุชููู ููููุฏู ุฎูุดููุชู ุฃููู ูุงู ููุฏูุฎูููููุง ุฃูุญูุฏู โ.โ ููุงูู ุงุฐูููุจู ููุงููุธูุฑู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูุง ุฃูุนูุฏูุฏูุชู ูุฃูููููููุง ูููููุง โ.โ ููููุธูุฑู ุฅูููููููุง ููุฅูุฐูุง ูููู ููุฑูููุจู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ููุฑูุฌูุนู ููููุงูู ููุนูุฒููุชููู ูุงู ููุฏูุฎูููููุง ุฃูุญูุฏู โ.โ ููุฃูู ูุฑู ุจูููุง ููุญููููุชู ุจูุงูุดููููููุงุชู ููููุงูู ุงุฑูุฌูุนู ููุงููุธูุฑู ุฅูููููููุง โ.โ ููุฅูุฐูุง ูููู ููุฏู ุญููููุชู ุจูุงูุดููููููุงุชู ููุฑูุฌูุนู ููููุงูู ููุนูุฒููุชููู ููููุฏู ุฎูุดููุชู ุฃููู ูุงู ููููุฌููู ู ูููููุง ุฃูุญูุฏู ุฅููุงูู ุฏูุฎูููููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ishรขq ibn Ibrรขhรฎm, qui a dit : nous a informรฉ al-Fadl ibn Mรปsรข, qui a dit : m'a rapportรฉ Muhammad ibn 'Amr, qui a dit : nous a rapportรฉ Abรป Salamah, d'aprรจs Abรป Hurayrah, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Lorsque Allah crรฉa le Paradis et l'Enfer, Il envoya Jibrรฎl (que la paix soit sur lui) vers le Paradis et lui dit : Regarde-le et ce que J'ai prรฉparรฉ pour ses habitants. Il le regarda, puis revint et dit : Par Ta gloire, personne n'en entendra parler sans y entrer. Allah ordonna alors qu'il soit entourรฉ de choses rรฉpugnantes. Il dit : Retourne le voir et regarde ce que J'ai prรฉparรฉ pour ses habitants. Il le regarda et vit qu'il รฉtait entourรฉ de choses rรฉpugnantes. Il dit : Par Ta gloire, je crains que personne n'y entre. Allah dit : Va voir l'Enfer et ce que J'ai prรฉparรฉ pour ses habitants. Il le regarda et vit qu'il รฉtait empilรฉ les uns sur les autres. Il revint et dit : Par Ta gloire, personne n'y entrera. Allah ordonna alors qu'il soit entourรฉ de passions. Il dit : Retourne le voir. Il le regarda et vit qu'il รฉtait entourรฉ de passions. Il revint et dit : Par Ta gloire, je crains que personne ne s'en รฉchappe sans y entrer."
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูููููู ุจููู ุญูุฌูุฑูุ ุนููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ - ูููููู ุงุจููู ุฌูุนูููุฑู - ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ู ููู ููุงูู ุญูุงููููุง ูููุงู ููุญููููู ุฅููุงูู ุจูุงูููููู โ"โ โ.โ ููููุงููุชู ููุฑูููุดู ุชูุญููููู ุจูุขุจูุงุฆูููุง ููููุงูู โ"โ ูุงู ุชูุญููููููุง ุจูุขุจูุงุฆูููู ู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn Hujr, d'aprรจs Ismรข'รฎl โ c'est-ร -dire Ibn Ja'far โ, qui a dit : nous a rapportรฉ 'Abdullรขh ibn Dรฎnรขr, d'aprรจs Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Que celui qui prรชte serment ne jure que par Allah." Or, les Quraysh juraient par leurs pรจres. Il dit : "Ne jurez pas par vos pรจres."
ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฒูููุงุฏู ุจููู ุฃูููููุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุนููููููุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุฃูุจูู ุฅูุณูุญูุงููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฑูุฌูููุ ู ููู ุจูููู ุบูููุงุฑู ููู ู ูุฌูููุณู ุณูุงููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุงูู ุณูุงููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุณูู ูุนูุชู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ - ููุนูููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู - ูููููู ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููููููุงููู ู ุฃููู ุชูุญููููููุง ุจูุขุจูุงุฆูููู ู โ" โ โ.โ
M'a rapportรฉ Ziyรขd ibn Ayyรปb, qui a dit : nous a rapportรฉ Ibn 'Ulayyah, qui a dit : nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Abรฎ Ishรขq, qui a dit : m'a rapportรฉ un homme des Banรป Ghifรขr, dans l'assemblรฉe de Sรขlim ibn 'Abdillรขh, que Sรขlim ibn 'Abdillรขh a entendu 'Abdullรขh โ c'est-ร -dire Ibn 'Umar โ dire que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pรจres."
