Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 39

Le Livre d'Al-Bay'ah

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

63 hadiths
Hadith #4149
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4149

أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، مِنْ لَفْظِهِ قَالَ أَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُومَ بِالْحَقِّ حَيْثُ كُنَّا لاَ نَخَافُ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ‏.‏

L'imam Abû 'Abd Ar-Raḥmân An-Nasâ'î, de sa propre bouche, a dit : Nous a informé Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Yaḥyâ ibn Sa'îd, d'après 'Ubâda ibn Al-Walîd ibn 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit, d'après 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit, qui a dit : *« Nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour entendre et obéir, dans l'aisance et la difficulté, dans l'enthousiasme et la répugnance, pour ne pas contester le pouvoir à ses détenteurs, et pour établir la vérité où que nous soyons, sans craindre le blâme d'aucun blâmeur. »*

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Ubadah bin As-Samit
Hadith #4150
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4150

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ ‏.‏ وَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Ḥammâd, qui a dit : Nous a informé Al-Layth, d'après Yaḥyâ ibn Sa'îd, d'après 'Ubâda ibn Al-Walîd ibn 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit, d'après son père, que 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit a dit : *« Nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour entendre et obéir, dans la difficulté et l'aisance. »* Et il mentionna le reste du hadith de la même manière.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Ubadah bin As-Samit
Hadith #4151
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4151

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُبَادَةَ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُولَ - أَوْ نَقُومَ - بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd ibn 'Ubâda qui dit : Mon père m'a raconté, d'après 'Ubâda (ibn al-Sâmit), que nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans l'aisance comme dans la difficulté, dans l'enthousiasme comme dans l'aversion, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour dire – ou agir – avec vérité où que nous soyons, sans craindre le blâme d'aucun blâmeur.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Ubadah
Hadith #4152
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4152

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ حَيْثُ كُنَّا ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd ibn 'Ubâda ibn al-Sâmit, d'après son père, d'après son grand-père, qu'ils ont prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans la difficulté comme dans l'aisance, dans l'enthousiasme comme dans l'aversion, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour dire la vérité où que nous soyons.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from 'Ubadah bin Al-Walid bin 'Ubadah bin As-Samit, frim this father, that his grandfather
Hadith #4153
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4153

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَنَّ أَبَاهُ الْوَلِيدَ، حَدَّثَهُ عَنْ جَدِّهِ، عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي عُسْرِنَا وَيُسْرِنَا وَمَنْشَطِنَا وَمَكَارِهِنَا وَعَلَى أَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْعَدْلِ أَيْنَ كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd que son père al-Walîd lui a raconté, d'après son grand-père 'Ubâda ibn al-Sâmit, qu'ils ont prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans notre difficulté comme dans notre aisance, dans notre enthousiasme comme dans notre aversion, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour dire la justice où que nous soyons, sans craindre, pour Allah, le blâme d'aucun blâmeur.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Ubadah bin As-Samit
Hadith #4154
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4154

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عُبَادَةَ بْنَ الْوَلِيدِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، - أَمَّا سَيَّارٌ فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ، وَأَمَّا، يَحْيَى فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، - قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي عُسْرِنَا وَيُسْرِنَا وَمَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُومَ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كَانَ لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ سَيَّارٌ لَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْحَرْفَ حَيْثُمَا كَانَ وَذَكَرَهُ يَحْيَى ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ إِنْ كُنْتُ زِدْتُ فِيهِ شَيْئًا فَهُوَ عَنْ سَيَّارٍ أَوْ عَنْ يَحْيَى ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd que son père lui a raconté – selon Sayyâr, d'après son père, et selon Yahyâ, d'après son père, d'après son grand-père – qu'ils ont prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans notre difficulté comme dans notre aisance, dans notre enthousiasme comme dans notre aversion, malgré les préférences à notre encontre, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour agir avec vérité où que ce soit, sans craindre, pour Allah, le blâme d'aucun blâmeur.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from Shu'bah, from Sayyar and Yahya bin Sa'eed that they heard 'Ubadah bin Al-Walid narrating from his father. Sayyar
Hadith #4155
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4155

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عَلَيْكَ بِالطَّاعَةِ فِي مَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَعُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il t'incombe d'obéir, dans ton enthousiasme comme dans ton aversion, dans ta difficulté comme dans ton aisance, et malgré les préférences à ton encontre. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadith #4156
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4156

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏.‏

Jarîr (qu'Allah l'agrée) a dit : J'ai prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour le conseil sincère envers chaque musulman.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that Jarir
Hadith #4157
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4157

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ جَرِيرٌ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَأَنْ أَنْصَحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏.‏

Jarîr (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai prêté allégeance au Prophète (ﷺ) pour écouter et obéir, et pour conseiller chaque musulman.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par Jarir
Hadith #4158
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4158

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ لَمْ نُبَايِعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَوْتِ إِنَّمَا بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ ‏.‏

Jâbir (qu'Allah l'agrée) a dit : Nous n'avons pas prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) sur la mort, mais nous lui avons prêté allégeance pour ne pas fuir.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par Jabir
Hadith #4159
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4159

