Bibliothque
Le Livre d'Al-Bay'ah
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุนููููุจู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุดูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณููููุงุฑูุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ุนููู ุฌูุฑููุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุจูุงููุนูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนูููู ุงูุณููู ูุนู ููุงูุทููุงุนูุฉู ูููููููููููู โ "โ ูููู ูุง ุงุณูุชูุทูุนูุชู ููุงููููุตูุญู ููููููู ู ูุณูููู ู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ya'qรปb ibn Ibrรขhรฎm, qui a dit : Nous a rapportรฉ Hushaym, qui a dit : Nous a rapportรฉ Sayyรขr, d'aprรจs al-Sha'bรฎ, d'aprรจs Jarรฎr ibn 'Abd Allah, qui a dit : J'ai prรชtรฉ allรฉgeance au Prophรจte (๏ทบ) pour entendre et obรฉir. Il m'a fait rรฉpรฉter : ยซ Dans ce dont tu es capable, et le bon conseil ร tout musulman. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููู ูููููุฏูุฑูุ ุนููู ุฃูู ูููู ูุฉู ุจูููุชู ุฑูููููููุฉูุ ููุงููุชู ุจูุงููุนูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ููุณูููุฉู ููููุงูู ููููุง โ "โ ูููู ูุง ุงุณูุชูุทูุนูุชูููู ููุฃูุทูููุชูููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, qui a dit : Nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs Muhammad ibn al-Munkadir, d'aprรจs Umayma bint Ruqayqa, qui a dit : Nous avons prรชtรฉ allรฉgeance au Messager d'Allah (๏ทบ) avec des femmes, et il nous a dit : ยซ Dans ce dont vous รชtes capables et ce que vous supportez. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ูููููุงุฏู ุจููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุฃูุจูู ู ูุนูุงููููุฉูุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุฒูููุฏู ุจููู ููููุจูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุฑูุจูู ุงููููุนูุจูุฉูุ ููุงูู ุงููุชูููููุชู ุฅูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูู ูููููู ุฌูุงููุณู ููู ุธูููู ุงููููุนูุจูุฉู ููุงููููุงุณู ุนููููููู ู ูุฌูุชูู ูุนูููู ููุงูู ููุณูู ูุนูุชููู ููููููู ุจูููููุง ููุญููู ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุณูููุฑู ุฅูุฐู ููุฒูููููุง ู ูููุฒููุงู ููู ููููุง ู ููู ููุถูุฑูุจู ุฎูุจูุงุกููู ููู ููููุง ู ููู ููููุชูุถููู ููู ููููุง ู ููู ูููู ููู ุฌูุดูุฑูุชููู ุฅูุฐู ููุงุฏูู ู ูููุงุฏูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงูุตูููุงูุฉู ุฌูุงู ูุนูุฉู ููุงุฌูุชูู ูุนูููุง ููููุงู ู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฎูุทูุจูููุง ููููุงูู โ "โ ุฅูููููู ููู ู ูููููู ููุจูููู ููุจูููู ุฅููุงูู ููุงูู ุญููููุง ุนููููููู ุฃููู ููุฏูููู ุฃูู ููุชููู ุนูููู ู ูุง ููุนูููู ููู ุฎูููุฑูุง ููููู ู ููููููุฐูุฑูููู ู ู ูุง ููุนูููู ููู ุดูุฑููุง ููููู ู ููุฅูููู ุฃูู ููุชูููู ู ููุฐููู ุฌูุนูููุชู ุนูุงููููุชูููุง ููู ุฃููููููููุง ููุฅูููู ุขุฎูุฑูููุง ุณูููุตููุจูููู ู ุจููุงูุกู ููุฃูู ููุฑู ููููููุฑููููููุง ุชูุฌููุกู ููุชููู ููููุฏูููููู ุจูุนูุถูููุง ููุจูุนูุถู ููุชูุฌููุกู ุงููููุชูููุฉู ููููููููู ุงููู ูุคูู ููู ููุฐููู ู ูููููููุชูู ุซูู ูู ุชูููููุดููู ุซูู ูู ุชูุฌููุกู ููููููููู ููุฐููู ู ูููููููุชูู ุซูู ูู ุชูููููุดููู ููู ููู ุฃูุญูุจูู ู ูููููู ู ุฃููู ููุฒูุญูุฒูุญู ุนููู ุงููููุงุฑู ููููุฏูุฎููู ุงููุฌููููุฉู ููููุชูุฏูุฑููููู ู ูููุชูุชููู ูููููู ู ูุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงูุขุฎูุฑู ููููููุฃูุชู ุฅูููู ุงููููุงุณู ู ูุง ููุญูุจูู ุฃููู ููุคูุชูู ุฅููููููู ููู ููู ุจูุงููุนู ุฅูู ูุงู ูุง ููุฃูุนูุทูุงูู ุตูููููุฉู ููุฏููู ููุซูู ูุฑูุฉู ููููุจููู ููููููุทูุนููู ู ูุง ุงุณูุชูุทูุงุนู ููุฅููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ููููุงุฒูุนููู ููุงุถูุฑูุจููุง ุฑูููุจูุฉู ุงูุขุฎูุฑู โ" โ โ.โ ููุฏูููููุชู ู ููููู ููููููุชู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู ููุฐูุง ููุงูู ููุนูู ู โ.โ ููุฐูููุฑู ุงููุญูุฏููุซู โ.โ
