Bibliothque
Le Livre d'Al-Fara' et d'Al-'Atirah
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُضَرَ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْخَيْرِ، عَنِ ابْنِ وَعْلَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنَّا نَغْزُو هَذَا الْمَغْرِبَ وَإِنَّهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ وَلَهُمْ قِرَبٌ يَكُونُ فِيهَا اللَّبَنُ وَالْمَاءُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ الدِّبَاغُ طَهُورٌ . قَالَ ابْنُ وَعْلَةَ عَنْ رَأْيِكَ أَوْ شَىْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَلْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
M'a rapporté al-Rabî' ibn Sulaymân ibn Dâwûd, qui a dit : Nous a raconté Isḥâq ibn Bakr – c'est-à-dire Ibn Muḍar – qui a dit : M'a raconté mon père, d'après Ja'far ibn Rabî'a, qu'il a entendu Abû al-Khayr dire, d'après Ibn Wa'la, qu'il interrogea Ibn 'Abbâs en disant : « Nous combattons dans ce Maghreb, et ses habitants sont polythéistes. Ils ont des outres dans lesquelles ils mettent du lait et de l'eau. » Ibn 'Abbâs répondit : « Le tannage purifie. » Ibn Wa'la demanda : « Est-ce ton avis ou quelque chose que tu as entendu du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Bien au contraire, du Messager d'Allah (ﷺ). »
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ دَعَا بِمَاءٍ مِنْ عِنْدِ امْرَأَةٍ قَالَتْ مَا عِنْدِي إِلاَّ فِي قِرْبَةٍ لِي مَيْتَةٍ . قَالَ " أَلَيْسَ قَدْ دَبَغْتِهَا " . قَالَتْ بَلَى . قَالَ " فَإِنَّ دِبَاغَهَا ذَكَاتُهَا " .
Nous a rapporté 'Ubayd Allâh ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : M'a raconté mon père, d'après Qatâda, d'après al-Ḥasan, d'après Jawn ibn Qatâda, d'après Salama ibn al-Muḥabbiq, que le Prophète d'Allah (ﷺ), lors de l'expédition de Tabûk, demanda de l'eau à une femme. Elle dit : « Je n'ai que de l'eau dans une outre qui appartenait à une bête morte. » Il (ﷺ) dit : « Ne l'as-tu pas tannée ? » Elle répondit : « Si. » Il (ﷺ) dit : « Le tannage est son égorgement (dhakâ). »
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ جَعْفَرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ فَقَالَ " دِبَاغُهَا طَهُورُهَا " .
Nous a rapporté al-Ḥusayn ibn Manṣûr ibn Ja'far al-Naysâbûrî, qui a dit : Nous a raconté al-Ḥusayn ibn Muḥammad, qui a dit : Nous a raconté Sharîk, d'après al-A'mash, d'après 'Umâra ibn 'Umayr, d'après al-Aswad, d'après 'Âisha, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fut interrogé au sujet des peaux de bêtes mortes. Il répondit : « Leur tannage est leur purification. »
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ فَقَالَ " دِبَاغُهَا ذَكَاتُهَا " .
Nous a rapporté 'Ubayd Allâh ibn Sa'd ibn Ibrâhîm ibn Sa'd, qui a dit : Nous a raconté mon oncle, qui a dit : Nous a raconté Sharîk, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Âisha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé au sujet des peaux de bêtes mortes. Il répondit : « Leur tannage est leur égorgement (dhakâ). »
أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ذَكَاةُ الْمَيْتَةِ دِبَاغُهَا " .
Nous a rapporté Ayyûb ibn Muḥammad al-Wazzân, qui a dit : Nous a raconté Ḥajjâj ibn Muḥammad, qui a dit : Nous a raconté Sharîk, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Âisha, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « L'égorgement (dhakâ) de la bête morte est son tannage. »
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ذَكَاةُ الْمَيْتَةِ دِبَاغُهَا " .
M'a rapporté Ibrâhîm ibn Ya'qûb, qui a dit : Nous a raconté Mâlik ibn Ismâ'îl, qui a dit : Nous a raconté Isrâ'îl, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Âisha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « L'égorgement (dhakâ) de la bête morte est son tannage. »
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ، حَدَّثَهُ عَنِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهُ مَرَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِصَانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا " . قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ " .
Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd, d'après Ibn Wahb, qui a dit : M'ont informé 'Amr ibn al-Ḥârith et al-Layth ibn Sa'd, d'après Kathîr ibn Farqad, que 'Abd Allâh ibn Mâlik ibn Ḥudhâfa lui a rapporté, d'après al-'Âliya bint Subay', que Maymûna, épouse du Prophète (ﷺ), lui a raconté que des hommes de Quraysh passèrent près du Messager d'Allah (ﷺ) en traînant une brebis à eux, semblable à un cheval. Le Messager d'Allah (ﷺ) leur dit : « Pourquoi ne prenez-vous pas sa peau ? » Ils dirent : « C'est une charogne. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « L'eau et le qaraz (écorce de grenade) la purifient. »
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ قُرِئَ عَلَيْنَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا غُلاَمٌ شَابٌّ " أَنْ لاَ تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ " .
Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a raconté Bishr – c'est-à-dire Ibn al-Mufaḍḍal –, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, d'après al-Ḥakam, d'après Ibn Abî Laylâ, d'après 'Abd Allâh ibn 'Ukaym, qui a dit : On nous lut la lettre du Messager d'Allah (ﷺ) alors que j'étais un jeune homme : « Ne tirez profit des bêtes mortes ni de leur peau ni de leurs nerfs. »
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنْ لاَ تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Qudâma, qui a dit : Nous a raconté Jarîr, d'après Manṣûr, d'après al-Ḥakam, d'après 'Abd al-Raḥmân ibn Abî Laylâ, d'après 'Abd Allâh ibn 'Ukaym, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous écrivit : « Ne tirez profit des bêtes mortes ni de leur peau ni de leurs nerfs. »
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ هِلاَلٍ الْوَزَّانِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جُهَيْنَةَ " أَنْ لاَ تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَصَحُّ مَا فِي هَذَا الْبَابِ فِي جُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Sharîk, d'après Hilâl al-Wazzân, d'après 'Abd Allâh ibn 'Ukaym, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a écrit aux Juhaynah : *« Ne tirez aucun profit de la charogne, ni de sa peau ni de ses nerfs. »* Abû 'Abd al-Rahmân a dit : Le hadith le plus authentique sur ce chapitre, concernant les peaux de charogne lorsqu'elles sont tannées, est celui de al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Maymûnah, et Allâh le Très-Haut est le plus Savant.