Bibliothque
Le Livre des Sacrifices (Ad-Dahaya)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَذَكَرَ، آخَرَ وَقَدَّمَهُ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ وَأَصَابِعِي أَقْصَرُ مِنْ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِأَصْبُعِهِ يَقُولُ " لاَ يَجُوزُ مِنَ الضَّحَايَا الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ عَرَجُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لاَ تُنْقِي " .
Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd, d'après Ibn Wahb, qui a dit : Nous a rapporté 'Amr ibn al-Hârith, al-Layth ibn Sa'd, et un autre qu'il a mentionné en premier, que Sulaymân ibn 'Abd ar-Rahmân leur a raconté, d'après 'Ubayd ibn Fayrûz, d'après al-Barâ' ibn 'Âzib, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) – et il désignait avec ses doigts, alors que les miens étaient plus courts que ceux du Messager d'Allah (ﷺ) – dire en pointant du doigt : « Ne sont pas valables pour le sacrifice (udhiyah) : la bête borgne dont le défaut est apparent, la boiteuse dont la claudication est évidente, la malade dont la maladie est manifeste, et la maigre qui n'a plus de moelle. »
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ، - وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ - عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ وَأَنْ لاَ نُضَحِّيَ بِمُقَابَلَةٍ وَلاَ مُدَابَرَةٍ وَلاَ بَتْرَاءَ وَلاَ خَرْقَاءَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Âdam, d'après 'Abd ar-Rahîm – qui est Ibn Sulaymân –, d'après Zakariyyâ ibn Abî Zâ'idah, d'après Abû Ishâq, d'après Shurayh ibn an-Nu'mân, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné d'examiner attentivement l'œil et l'oreille [de la bête], et de ne pas sacrifier une bête présentant une oreille coupée à l'avant (muqâbalah), ni à l'arrière (mudâbarah), ni une oreille mutilée (batrâ'), ni une oreille percée (kharqâ').
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، - قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ - عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ وَأَنْ لاَ نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ وَلاَ مُقَابَلَةٍ وَلاَ مُدَابَرَةٍ وَلاَ شَرْقَاءَ وَلاَ خَرْقَاءَ .
Nous a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a raconté al-Hasan ibn Muhammad ibn A'yan, qui a dit : Nous a raconté Zuhayr, qui a dit : Nous a raconté Abû Ishâq, d'après Shurayh ibn an-Nu'mân – Abû Ishâq a dit : « C'était un homme véridique » –, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné d'examiner attentivement l'œil et l'oreille [de la bête], et de ne pas sacrifier une bête borgne (awrâ'), ni une oreille coupée à l'avant (muqâbalah), ni à l'arrière (mudâbarah), ni une oreille fendue (sharqâ'), ni une oreille percée (kharqâ').
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَاصِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُضَحِّيَ بِمُقَابَلَةٍ أَوْ مُدَابَرَةٍ أَوْ شَرْقَاءَ أَوْ خَرْقَاءَ أَوْ جَدْعَاءَ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Nâsih, qui a dit : Nous a raconté Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après Abû Ishâq, d'après Shurayh ibn an-Nu'mân, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a interdit de sacrifier une bête présentant une oreille coupée à l'avant (muqâbalah), à l'arrière (mudâbarah), une oreille fendue (sharqâ'), une oreille percée (kharqâ'), ou une bête dont la corne est brisée (jad'â').
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُضَحَّى بِمُقَابَلَةٍ وَلاَ مُدَابَرَةٍ وَلاَ شَرْقَاءَ وَلاَ خَرْقَاءَ وَلاَ عَوْرَاءَ " .
M'a rapporté Hârûn ibn 'Abd Allâh, qui a dit : Nous a raconté Shujâ' ibn al-Walîd, qui a dit : M'a raconté Ziyâd ibn Khaythamah, qui a dit : Nous a raconté Abû Ishâq, d'après Shurayh ibn an-Nu'mân, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « On ne sacrifie pas une bête présentant une oreille coupée à l'avant (muqâbalah), ni à l'arrière (mudâbarah), ni une oreille fendue (sharqâ'), ni une oreille percée (kharqâ'), ni une bête borgne (awrâ'). »
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنَّ سَلَمَةَ، - وَهُوَ ابْنُ كُهَيْلٍ - أَخْبَرَهُ قَالَ سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a raconté Khâlid, qui a dit : Nous a raconté Shu'bah, que Salamah – qui est Ibn Kuhayl – lui a rapporté, qui a dit : J'ai entendu Hujayyah ibn 'Adî dire : J'ai entendu 'Alî dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné d'examiner attentivement l'œil et l'oreille [de la bête].
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جُرَىِّ بْنِ كُلَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُضَحَّى بِأَعْضَبِ الْقَرْنِ . فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ نَعَمْ إِلاَّ عَضَبَ النِّصْفِ وَأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ .
Nous a rapporté Humayd ibn Mas'adah, d'après Sufyân – qui est Ibn Habîb –, d'après Shu'bah, d'après Qatâdah, d'après Jurayy ibn Kulayb, qui a dit : J'ai entendu 'Alî dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de sacrifier une bête dont la corne est brisée (a'dab al-qarn). J'en ai parlé à Sa'îd ibn al-Musayyab, qui a dit : « Oui, sauf si la corne est brisée à moitié ou plus. »
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، - وَهُوَ ابْنُ أَعْيَنَ - وَأَبُو جَعْفَرٍ - يَعْنِي النُّفَيْلِيَّ - قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَذْبَحُوا إِلاَّ مُسِنَّةً إِلاَّ أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ " .
Nous a rapporté Abû Dâwûd Sulaymân ibn Sayf, qui a dit : Nous ont raconté al-Hasan – qui est Ibn A'yan – et Abû Ja'far – c'est-à-dire an-Nufaylî –, qui ont dit : Nous a raconté Zuhayr, qui a dit : Nous a raconté Abû az-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne sacrifiez que des bêtes ayant atteint l'âge requis (musinnah), sauf si cela vous est difficile, auquel cas vous pourrez sacrifier un agneau d'un an (jadha'ah) parmi les moutons. »
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يُقَسِّمُهَا عَلَى صَحَابَتِهِ فَبَقِيَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ضَحِّ بِهِ أَنْتَ " .
Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Abû al-Khayr, d'après 'Uqbah ibn 'Âmir, que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a donné des moutons à distribuer parmi ses compagnons (sahâbah). Il resta un jeune bouc ('atûd), et il en parla au Messager d'Allah (ﷺ), qui lui dit : « Sacrifie-le, toi. »
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، - وَهُوَ الْقَنَّادُ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي بَعْجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَّمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَصَارَتْ لِي جَذَعَةٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَارَتْ لِي جَذَعَةٌ . فَقَالَ " ضَحِّ بِهَا " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Durust, qui a dit : Nous a raconté Abû Ismâ'îl – qui est al-Qannâd –, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, qui a dit : M'a raconté Ba'jah ibn 'Abd Allâh, d'après 'Uqbah ibn 'Âmir, que le Messager d'Allah (ﷺ) a partagé entre ses compagnons des bêtes à sacrifier (adhâhî), et il me revint un agneau d'un an (jadha'ah). Je dis : « Ô Messager d'Allah, il m'est revenu un agneau d'un an. » Il dit : « Sacrifie-le. »