Bibliothque
Le Livre des Sacrifices (Ad-Dahaya)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ูุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ุฃูุจูู ููุซููุฑูุ ุนููู ุจูุนูุฌูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุงููุฌููููููููุ ุนููู ุนูููุจูุฉู ุจููู ุนูุงู ูุฑูุ ููุงูู ููุณููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจููููู ุฃูุตูุญูุงุจููู ุฃูุถูุงุญูููู ููุฃูุตูุงุจูููู ุฌูุฐูุนูุฉู ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูุตูุงุจูุชูููู ุฌูุฐูุนูุฉู โ.โ ููููุงูู โ "โ ุถูุญูู ุจูููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ismรข'รฎl ibn Mas'รปd, qui a dit : Nous a racontรฉ Khรขlid, qui a dit : Nous a racontรฉ Hishรขm, d'aprรจs Yahyรข ibn Abรฎ Kathรฎr, d'aprรจs Ba'jah ibn 'Abd Allรขh al-Juhanรฎ, d'aprรจs 'Uqbah ibn 'รmir, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a partagรฉ entre ses compagnons des bรชtes ร sacrifier (adhรขhรฎ), et il me revint un agneau d'un an (jadha'ah). Je dis : ยซ ร Messager d'Allah, il m'est revenu un agneau d'un an. ยป Il dit : ยซ Sacrifie-le. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุฏูุงููุฏูุ ุนููู ุงุจููู ููููุจูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูู ูุฑููุ ุนููู ุจูููููุฑู ุจููู ุงูุฃูุดูุฌููุ ุนููู ู ูุนูุงุฐู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฎูุจูููุจูุ ุนููู ุนูููุจูุฉู ุจููู ุนูุงู ูุฑูุ ููุงูู ุถูุญููููููุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุฌูุฐูุนู ู ููู ุงูุถููุฃููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Sulaymรขn ibn Dรขwรปd, d'aprรจs Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapportรฉ 'Amr, d'aprรจs Bukayr ibn al-Ashajj, d'aprรจs Mu'รขdh ibn 'Abd Allรขh ibn Khubayb, d'aprรจs 'Uqbah ibn 'รmir, qui a dit : Nous avons sacrifiรฉ avec le Messager d'Allah (๏ทบ) un agneau d'un an (jadha'ah) parmi les moutons.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ูููููุงุฏู ุจููู ุงูุณููุฑููููุ ููู ุญูุฏููุซููู ุนููู ุฃูุจูู ุงูุฃูุญูููุตูุ ุนููู ุนูุงุตูู ู ุจููู ููููููุจูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ูููููุง ููู ุณูููุฑู ููุญูุถูุฑู ุงูุฃูุถูุญูู ููุฌูุนููู ุงูุฑููุฌููู ู ููููุง ููุดูุชูุฑูู ุงููู ูุณููููุฉู ุจูุงููุฌูุฐูุนูุชููููู ููุงูุซูููุงูุซูุฉู ููููุงูู ููููุง ุฑูุฌููู ู ููู ู ูุฒูููููุฉู ูููููุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุณูููุฑู ููุญูุถูุฑู ููุฐูุง ุงููููููู ู ููุฌูุนููู ุงูุฑููุฌููู ููุทูููุจู ุงููู ูุณููููุฉู ุจูุงููุฌูุฐูุนูุชููููู ููุงูุซูููุงูุซูุฉู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูููู ุงููุฌูุฐูุนู ูููููู ู ูู ููุง ูููููู ู ููููู ุงูุซููููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Hannรขd ibn as-Sarรฎ, dans son hadith, d'aprรจs Abรป al-Ahwas, d'aprรจs 'รsim ibn Kulayb, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : Nous รฉtions en voyage lorsque arriva le jour du sacrifice (al-Adhรข). L'un d'entre nous รฉchangeait une bรชte ayant atteint l'รขge requis (musinnah) contre deux ou trois agneaux d'un an (jadha'ah). Un homme de Muzaynah nous dit : ยซ Nous รฉtions en voyage avec le Messager d'Allah (๏ทบ) lorsque ce jour arriva. Les gens cherchaient ร รฉchanger une bรชte ayant atteint l'รขge requis contre deux ou trois agneaux d'un an. Le Messager d'Allah (๏ทบ) dit alors : ยซ Certes, l'agneau d'un an (jadha'ah) suffit comme suffit la bรชte ayant atteint l'รขge requis (thani). ยป ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุนูุงุตูู ู ุจููู ููููููุจูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูู ููุญูุฏููุซูุ ุนููู ุฑูุฌูููุ ููุงูู ูููููุง ู ูุนู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุจููู ุงูุฃูุถูุญูู ุจูููููู ููููู ููุนูุทูู ุงููุฌูุฐูุนูุชููููู ุจูุงูุซูููููููุฉู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูููู ุงููุฌูุฐูุนูุฉู ุชูุฌูุฒูุฆู ู ูุง ุชูุฌูุฒูุฆู ู ููููู ุงูุซูููููููุฉู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Abd al-A'lรข, qui a dit : Nous a racontรฉ Khรขlid, qui a dit : Nous a racontรฉ Shu'bah, d'aprรจs 'รsim ibn Kulayb, qui a dit : J'ai entendu mon pรจre rapporter, d'aprรจs un homme, qui a dit : Nous รฉtions avec le Prophรจte (๏ทบ) deux jours avant le sacrifice (al-Adhรข), et nous donnions deux agneaux d'un an (jadha'ah) pour une bรชte ayant atteint l'รขge requis (thani). Le Messager d'Allah (๏ทบ) dit alors : ยซ Certes, l'agneau d'un an (jadha'ah) est valable comme l'est la bรชte ayant atteint l'รขge requis (thani). ยป ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒูุ - ูููููู ุงุจููู ุตูููููุจู - ุนููู ุฃูููุณูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ููุถูุญููู ุจูููุจูุดููููู โ.โ ููุงูู ุฃูููุณู ููุฃูููุง ุฃูุถูุญููู ุจูููุจูุดููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ishรขq ibn Ibrรขhรฎm, qui a dit : Nous a racontรฉ Ismรข'รฎl, d'aprรจs 'Abd al-'Azรฎz โ qui est Ibn Suhayb โ, d'aprรจs Anas, que le Messager d'Allah (๏ทบ) sacrifiait deux bรฉliers. Anas dit : ยซ Et moi, je sacrifie deux bรฉliers. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููู ูุซูููููุ ุนููู ุฎูุงููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ูููุฏูุ ุนููู ุซูุงุจูุชูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ููุงูู ุถูุญููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุจูุดููููู ุฃูู ูููุญููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn al-Muthannรข, d'aprรจs Khรขlid, qui a dit : Nous a racontรฉ Humayd, d'aprรจs Thรขbit, d'aprรจs Anas, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a sacrifiรฉ deux bรฉliers blancs et noirs (amlahayn).
