Bibliothque
Le Livre de la Chasse et de l'Abattage
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฒูููุงุฏู ุจููู ุฃูููููุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุดูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑูุ ููุงูู ุจูุนูุซูููุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุนู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุฉู ููู ุณูุฑููููุฉู ููููููุฏู ุฒูุงุฏูููุง ููู ูุฑูุฑูููุง ุจูุญููุชู ููุฏู ููุฐููู ุจููู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃูุฑูุฏูููุง ุฃููู ููุฃููููู ู ููููู ููููููุงููุง ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุฉู ุซูู ูู ููุงูู ููุญููู ุฑูุณููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ุณูุจูููู ุงูููููู ูููููุง โ.โ ููุฃูููููููุง ู ููููู ุฃููููุงู ูุง ููููู ููุง ููุฏูู ูููุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูุฎูุจูุฑูููุงูู ููููุงูู โ "โ ุฅููู ููุงูู ุจููููู ู ูุนูููู ู ุดูููุกู ููุงุจูุนูุซููุง ุจููู ุฅูููููููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ziyad ibn Ayyoub, qui a dit : Nous a rapportรฉ Houchaym, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abou az-Zubayr, d'aprรจs Jabir (qu'Allah l'agrรฉe) : Le Prophรจte (๏ทบ) nous envoya en expรฉdition avec Abou 'Ubaydah. Nos provisions s'รฉpuisรจrent, et nous passรขmes prรจs d'un poisson que la mer avait rejetรฉ. Nous voulรปmes en manger, mais Abou 'Ubaydah nous en empรชcha. Puis il dit : "Nous sommes les messagers du Messager d'Allah (๏ทบ) et dans le sentier d'Allah. Mangez donc." Nous en mangeรขmes pendant plusieurs jours. Lorsque nous revรฎnmes auprรจs du Messager d'Allah (๏ทบ), nous l'en informรขmes, et il dit : "S'il vous en reste quelque chose, envoyez-le nous."
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุนูููููู ุจููู ู ูููุฏููู ู ุงููู ูููุฏููู ููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุงุฐู ุจููู ููุดูุงู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจููุ ุนููู ุฃูุจูู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑูุ ููุงูู ุจูุนูุซูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุนู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุฉู ููููุญููู ุซููุงูุซูู ูุงุฆูุฉู ููุจูุถูุนูุฉู ุนูุดูุฑู ููุฒููููุฏูููุง ุฌูุฑูุงุจูุง ู ููู ุชูู ูุฑู ููุฃูุนูุทูุงููุง ููุจูุถูุฉู ููุจูุถูุฉู ููููู ููุง ุฃููู ุฌูุฒูููุงูู ุฃูุนูุทูุงููุง ุชูู ูุฑูุฉู ุชูู ูุฑูุฉู ุญูุชููู ุฅููู ูููููุง ููููู ูุตููููุง ููู ูุง ููู ูุตูู ุงูุตููุจูููู ููููุดูุฑูุจู ุนูููููููุง ุงููู ูุงุกู ููููู ููุง ููููุฏูููุงููุง ููุฌูุฏูููุง ููููุฏูููุง ุญูุชููู ุฅููู ูููููุง ููููุฎูุจูุทู ุงููุฎูุจูุทู ุจูููุณููููููุง ููููุณูููููู ุซูู ูู ููุดูุฑูุจู ุนููููููู ู ููู ุงููู ูุงุกู ุญูุชููู ุณูู ูููููุง ุฌูููุดู ุงููุฎูุจูุทู ุซูู ูู ุฃูุฌูุฒูููุง ุงูุณููุงุญููู ููุฅูุฐูุง ุฏูุงุจููุฉู ู ูุซููู ุงููููุซููุจู ููููุงูู ูููู ุงููุนูููุจูุฑู ููููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุฉู ู ูููุชูุฉู ูุงู ุชูุฃูููููููู โ.