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููููุชูููุจูุฉู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงููููููุธูุ ูููู ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุงููู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนูู ูุฑู ู ูุฑููุฉู ูููููู ููููููู ููุฃูุจูู ููุฃูุจูู โ.โ ููููุงูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููููููุงููู ู ุฃููู ุชูุญููููููุง ุจูุขุจูุงุฆูููู ู โ" โ โ.โ ููููุงูููููู ู ูุง ุญูููููุชู ุจูููุง ุจูุนูุฏู ุฐูุงููุฑูุง ูููุงู ุขุซูุฑูุง โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Ubaydullรขh ibn Sa'รฎd et Qutaybah ibn Sa'รฎd โ et la formulation est de ce dernier โ, qui ont dit : nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs al-Zuhrรฎ, d'aprรจs Sรขlim, d'aprรจs son pรจre, qu'il a entendu le Prophรจte (๏ทบ) entendre 'Umar dire une fois : "Par mon pรจre et par mon pรจre !" Il dit : "Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pรจres." Par Allah, je n'ai plus jurรฉ par eux depuis, ni en le mentionnant ni en le rapportant.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููุฒููุฏูุ ููุณูุนููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ - ููุงููููููุธู ูููู - ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุงููู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููููููุงููู ู ุฃููู ุชูุญููููููุง ุจูุขุจูุงุฆูููู ู โ" โ โ.โ ููุงูู ุนูู ูุฑู ููููุงูููููู ู ูุง ุญูููููุชู ุจูููุง ุจูุนูุฏู ุฐูุงููุฑูุง ูููุงู ุขุซูุฑูุง โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Abdillรขh ibn Yazรฎd et Sa'รฎd ibn 'Abd al-Rahmรขn โ et la formulation est de ce dernier โ, qui ont dit : nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs al-Zuhrรฎ, d'aprรจs Sรขlim, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs 'Umar, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : "Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pรจres." 'Umar dit : Par Allah, je n'ai plus jurรฉ par eux depuis, ni en le mentionnant ni en le rapportant.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ู ูุญูู ููุฏูุ - ูููููู ุงุจููู ุญูุฑูุจู - ุนููู ุงูุฒููุจูููุฏููููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุงููู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุฃูููููู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุนููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููููููุงููู ู ุฃููู ุชูุญููููููุง ุจูุขุจูุงุฆูููู ู โ" โ โ.โ ููุงูู ุนูู ูุฑู ููููุงูููููู ู ูุง ุญูููููุชู ุจูููุง ุจูุนูุฏู ุฐูุงููุฑูุง ูููุงู ุขุซูุฑูุง โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Amr ibn 'Uthmรขn ibn Sa'รฎd, qui a dit : nous a informรฉ Muhammad โ c'est-ร -dire Ibn Harb โ, d'aprรจs al-Zubaydรฎ, d'aprรจs al-Zuhrรฎ, d'aprรจs Sรขlim, d'aprรจs son pรจre, que celui-ci lui a rapportรฉ, d'aprรจs 'Umar, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pรจres." 'Umar dit : Par Allah, je n'ai plus jurรฉ par eux depuis, ni en le mentionnant ni en le rapportant.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุนููููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุนูุงุฐูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณููุฑููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูุงู ุชูุญููููููุง ุจูุขุจูุงุฆูููู ู ูููุงู ุจูุฃูู ููููุงุชูููู ู ูููุงู ุจูุงูุฃูููุฏูุงุฏู ูููุงู ุชูุญููููููุง ุฅููุงูู ุจูุงูููููู ูููุงู ุชูุญููููููุง ุฅููุงูู ููุฃูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn 'Alรฎ, qui a dit : Nous a rapportรฉ 'Ubayd Allรขh ibn Mu'รขdh, qui a dit : Nous a rapportรฉ mon pรจre, qui a dit : Nous a rapportรฉ 'Awf, d'aprรจs Muhammad ibn Sรฎrรฎn, d'aprรจs Abรป Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : ยซ Ne jurez pas par vos pรจres, ni par vos mรจres, ni par les idoles. Ne jurez que par Allรขh, et ne jurez que si vous รชtes vรฉridiques. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ุนูุฏููููุ ุนููู ุฎูุงููุฏูุ ุญ ููุฃูููุจูุฃูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุจูุฒููุนูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ูููุงูุจูุฉูุ ุนููู ุซูุงุจูุชู ุจููู ุงูุถููุญููุงููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ู ููู ุญููููู ุจูู ููููุฉู ุณูููู ุงูุฅูุณููุงูู ู ููุงุฐูุจูุง ูููููู ููู ูุง ููุงูู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุชูููุจูุฉู ููู ุญูุฏููุซููู ู ูุชูุนูู ููุฏูุง ููููุงูู ููุฒููุฏู โ"โ ููุงุฐูุจูุง ูููููู ููู ูุง ููุงูู ููู ููู ููุชููู ููููุณููู ุจูุดูููุกู ุนูุฐููุจููู ุงูููููู ุจููู ููู ููุงุฑู ุฌููููููู ู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ibn Abรฎ 'Adiyy, d'aprรจs Khรขlid, et nous a informรฉ Muhammad ibn 'Abd Allรขh ibn Bazรฎ', qui a dit : Nous a rapportรฉ Yazรฎd, qui a dit : Nous a rapportรฉ Khรขlid, d'aprรจs Abรป Qilรขba, d'aprรจs Thรขbit ibn al-Dahhรขk, qui a dit : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : ยซ Quiconque jure par une religion autre que l'Islam en mentant, il sera tel qu'il a dit. ยป Qutayba a ajoutรฉ dans son hadith : ยซ intentionnellement ยป, et Yazรฎd a dit : ยซ en mentant, il sera tel qu'il a dit. Et quiconque se tue avec quelque chose, Allรขh le chรขtiera avec cela dans le feu de l'Enfer. ยป