Nous a rapportรฉ Hannรขd ibn al-Sarรฎ, d'aprรจs Abรป Mu'รขwiya, d'aprรจs al-A'mash, d'aprรจs Zayd ibn Wahb, d'aprรจs 'Abd al-Rahmรขn ibn 'Abd Rabb al-Ka'ba, qui a dit : Je me suis approchรฉ de 'Abd Allรขh ibn 'Amr alors qu'il รฉtait assis ร l'ombre de la Ka'ba, et les gens s'รฉtaient rassemblรฉs autour de lui. Je l'ai entendu dire : Alors que nous รฉtions en voyage avec le Messager d'Allรขh (๏ทบ), nous nous sommes arrรชtรฉs dans un lieu. Certains d'entre nous dressaient leur tente, d'autres s'exerรงaient au tir ร l'arc, et d'autres vaquaient ร leurs occupations. Puis le muezzin du Prophรจte (๏ทบ) appela ร la priรจre en groupe. Nous nous sommes rassemblรฉs, et le Prophรจte (๏ทบ) se leva pour nous adresser un sermon. Il dit : ยซ Il n'y a pas eu de prophรจte avant moi sans qu'il n'ait eu le devoir de guider sa communautรฉ vers ce qu'il savait รชtre un bien pour eux et de les avertir de ce qu'il savait รชtre un mal pour eux. Votre communautรฉ, quant ร elle, a รฉtรฉ prรฉservรฉe dans ses dรฉbuts, mais ses derniers membres seront รฉprouvรฉs par des รฉpreuves et des choses qu'ils rรฉprouveront. Des tribulations viendront, et certaines s'affineront les unes par rapport aux autres. Une tribulation surviendra, et le croyant dira : "Voici ma perte." Puis elle se dissipera. Une autre viendra, et il dira : "Voici ma perte." Puis elle se dissipera. Que celui d'entre vous qui souhaite รชtre รฉloignรฉ du Feu et admis au Paradis meure en รฉtant croyant en Allรขh et au Jour dernier, et qu'il traite les gens comme il aimerait รชtre traitรฉ. Quant ร celui qui prรชte allรฉgeance ร un imam en lui donnant la poignรฉe de sa main et le fruit de son cลur, qu'il lui obรฉisse autant qu'il le peut. Si quelqu'un vient lui disputer cela, frappez le cou de l'autre. ยป Je me suis approchรฉ de lui et lui ai demandรฉ : ยซ As-tu entendu le Messager d'Allรขh (๏ทบ) dire cela ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Oui. ยป Et il mentionna le hadith.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ุญูุตูููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฌูุฏููุชููุ ุชูููููู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู ููู ุญูุฌููุฉู ุงููููุฏูุงุนู โ "โ ูููููู ุงุณูุชูุนูู ููู ุนูููููููู ู ุนูุจูุฏู ุญูุจูุดูููู ูููููุฏูููู ู ุจูููุชูุงุจู ุงูููููู ููุงุณูู ูุนููุง ูููู ููุฃูุทููุนููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Abd al-A'lรข, qui a dit : Nous a rapportรฉ Khรขlid, qui a dit : Nous a rapportรฉ Shu'ba, d'aprรจs Yahyรข ibn Husayn, qui a dit : J'ai entendu ma grand-mรจre dire qu'elle avait entendu le Messager d'Allรขh (๏ทบ) dire lors du Pรจlerinage d'Adieu : ยซ Mรชme si un esclave abyssin vous est dรฉsignรฉ comme gouverneur et qu'il vous guide selon le Livre d'Allรขh, รฉcoutez-le et obรฉissez-lui. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ูููุณููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฌููุงุฌูุ ุนููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุฃูููู ุฒูููุงุฏู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุงุจููู ุดูููุงุจู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุฃูุจูุง ุณูููู ูุฉู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃููููููุ ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ุฃูุทูุงุนูููู ููููุฏู ุฃูุทูุงุนู ุงูููููู ููู ููู ุนูุตูุงููู ููููุฏู ุนูุตูู ุงูููููู ููู ููู ุฃูุทูุงุนู ุฃูู ููุฑูู ููููุฏู ุฃูุทูุงุนูููู ููู ููู ุนูุตูู ุฃูู ููุฑูู ููููุฏู ุนูุตูุงููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Yรปsuf ibn Sa'รฎd, qui a dit : Nous a rapportรฉ Hajjรขj, d'aprรจs Ibn Jurayj, que Ziyรขd ibn Sa'd lui a rapportรฉ, que Ibn Shihรขb lui a rapportรฉ, qu'Abรป Salama lui a rapportรฉ, qu'il a entendu Abรป Hurayra dire : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : ยซ Quiconque m'obรฉit a obรฉi ร Allรขh, et quiconque me dรฉsobรฉit a dรฉsobรฉi ร Allรขh. Quiconque obรฉit ร mon รฉmir m'a obรฉi, et quiconque dรฉsobรฉit ร mon รฉmir m'a dรฉsobรฉi. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฌููุงุฌูุ ููุงูู ููุงูู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ููุนูููู ุจููู ู ูุณูููู ูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ โ {โ ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนููุง ุงูุฑููุณูููู โ} โ ููุงูู ููุฒูููุชู ููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุญูุฐูุงููุฉู ุจููู ููููุณู ุจููู ุนูุฏูููู ุจูุนูุซููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุณูุฑููููุฉู โ.โ
Nous a rapportรฉ al-Hasan ibn Muhammad, qui a dit : Nous a rapportรฉ Hajjรขj, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : Ya'lรข ibn Muslim m'a rapportรฉ, d'aprรจs Sa'รฎd ibn Jubayr, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs, concernant le verset : *ยซ ร vous qui avez cru ! Obรฉissez ร Allรขh et obรฉissez au Messager ยป* (Coran 4:59), qu'il est descendu au sujet de 'Abd Allรขh ibn Hudhรขfa ibn Qays ibn 'Adรฎ, que le Messager d'Allรขh (๏ทบ) avait envoyรฉ ร la tรชte d'une expรฉdition.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุจููููููุฉู ุจููู ุงูููููููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุจูุญููุฑูุ ุนููู ุฎูุงููุฏู ุจููู ู ูุนูุฏูุงููุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุญูุฑููููุฉูุ ุนููู ู ูุนูุงุฐู ุจููู ุฌูุจูููุ ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุงููุบูุฒููู ุบูุฒูููุงูู ููุฃูู ููุง ู ููู ุงุจูุชูุบูู ููุฌููู ุงูููููู ููุฃูุทูุงุนู ุงูุฅูู ูุงู ู ููุฃููููููู ุงููููุฑููู ูุฉู ููุงุฌูุชูููุจู ุงููููุณูุงุฏู ููุฅูููู ููููู ููู ููููุจูููุชููู ุฃูุฌูุฑู ููููููู ููุฃูู ููุง ู ููู ุบูุฒูุง ุฑูููุงุกู ููุณูู ูุนูุฉู ููุนูุตูู ุงูุฅูู ูุงู ู ููุฃูููุณูุฏู ููู ุงูุฃูุฑูุถู ููุฅูููููู ูุงู ููุฑูุฌูุนู ุจูุงููููููุงูู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Amr ibn 'Uthmรขn ibn Sa'รฎd, qui a dit : Nous a rapportรฉ Baqiyya ibn al-Walรฎd, qui a dit : Nous a rapportรฉ Bahรฎr, d'aprรจs Khรขlid ibn Ma'dรขn, d'aprรจs Abรป Baแธฅriyya, d'aprรจs Mu'รขdh ibn Jabal, que le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : ยซ Le combat (ghazw) est de deux sortes : Celui qui cherche la Face d'Allรขh, obรฉit ร l'imam, dรฉpense ce qui est prรฉcieux et รฉvite la corruption, alors son sommeil et son รฉveil sont entiรจrement rรฉcompensรฉs. Quant ร celui qui combat par ostentation et pour se faire entendre, dรฉsobรฉit ร l'imam et corrompt sur terre, il ne reviendra pas indemne. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑูุงูู ุจููู ุจููููุงุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุนููููุงุดูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูููุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุงูุฒููููุงุฏูุ ู ูู ููุง ุญูุฏููุซููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงูุฃูุนูุฑูุฌูุ ู ูู ููุง ุฐูููุฑู ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุญูุฏููุซู ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅููููู ูุง ุงูุฅูู ูุงู ู ุฌููููุฉู ููููุงุชููู ู ููู ููุฑูุงุฆููู ููููุชููููู ุจููู ููุฅููู ุฃูู ูุฑู ุจูุชูููููู ุงูููููู ููุนูุฏููู ููุฅูููู ูููู ุจูุฐููููู ุฃูุฌูุฑูุง ููุฅููู ุฃูู ูุฑู ุจูุบูููุฑููู ููุฅูููู ุนููููููู ููุฒูุฑูุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Imrรขn ibn Bakkรขr, qui a dit : Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn 'Ayyรขsh, qui a dit : Nous a rapportรฉ Shu'ayb, qui a dit : Abรป al-Zinรขd m'a rapportรฉ, d'aprรจs ce que 'Abd al-Rahmรขn al-A'raj lui a rapportรฉ, d'aprรจs ce qu'il a mentionnรฉ avoir entendu Abรป Hurayra rapporter du Messager d'Allรขh (๏ทบ) : ยซ L'imam est un bouclier : on combat derriรจre lui et on se protรจge par lui. S'il ordonne la piรฉtรฉ envers Allรขh et agit avec justice, il en aura la rรฉcompense. S'il ordonne autre chose, il en portera le pรฉchรฉ. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ูููุตููุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุณููููููู ุจููู ุฃูุจูู ุตูุงููุญู ููููุชู ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑููุ ุนููู ุงููููุนูููุงุนูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ุฃูููุง ุณูู ูุนูุชููู ู ููู ุงูููุฐููุ ุญูุฏููุซู ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซููู ุฑูุฌูููุ ู ููู ุฃููููู ุงูุดููุงู ู ููููุงูู ูููู ุนูุทูุงุกู ุจููู ููุฒููุฏู ุนููู ุชูู ููู ู ุงูุฏููุงุฑูููู ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅููููู ูุง ุงูุฏููููู ุงููููุตููุญูุฉู โ"โ โ.โ ููุงูููุง ููู ููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูู โ"โ ููููููู ููููููุชูุงุจููู ููููุฑูุณูููููู ูููุฃูุฆูู ููุฉู ุงููู ูุณูููู ูููู ููุนูุงู ููุชูููู ู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Mansรปr, qui a dit : Nous a rapportรฉ Sufyรขn, qui a dit : J'ai interrogรฉ Suhayl ibn Abรฎ Sรขlih. Je lui ai dit : 'Amr nous a rapportรฉ, d'aprรจs al-Qa'qรข', d'aprรจs ton pรจre, qui a dit : Je l'ai entendu de celui qui l'a rapportรฉ ร mon pรจre, un homme des gens de Shรขm nommรฉ 'Atรข' ibn Yazรฎd, d'aprรจs Tamรฎm al-Dรขrรฎ, que le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : ยซ La religion, c'est la sincรฉritรฉ (nasรฎha). ยป Ils dirent : ยซ Envers qui, รด Messager d'Allรขh ? ยป Il dit : ยซ Envers Allรขh, envers Son Livre, envers Son Messager, envers les imams des musulmans et leur communautรฉ en gรฉnรฉral. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููุนููููุจู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุณููููููู ุจููู ุฃูุจูู ุตูุงููุญูุ ุนููู ุนูุทูุงุกู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุชูู ููู ู ุงูุฏููุงุฑููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅููููู ูุง ุงูุฏููููู ุงููููุตููุญูุฉู โ"โ โ.โ ููุงูููุง ููู ููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูู โ"โ ููููููู ููููููุชูุงุจููู ููููุฑูุณูููููู ูููุฃูุฆูู ููุฉู ุงููู ูุณูููู ูููู ููุนูุงู ููุชูููู ู โ"โ โ.โ
Ya'qรปb ibn Ibrรขhรฎm nous a rapportรฉ, qui a dit : 'Abd al-Rahmรขn nous a informรฉ, qui a dit : Nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs Suhayl ibn Abรฎ Sรขlih, d'aprรจs 'Atรข' ibn Yazรฎd, d'aprรจs Tamรฎm al-Dรขrรฎ, que le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : ยซ La religion, c'est la sincรฉritรฉ (nasรฎha). ยป Ils dirent : ยซ Envers qui, รด Messager d'Allรขh ? ยป Il dit : ยซ Envers Allรขh, envers Son Livre, envers Son Messager, envers les imams des musulmans et leur communautรฉ en gรฉnรฉral. ยป