โ ุซูู ูู ููุงูู ุฌูููุดู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ููููุญููู ู ูุถูุทูุฑููููู ูููููุง ุจูุงุณูู ู ุงูููููู โ.โ ููุฃูููููููุง ู ููููู ููุฌูุนูููููุง ู ููููู ููุดููููุฉู ููููููุฏู ุฌูููุณู ููู ู ูููุถูุนู ุนููููููู ุซููุงูุซูุฉู ุนูุดูุฑู ุฑูุฌููุงู - ููุงูู - ููุฃูุฎูุฐู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุฉู ุถูููุนูุง ู ููู ุฃูุถููุงูุนููู ููุฑูุญููู ุจููู ุฃูุฌูุณูู ู ุจูุนููุฑู ู ููู ุฃูุจูุงุนูุฑู ุงููููููู ู ููุฃูุฌูุงุฒู ุชูุญูุชููู ููููู ููุง ููุฏูู ูููุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ู ูุง ุญูุจูุณูููู ู โ"โ โ.โ ููููููุง ูููููุง ููุชููุจูุนู ุนููุฑูุงุชู ููุฑูููุดู ููุฐูููุฑูููุง ูููู ู ููู ุฃูู ูุฑู ุงูุฏููุงุจููุฉู ููููุงูู โ"โ ุฐูุงูู ุฑูุฒููู ุฑูุฒูููููู ูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ุฃูู ูุนูููู ู ู ููููู ุดูููุกู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููููุง ููุนูู ู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Umar ibn 'Ali ibn Muqaddam al-Muqaddami, qui a dit : Nous a rapportรฉ Mou'adh ibn Hicham, qui a dit : Mon pรจre m'a rapportรฉ, d'aprรจs Abou az-Zubayr, d'aprรจs Jabir (qu'Allah l'agrรฉe) : Le Messager d'Allah (๏ทบ) nous envoya avec Abou 'Ubaydah, alors que nous รฉtions trois cents et quelques hommes, et il nous donna un sac de dattes comme provision. Il nous en distribua une poignรฉe ร chacun, puis, lorsque nous les eรปmes รฉpuisรฉes, il ne nous donna plus qu'une datte par personne, au point que nous la sucions comme un enfant suce une tรฉtine, et nous buvions de l'eau par-dessus. Lorsque nous les eรปmes perdues, nous ressentรฎmes cruellement leur absence, au point que nous frappions les feuilles des arbres avec nos arcs pour les broyer, puis nous les mangions aprรจs les avoir rรฉduites en poudre, et nous buvions de l'eau par-dessus. On nous surnomma alors "l'armรฉe des feuilles". Puis nous atteignรฎmes la cรดte, et voici qu'une crรฉature semblable ร une dune, appelรฉe "al-'Anbar", s'y trouvait. Abou 'Ubaydah dit : "C'est une charogne, ne la mangez pas." Puis il ajouta : "Nous sommes l'armรฉe du Messager d'Allah (๏ทบ) et dans le sentier d'Allah le Puissant et Majestueux, et nous sommes dans la nรฉcessitรฉ. Mangez donc, au nom d'Allah." Nous en mangeรขmes et nous en fรฎmes des provisions sรฉchรฉes. Treize hommes pouvaient s'asseoir dans l'orbite de son ลil. Abou 'Ubaydah prit une de ses cรดtes et y fit passer le plus grand chameau de l'armรฉe. Lorsque nous revรฎnmes auprรจs du Messager d'Allah (๏ทบ), il demanda : "Qu'est-ce qui vous a retenus ?" Nous rรฉpondรฎmes : "Nous suivions les caravanes de Qouraych." Puis nous lui racontรขmes l'histoire de la crรฉature. Il dit : "C'รฉtait une subsistance qu'Allah le Puissant et Majestueux vous a accordรฉe. Vous en reste-t-il quelque chose ?" Nous rรฉpondรฎmes : "Oui."
