Bibliothque
Le Livre du Ghusl et du Tayammum
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَذَاكَرَ عَلِيٌّ وَالْمِقْدَادُ وَعَمَّارٌ فَقَالَ عَلِيٌّ إِنِّي امْرَؤٌ مَذَّاءٌ وَإِنِّي أَسْتَحِي أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَكَانِ ابْنَتِهِ مِنِّي فَيَسْأَلُهُ أَحَدُكُمَا فَذَكَرَ لِي أَنَّ أَحَدَهُمَا وَنَسِيتُهُ سَأَلَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ذَاكَ الْمَذْىُ إِذَا وَجَدَهُ أَحَدُكُمْ فَلْيَغْسِلْ ذَلِكَ مِنْهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ أَوْ كَوُضُوءِ الصَّلاَةِ " .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par 'Alî ibn Maymûn, qui a dit :** Nous a rapporté Makhlad ibn Yazîd, d'après Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : 'Alî, Al-Miqdâd et 'Ammâr (qu'Allah soit satisfait d'eux) discutèrent entre eux. 'Alî dit alors : *« Je suis un homme sujet à l'écoulement du madhy (sperme précoce), et j'ai honte de questionner le Messager d'Allah (ﷺ) à ce sujet, en raison de la position de sa fille par rapport à moi. Que l'un de vous deux l'interroge. »* Il m'a été rapporté que l'un d'eux – et j'ai oublié lequel – l'interrogea. Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Cela est le madhy. Lorsque l'un de vous le constate, qu'il lave son organe concerné et fasse ses ablutions (wudû') comme pour la prière, ou [qu'il fasse] les ablutions de la prière. »* --- **Explications terminologiques :** - **المَذْي (al-madhy)** : Liquide transparent et visqueux qui s'écoule parfois lors de l'excitation sexuelle, sans éjaculation ni jouissance intense. Il nécessite le lavage de l'organe concerné et les ablutions (wudû'). - **وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ (wudû'ahu li-s-salâh)** : Les ablutions rituelles prescrites pour la prière. - **صلى الله عليه وسلم (ﷺ)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui). Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d'An-Nasâ'î (n°195) et d'autres recueils, et il établit la règle concernant la purification après l'émission de *madhy*. Qu'Allah nous accorde la compréhension correcte de Sa religion.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَأَمَرْتُ رَجُلاً فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ».
Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim, qui a dit : Nous a rapporté 'Ubayda, qui a dit : Nous a rapporté Sulaymân al-A'mash, d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'étais un homme sujet à la madhy (écoulement prostatique). J'ai donc ordonné à un homme d'interroger le Prophète (ﷺ). Il répondit : "Il faut faire les ablutions."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ مُنْذِرًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَذْىِ مِنْ أَجْلِ فَاطِمَةَ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ " فِيهِ الْوُضُوءُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid ibn al-Hârith, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : M'a informé Sulaymân al-A'mash, qui a dit : J'ai entendu Mundhir, d'après Muhammad ibn 'Alî, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai eu honte d'interroger le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la madhy à cause de Fâtima. J'ai donc ordonné à al-Miqdâd de l'interroger. Il répondit : "Il faut faire les ablutions."
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَرْسَلْتُ الْمِقْدَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنِ الْمَذْيِ فَقَالَ: «تَوَضَّأْ وَانْضَحْ فَرْجَكَ». قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مَخْرَمَةُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ شَيْئًا.
Nous a rapporté Ahmad ibn 'Îsâ, d'après Ibn Wahb – et il mentionna une parole dont le sens est : M'a informé Makhrama ibn Bukayr, d'après son père, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après Ibn 'Abbâs qui a dit : 'Alî (qu'Allah l'agrée) envoya al-Miqdâd interroger le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la madhy. Il répondit : "Fais les ablutions et lave ton sexe."
