Bibliothque
Le Livre du Ghusl et du Tayammum
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ " .
Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd et al-Hârith ibn Miskîn – que je lisais devant lui tandis que j'écoutais –, d'après Ibn Wahb, d'après 'Amr ibn al-Hârith, d'après Bukayr, que Abû al-Sâ'ib lui a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Que nul d'entre vous ne se lave dans une eau stagnante alors qu'il est en état de janâba."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَبُولَنَّ الرَّجُلُ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ أَوْ يَتَوَضَّأُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim, qui a dit : Nous a rapporté Hibbân, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah, d'après Ma'mar, d'après Hammâm ibn Munabbih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Qu'aucun homme ne urine dans une eau stagnante, puis ne s'y lave ou ne s'y ablutionne."
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يُغْتَسَلَ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Sālih al-Baghdādī, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Muḥammad, qui a dit : M’a rapporté Ibn ‘Ajlān, d’après Abū al-Zinād, d’après al-A‘raj, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit d’uriner dans une eau stagnante, puis de s’y laver pour la grande ablution (ghusl) de la janāba.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ ثُمَّ يُغْتَسَلَ مِنْهُ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Yazīd, d’après Sufyān, d’après Abū al-Zinād, d’après Mūsā ibn Abī ‘Uthmān, d’après son père, d’après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a interdit d’uriner dans une eau dormante, puis de s’y laver.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لاَ يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ . قَالَ سُفْيَانُ قَالُوا لِهِشَامٍ - يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ - أَنَّ أَيُّوبَ إِنَّمَا يَنْتَهِي بِهَذَا الْحَدِيثِ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ إِنَّ أَيُّوبَ لَوِ اسْتَطَاعَ أَنْ لاَ يَرْفَعَ حَدِيثًا لَمْ يَرْفَعْهُ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, d’après Ayyūb, d’après Ibn Sīrīn, d’après Abū Hurayra, qui a dit : "Que l’un d’entre vous n’urine surtout pas dans une eau stagnante qui ne coule pas, puis s’y lave." Sufyān a dit : On demanda à Hishām – c’est-à-dire Ibn Ḥassān – : "Ayyūb ne remonte ce hadith qu’à Abū Hurayra." Il répondit : "Si Ayyūb avait pu éviter de remonter un hadith, il ne l’aurait pas fait."
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلاَّ بِمِئْزَرٍ " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit :** Nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après 'Atâ', d'après Abû Az-Zubayr, d'après Jâbir, que le Prophète ﷺ a dit : *« Celui qui croit en Allâh et au Jour Dernier, qu'il n'entre pas aux bains publics (hammâm) sans izâr (pagne couvrant la 'awrah). »* **Explications terminologiques :** - **« يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ »** : Croire en Allâh et au Jour Dernier (deux piliers de la foi islamique). - **« الْحَمَّامَ »** : Les bains publics (hammâm), lieux de purification mais aussi de mixité à l'époque. - **« بِمِئْزَرٍ »** : Un izâr, vêtement couvrant la 'awrah (parties du corps à voiler selon la sharî'ah). Ce hadith met en garde contre l'exposition de la 'awrah dans des lieux où la pudeur pourrait être compromise, en lien avec la foi en Allâh et la responsabilité dans l'Au-delà. Qu'Allâh nous préserve.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو " اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي مِنَ الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْهَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a rapporté Bishr ibn al-Mufaḍḍal, qui a dit : Nous a rapporté Shu‘ba, d’après Majza’a ibn Zāhir, qu’il a entendu ‘Abd Allāh ibn Abī Awfā rapporter du Prophète (ﷺ) qu’il disait dans son invocation : "Ô Allah, purifie-moi de mes péchés et de mes fautes ! Ô Allah, nettoie-moi d’eux comme on nettoie un vêtement blanc de la saleté ! Ô Allah, purifie-moi avec la neige, la grêle et l’eau froide !"
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رُقْبَةَ، عَنْ مَجْزَأَةَ الأَسْلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي مِنَ الذُّنُوبِ كَمَا يُطَهَّرُ الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā ibn Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Mūsā, qui a dit : Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Yazīd, d’après Ruqba, d’après Majza’a al-Aslamī, d’après Ibn Abī Awfā, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) disait : "Ô Allah, purifie-moi avec la neige, la grêle et l’eau froide ! Ô Allah, purifie-moi de mes péchés comme on purifie un vêtement blanc de la saleté !"
أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ نَوْمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنَابَةِ أَيَغْتَسِلُ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ أَوْ يَنَامُ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا اغْتَسَلَ فَنَامَ وَرُبَّمَا تَوَضَّأَ فَنَامَ .
Nous a rapporté Shu‘ayb ibn Yūsuf, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Raḥmān ibn Mahdī, d’après Mu‘āwiya ibn Ṣāliḥ, d’après ‘Abd Allāh ibn Abī Qays, qui a dit : J’ai demandé à ‘Ā’isha comment dormait le Messager d’Allah (ﷺ) en état de janāba : se lavait-il avant de dormir ou dormait-il avant de se laver ? Elle répondit : "Il faisait parfois l’un, parfois l’autre : il se lavait puis dormait, ou faisait ses ablutions (wudū’) puis dormait."
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُرْدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا فَقُلْتُ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ أَوْ مِنْ آخِرِهِ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ كَانَ رُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ أَوَّلِهِ وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ آخِرِهِ . قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb ibn 'Arabî** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **Nous a rapporté Hammâd**, d'après **Burd**, d'après **'Ubâda ibn Nusayy**, d'après **Ghudayf ibn al-Hârith** – qu'Allah soit satisfait d'eux – qui a dit : *« J’entrai chez 'Âisha – qu'Allah soit satisfait d’elle – et je lui posai une question. Je lui dis : "Le Messager d’Allah ﷺ se lavait-il (pour la purification majeure, *ghusl*) au début de la nuit ou à la fin de celle-ci ?" Elle répondit : "Tout cela arrivait : parfois il se lavait au début de la nuit, et parfois à la fin." »* *Je dis alors : "Louange à Allah qui a mis de l’aisance (*sa'ah*) dans cette affaire !" »* --- ### **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **« يَغْتَسِلُ » (yaghtasilu)** : Désigne le *ghusl* (grande ablution rituelle), une purification majeure en islam, obligatoire après l’état de *janâba* (impureté majeure) ou pour d’autres raisons (comme le vendredi ou les deux fêtes). 2. **« أَوَّلِ اللَّيْلِ » / « آخِرِهِ »** : Le début de la nuit (*'ishâ'*) ou sa fin (avant l’aube, *fajr*). Cela montre la flexibilité dans le moment du *ghusl*, tant que l’obligation est accomplie avant la prière suivante. 3. **« الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً »** : Une formule de gratitude (*hamd*) soulignant la miséricorde d’Allah, qui facilite les rites pour Ses serviteurs (*fi al-amri sa'ah* : "a mis de l’aisance dans l’affaire"). 4. **Chaîne de transmission (*isnâd*)** : Ce hadith est rapporté par des narrateurs fiables, bien que certains savants (comme al-Albânî) l’aient jugé *da'îf* (faible) en raison de *'Ubâda ibn Nusayy*, dont la mémoire est critiquée. Cependant, d’autres (comme Ibn Hajar) le considèrent acceptable pour les actes surérogatoires (*nawâfil*). Ce hadith illustre la **souplesse** (*taysîr*) de la législation islamique dans les actes d’adoration, conformément au verset : *« Allah veut pour vous la facilité, Il ne veut pas la difficulté pour vous »* (Coran 2:185). Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple du Prophète ﷺ avec science et piété. Âmîn.