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ููุฏูููููุ ุนููู ุงุจููู ุฃูุจูู ุฐูุฆูุจูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู ูุณููููุจูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุนูุซูู ูุงููุ ุฃูููู ุทูุจููุจูุงุ ุฐูููุฑู ุถูููุฏูุนูุง ููู ุฏูููุงุกู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ููุชููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutaybah, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ibn Abi Fudayk, d'aprรจs Ibn Abi Dhi'b, d'aprรจs Sa'id ibn Khalid, d'aprรจs Sa'id ibn al-Mousayyib, d'aprรจs 'Abd ar-Rahman ibn 'Uthman : Un mรฉdecin mentionna une grenouille dans un remรจde en prรฉsence du Messager d'Allah (๏ทบ), et le Messager d'Allah (๏ทบ) interdit de la tuer.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุญูู ูููุฏู ุจููู ู ูุณูุนูุฏูุฉูุ ุนููู ุณูููููุงููุ - ูููููู ุงุจููู ุญูุจููุจู - ุนููู ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุนููููุฑูุ ุณูู ูุนู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุฃููููููุ ููุงูู ุบูุฒูููููุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุณูุจูุนู ุบูุฒูููุงุชู ูููููููุง ููุฃููููู ุงููุฌูุฑูุงุฏู โ.โ
Nous a rapportรฉ Houmayd ibn Mas'adah, d'aprรจs Soufyan (qui est Ibn Habib), d'aprรจs Chou'bah, d'aprรจs Abou Ya'four, qui a entendu 'Abdallah ibn Abi Awfa (qu'Allah l'agrรฉe) dire : Nous avons participรฉ ร sept expรฉditions avec le Messager d'Allah (๏ทบ), et nous mangions des sauterelles.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุนููู ุณูููููุงููุ - ูููููู ุงุจููู ุนูููููููุฉู - ุนููู ุฃูุจูู ููุนููููุฑูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูููููู ุนููู ููุชููู ุงููุฌูุฑูุงุฏูุ ููููุงูู ุบูุฒูููุชู ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุณูุชูู ุบูุฒูููุงุชู ููุฃููููู ุงููุฌูุฑูุงุฏู โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutaybah, d'aprรจs Soufyan (qui est Ibn 'Uyaynah), d'aprรจs Abou Ya'four, qui dit : J'ai interrogรฉ 'Abdallah ibn Abi Awfa au sujet de tuer les sauterelles, et il rรฉpondit : J'ai participรฉ ร six expรฉditions avec le Messager d'Allah (๏ทบ), et nous mangions des sauterelles.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููููุจู ุจููู ุจูููุงููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ูููููุณูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุณูุนููุฏูุ ููุฃูุจููุ ุณูููู ูุฉู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฃูููู ููู ูููุฉู ููุฑูุตูุชู ููุจููููุง ู ููู ุงูุฃูููุจูููุงุกู ููุฃูู ูุฑู ุจูููุฑูููุฉู ุงููููู ููู ููุฃูุญูุฑูููุชู ููุฃูููุญูู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ุฅููููููู ุฃููู ููุฏู ููุฑูุตูุชููู ููู ูููุฉู ุฃูููููููุชู ุฃูู ููุฉู ู ููู ุงูุฃูู ูู ู ุชูุณูุจููุญู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Wahb ibn Bayan, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ibn Wahb, qui a dit : Nous a informรฉ Yunus, d'aprรจs Ibn Chihab, d'aprรจs Sa'id et Abou Salamah, d'aprรจs Abou Hourayrah (qu'Allah l'agrรฉe), que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Une fourmi piqua un prophรจte parmi les prophรจtes, alors il ordonna de brรปler le village des fourmis. Allah le Puissant et Majestueux lui rรฉvรฉla alors : 'Une fourmi t'a piquรฉ, et tu as dรฉtruit une communautรฉ parmi les communautรฉs qui glorifient Allah.'"
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุงููููุถูุฑูุ - ูููููู ุงุจููู ุดูู ููููู - ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุฃูุดูุนูุซูุ ุนููู ุงููุญูุณูููุ ููุฒููู ููุจูููู ู ููู ุงูุฃูููุจูููุงุกู ุชูุญูุชู ุดูุฌูุฑูุฉู ููููุฏูุบูุชููู ููู ูููุฉู ููุฃูู ูุฑู ุจูุจูููุชูููููู ููุญูุฑูููู ุนูููู ู ูุง ูููููุง ููุฃูููุญูู ุงูููููู ุฅููููููู ูููููุงูู ููู ูููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู โ.โ ููููุงูู ุงูุฃูุดูุนูุซู ุนููู ุงุจููู ุณููุฑูููู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุซููููู ููุฒูุงุฏู ููุฅููููููููู ููุณูุจููุญููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a informรฉ an-Nadr (qui est Ibn Choumayl), qui a dit : Nous a informรฉ Ach'ath, d'aprรจs al-Hasan : Un prophรจte parmi les prophรจtes s'abrita sous un arbre, et une fourmi le piqua. Il ordonna de brรปler leur nid avec tout ce qu'il contenait. Allah lui rรฉvรฉla alors : "Pourquoi n'as-tu pas รฉpargnรฉ ne serait-ce qu'une seule fourmi ?" Ach'ath rapporta รฉgalement d'aprรจs Ibn Sirin, d'aprรจs Abou Hourayrah, d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ), un hadith similaire, en ajoutant : "Car elles glorifient Allah."
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุงุฐู ุจููู ููุดูุงู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจููุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุงููุญูุณูููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุญููููู ููููู ู ููุฑูููุนููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a rapportรฉ Mou'adh ibn Hicham, qui a dit : Mon pรจre m'a rapportรฉ, d'aprรจs Qatadah, d'aprรจs al-Hasan, d'aprรจs Abou Hourayrah, un hadith similaire, mais sans le rapporter directement au Prophรจte (๏ทบ).