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ أَرْسَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - الْمِقْدَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْمَذْىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَغْسِلُ ذَكَرَهُ ثُمَّ لْيَتَوَضَّأْ " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Suwayd ibn Naṣr** qui a dit : **Nous a informé ‘Abd Allāh**, d’après **Layth ibn Sa‘d**, d’après **Bukayr ibn al-Ashajj**, d’après **Sulaymān ibn Yasār** qui a dit : **‘Alī ibn Abī Ṭālib** (qu’Allāh l’agrée) envoya **al-Miqdād** auprès du **Messager d’Allāh** (ﷺ) pour l’interroger au sujet de l’homme qui ressent l’écoulement du **madhy** (liquide prostatique). Le **Messager d’Allāh** (ﷺ) répondit : *« Qu’il lave son membre viril (dhakar), puis qu’il fasse les ablutions (wudū’). »* --- ### Notes terminologiques et explications : 1. **المِقْدَاد** (*al-Miqdād*) : Compagnon bien connu du Prophète (ﷺ), souvent mentionné dans les hadiths. 2. **المَذْي** (*al-madhy*) : Liquide transparent et visqueux qui peut s’écouler lors de l’excitation sexuelle, distinct du **manī** (sperme). Son écoulement n’annule pas la prière mais nécessite une purification partielle (lavage du membre et wudū’). 3. **يَغْسِلُ ذَكَرَهُ** (*yaghsil dhakarahu*) : « Qu’il lave son membre viril » – la purification spécifique pour le madhy. 4. **لْيَتَوَضَّأْ** (*li-yatawaḍḍa’*) : « Qu’il fasse le wudū’ » – les ablutions rituelles, sans nécessiter un **ghusl** (bain rituel complet). Ce hadith est rapporté dans les **Sunan** (recueils de hadiths) comme celui d’**an-Nasā’ī** (n°198) et d’**Ibn Mājah** (n°506), et il est **ṣaḥīḥ** (authentique) selon les savants du hadith. Qu’Allāh nous accorde la compréhension correcte de Sa religion.
أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنَ الْمَرْأَةِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْىُ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ . فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ " .
Nous a rapporté 'Utba ibn 'Abd Allah, qui a dit : On lut devant Mâlik – et j'écoutais – d'après Abî an-Nadr, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après al-Miqdâd ibn al-Aswad, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib (qu'Allah l'agrée) qu'il lui ordonna d'interroger le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de l'homme qui s'approche de sa femme et que la madhy s'écoule, car il avait sa fille chez lui et il était gêné de l'interroger. Il interrogea donc le Messager d'Allah (ﷺ) à ce sujet, qui répondit : "Lorsque l'un de vous ressent cela, qu'il lave son sexe et fasse ses ablutions comme pour la prière."
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ " .
Nous a rapporté 'Imrân ibn Yazîd, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Abd Allah, qui a dit : Nous a rapporté al-Awzâ'î, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Muslim az-Zuhrî, qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd ibn al-Musayyab, qui a dit : M'a rapporté Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque l'un de vous se lève la nuit, qu'il ne plonge pas sa main dans le récipient avant de l'avoir versée sur elle deux ou trois fois, car il ne sait pas où sa main a passé la nuit."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ وَرَقَدَ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ مُخْتَصَرٌ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Dâwûd, d'après 'Amr, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : J'ai prié une nuit avec le Prophète (ﷺ) et me suis placé à sa gauche. Il me plaça à sa droite, puis il pria. Ensuite, il s'allongea et dormit. Le muezzin vint alors et il pria sans faire de nouvelles ablutions. (Résumé)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَنْصَرِفْ وَلْيَرْقُدْ " .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân at-Tufâwî, qui a dit : Nous a rapporté Ayyûb, d'après Abî Qilâba, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Si l'un de vous somnole pendant sa prière, qu'il s'en aille et dorme."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرٍ - قَالَ عَلَى أَثَرِهِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ أُتْقِنْهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ بُسْرَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ " .
Nous a rapporté Qutayba, d'après Sufyân, d'après 'Abd Allah – c'est-à-dire Ibn Abî Bakr – qui a dit à sa suite – Abû 'Abd ar-Rahmân a dit : Je ne l'ai pas bien retenu – d'après 'Urwa, d'après Busra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui touche son sexe doit faire les ablutions."