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعْتُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ ‏.‏

Salamâ ibn al-Akwa' (qu'Allah l'agrée) a dit : Je demandai : « Sur quoi avez-vous prêté allégeance au Prophète (ﷺ) le jour d'al-Hudaybiya ? » Il répondit : « Sur la mort. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that Yazid bin Abi 'Ubaid
Hadith #4160
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4160

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ أَخِي، يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ قَالَ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي أُمَيَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ وَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Ya'lâ ibn Umayya (qu'Allah l'agrée) a dit : Je suis venu auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec mon père Abû Umayya le jour de la conquête (de La Mecque) et j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, fais prêter allégeance à mon père pour l'hégire. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Je lui fais prêter allégeance pour le jihâd, car l'hégire a pris fin. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that Ya'la bin Umayyah
Hadith #4161
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4161

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ‏ "‏ تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ فَمَنْ وَفَّى فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْكُمْ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فَهُوَ لَهُ كَفَّارَةٌ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ ‏" ‏ ‏.‏ خَالَفَهُ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ ‏.‏

'Ubâda ibn al-Sâmit (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit, entouré d'un groupe de ses Compagnons : « Prêtez-moi allégeance pour ne rien associer à Allah, ne pas voler, ne pas commettre l'adultère, ne pas tuer vos enfants, ne pas produire de calomnie que vous forgez de vos mains et de vos pieds, et ne pas me désobéir dans ce qui est convenable. Celui qui tient son engagement, sa récompense incombe à Allah. Quant à celui d'entre vous qui commet une de ces fautes et est châtié en ce monde, cela lui servira d'expiation. Et si Allah le couvre (de Sa miséricorde), Son affaire Lui appartient : s'Il veut, Il lui pardonne, et s'Il veut, Il le châtie. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Ubadah bin As-Samit
Hadith #4162
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4162

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلاَ تُبَايِعُونِي عَلَى مَا بَايَعَ عَلَيْهِ النِّسَاءُ أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَمَنْ أَصَابَ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا فَنَالَتْهُ عُقُوبَةٌ فَهُوَ كَفَّارَةٌ وَمَنْ لَمْ تَنَلْهُ عُقُوبَةٌ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ ‏"‏ ‏.‏

'Ubâda ibn al-Sâmit (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne voulez-vous pas me prêter allégeance sur ce sur quoi les femmes ont prêté allégeance : ne rien associer à Allah, ne pas voler, ne pas commettre l'adultère, ne pas tuer vos enfants, ne pas produire de calomnie que vous forgez de vos mains et de vos pieds, et ne pas me désobéir dans ce qui est convenable ? » Nous dîmes : « Si, ô Messager d'Allah. » Nous lui avons donc prêté allégeance sur cela. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Celui qui, après cela, commet une de ces fautes et subit un châtiment, cela lui servira d'expiation. Quant à celui qui n'est pas châtié, son affaire appartient à Allah : s'Il veut, Il lui pardonne, et s'Il veut, Il le châtie. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from 'Ubadah bin As-Samit that the Messenger of Allah
Hadith #4163
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4163

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي جِئْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَقَدْ تَرَكْتُ أَبَوَىَّ يَبْكِيَانِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ ارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : « Je suis venu te prêter allégeance pour l'hégire, alors que j'ai laissé mes parents en pleurs. » Il (ﷺ) dit : « Retourne auprès d'eux et fais-les rire comme tu les as fait pleurer. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from 'Abdullah bin 'Amr that a man came to the Prophet and
Hadith #4164
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4164

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Un bédouin demanda au Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de l'hégire. Il (ﷺ) dit : « Malheur à toi ! L'hégire est une affaire difficile. As-tu des chameaux ? » Il répondit : « Oui. » Il (ﷺ) dit : « Alors acquittes-en la zakât. Agis au-delà des mers, car Allah, Puissant et Majestueux, ne laissera rien de ton œuvre sans récompense. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from Abu Sa'eed that: a Bedouin asked the Messenger of Allah about emigration (Hijrah). He
Hadith #4165
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4165

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْهِجْرَةُ هِجْرَتَانِ هِجْرَةُ الْحَاضِرِ وَهِجْرَةُ الْبَادِي فَأَمَّا الْبَادِي فَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ وَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ وَأَمَّا الْحَاضِرُ فَهُوَ أَعْظَمُهُمَا بَلِيَّةً وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا ‏"‏ ‏.‏

Un homme demanda : « Ô Messager d'Allah, quelle est la meilleure hégire ? » Il (ﷺ) répondit : « Que tu délaisses ce que ton Seigneur, Puissant et Majestueux, déteste. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit aussi : « L'hégire est de deux sortes : l'hégire du sédentaire et l'hégire du bédouin. Le bédouin répond lorsqu'il est appelé et obéit lorsqu'il est ordonné. Quant au sédentaire, son épreuve est plus grande et sa récompense plus grande. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Abdullah bin 'Amr
Hadith #4166
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4166

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لأَنَّهُمْ هَجَرُوا الْمُشْرِكِينَ وَكَانَ مِنَ الأَنْصَارِ مُهَاجِرُونَ لأَنَّ الْمَدِينَةَ كَانَتْ دَارَ شِرْكٍ فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ ‏.‏

Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), Abû Bakr et 'Umar faisaient partie des émigrés (muhâjirûn) car ils avaient abandonné les associateurs. Parmi les Ansâr, il y avait aussi des émigrés, car Médine était une terre d'association. Ils vinrent donc auprès du Messager d'Allah (ﷺ) la nuit de al-'Aqaba.