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ููุงูู ุถูุญููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุจูุดููููู ุฃูู ูููุญููููู ุฃูููุฑููููููู ุฐูุจูุญูููู ูุง ุจูููุฏููู ููุณูู ููู ููููุจููุฑู ููููุถูุนู ุฑูุฌููููู ุนูููู ุตูููุงุญูููู ูุง โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutaybah, qui a dit : Nous a racontรฉ Abรป 'Awรขnah, d'aprรจs Qatรขdah, d'aprรจs Anas, qui a dit : Le Prophรจte (๏ทบ) a sacrifiรฉ deux bรฉliers blancs et noirs (amlahayn), cornus, qu'il a รฉgorgรฉs de sa main. Il a prononcรฉ le nom d'Allah et a dit ยซ Allรขhu Akbar ยป, puis il a posรฉ son pied sur leur flanc.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูุงุชูู ู ุจููู ููุฑูุฏูุงููุ ุนููู ุฃูููููุจูุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณููุฑููููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููุงูู ุฎูุทูุจูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ู ุฃูุถูุญูู ููุงููููููุฃู ุฅูููู ููุจูุดููููู ุฃูู ูููุญููููู ููุฐูุจูุญูููู ูุง โ.โ ู ูุฎูุชูุตูุฑู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ismรข'รฎl ibn Mas'รปd, qui a dit : Nous a racontรฉ Hรขtim ibn Wardรขn, d'aprรจs Ayyรปb, d'aprรจs Muhammad ibn Sรฎrรฎn, d'aprรจs Anas ibn Mรขlik, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) nous a fait un sermon le jour du sacrifice (al-Adhรข), puis il se dirigea vers deux bรฉliers blancs et noirs (amlahayn) et les รฉgorgea. [Rรฉsumรฉ]
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุญูู ูููุฏู ุจููู ู ูุณูุนูุฏูุฉูุ ููู ุญูุฏููุซููู ุนููู ููุฒููุฏู ุจููู ุฒูุฑูููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ุซูู ูู ุงููุตูุฑููู - ููุฃูููููู ููุนูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู - ููููู ู ุงููููุญูุฑู ุฅูููู ููุจูุดููููู ุฃูู ูููุญููููู ููุฐูุจูุญูููู ูุง ููุฅูููู ุฌูุฐูููุนูุฉู ู ููู ุงููุบูููู ู ููููุณูู ูููุง ุจูููููููุง โ.โ
Nous a rapportรฉ Humayd ibn Mas'adah, dans son hadith, d'aprรจs Yazรฎd ibn Zuray', d'aprรจs Ibn 'Awn, d'aprรจs Muhammad, d'aprรจs 'Abd ar-Rahmรขn ibn Abรฎ Bakrah, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : Puis il se dรฉtourna โ comme s'il dรฉsignait le Prophรจte (๏ทบ) le jour du sacrifice (an-Nahr) โ vers deux bรฉliers blancs et noirs (amlahayn) et les รฉgorgea, ainsi qu'une jeune brebis (juday'ah) parmi les moutons, qu'il partagea entre nous.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุณูุนููุฏู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงูุฃูุดูุฌููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูููุตู ุจููู ุบูููุงุซูุ ุนููู ุฌูุนูููุฑู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุถูุญููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุจูุดู ุฃูููุฑููู ููุญูููู ููู ูุดูู ููู ุณูููุงุฏู ููููุฃููููู ููู ุณูููุงุฏู ููููููุธูุฑู ููู ุณูููุงุฏู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abd Allรขh ibn Sa'รฎd Abรป Sa'รฎd al-Ashajj, qui a dit : Nous a racontรฉ Hafs ibn Ghiyรขth, d'aprรจs Ja'far ibn Muhammad, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Abรป Sa'รฎd, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a sacrifiรฉ un bรฉlier cornu, vigoureux, qui marchait dans le noir, mangeait dans le noir et regardait dans le noir.