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that Jabir bin Zaid
Hadith #4167
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4167

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - وَهُوَ ابْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، أَنَّ أَبَا فَاطِمَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ، أَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَأَعْمَلُهُ ‏.‏ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكَ بِالْهِجْرَةِ فَإِنَّهُ لاَ مِثْلَ لَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Abû Fâtima (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Je dis : « Ô Messager d'Allah, indique-moi une œuvre sur laquelle je puisse me tenir et que j'accomplisse. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui répondit : « Tiens-toi à l'hégire, car il n'y a rien de semblable. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from Kathir bin Murrah that Abu Fatimah told him that he
Hadith #4168
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4168

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ وَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Ya'lâ (qu'Allah l'agrée) a dit : Je suis venu auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec mon père le jour de la conquête (de La Mecque) et j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, fais prêter allégeance à mon père pour l'hégire. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Je lui fais prêter allégeance pour le jihâd, car l'hégire a pris fin. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated from 'Amr bin 'Abdur-Rahman bin Umayyah that his father told him that Ya'la
Hadith #4169
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4169

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ الْجَنَّةَ لاَ يَدْخُلُهَا إِلاَّ مُهَاجِرٌ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ فَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏" ‏ ‏.‏

Safwân ibn Umayya (qu'Allah l'agrée) a dit : Je dis : « Ô Messager d'Allah, ils disent que nul n'entrera au Paradis sauf un émigré. » Il (ﷺ) répondit : « Il n'y a plus d'hégire après la conquête de La Mecque, mais (il reste) le jihâd et l'intention. Lorsque vous êtes appelés (au combat), mobilisez-vous. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that Safwan bin Umayyah
Hadith #4170
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4170

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ ‏ "‏ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ فَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏" ‏ ‏.‏

Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit le jour de la conquête (de La Mecque) : « Il n'y a plus d'hégire, mais (il reste) le jihâd et l'intention. Lorsque vous êtes appelés (au combat), mobilisez-vous. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadith #4171
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4171

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دِجَاجَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, d'après 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Yahyâ ibn Hâni', d'après Nu'aym ibn Dajâja, qui a dit : J'ai entendu 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) dire : « Il n'y a plus d'hégire après la mort du Messager d'Allah (ﷺ). »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that Nu'aim bin Dijajah
Hadith #4172
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4172

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ مُسَاوِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ السَّعْدِيِّ، قَالَ وَفَدْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَفْدٍ كُلُّنَا يَطْلُبُ حَاجَةً وَكُنْتُ آخِرَهُمْ دُخُولاً عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي تَرَكْتُ مَنْ خَلْفِي وَهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ الْهِجْرَةَ قَدِ انْقَطَعَتْ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Musâwir, qui a dit : Nous a rapporté al-Walîd, d'après 'Abd Allah ibn al-'Alâ' ibn Zabr, d'après Busr ibn 'Ubayd Allah, d'après Abî Idrîs al-Khawlânî, d'après 'Abd Allah ibn Wâqid al-Sa'dî, qui a dit : Je suis venu en délégation auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec un groupe, chacun de nous demandant une chose. J'étais le dernier à entrer auprès du Messager d'Allah (ﷺ), et j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai laissé derrière moi des gens qui prétendent que l'hégire a pris fin. » Il (ﷺ) dit : « L'hégire ne prendra pas fin tant que les mécréants seront combattus. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Abdullah bin Waqdan As-Sa'di
Hadith #4173
Réf.: https://sunnah.com/nasai:4173

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الضَّمْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ، قَالَ وَفَدْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ أَصْحَابِي فَقَضَى حَاجَتَهُمْ وَكُنْتُ آخِرَهُمْ دُخُولاً فَقَالَ ‏"‏ حَاجَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Marwân ibn Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah ibn al-'Alâ' ibn Zabr, qui m'a rapporté Busr ibn 'Ubayd Allah, d'après Abî Idrîs al-Khawlânî, d'après Hassân ibn 'Abd Allah al-Damrî, d'après 'Abd Allah ibn al-Sa'dî, qui a dit : Nous sommes venus en délégation auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Mes compagnons entrèrent et il régla leurs affaires. J'étais le dernier à entrer, et il (ﷺ) dit : « Quel est ton besoin ? » Je dis : « Ô Messager d'Allah, quand l'hégire prendra-t-elle fin ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « L'hégire ne prendra pas fin tant que les mécréants seront combattus. »

The Book of al-Bay'ah Rapporté par It was narrated that 'Abdullah bin As-Sa'di