Bibliothque
Le Livre des Transactions Financières
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ وَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَبْدِ فَهُوَ عَتِيقٌ مِنْ مَالِهِ " .
Nous a informé 'Amr ibn 'Ali, qui a dit : nous a rapporté Yazid – c'est-à-dire Ibn Zouray' – qui a dit : nous a rapporté Ayyoub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui affranchit sa part d'un esclave, et s'il a suffisamment de biens pour payer la valeur de l'esclave selon son estimation, alors il sera affranchi à partir de ses biens. »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيُّكُمْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ أَوْ نَخْلٌ فَلاَ يَبِعْهَا حَتَّى يَعْرِضَهَا عَلَى شَرِيكِهِ " .
Nous a informé Qutayba, qui a dit : nous a rapporté Soufyan, d'après Abou Az-Zubayr, d'après Jabir, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Si l'un d'entre vous possède une terre ou des palmiers, qu'il ne la vende pas avant de l'avoir proposée à son associé. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ شَرِكَةٍ لَمْ تُقْسَمْ رَبْعَةٍ وَحَائِطٍ لاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَبِيعَهُ حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ وَإِنْ بَاعَ وَلَمْ يُؤْذِنْهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ .
Nous a informé Muhammad ibn Al-'Ala, qui a dit : nous a informé Ibn Idris, d'après Ibn Jurayj, d'après Abou Az-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a jugé en faveur du droit de préemption dans toute association non divisée, qu'il s'agisse d'une maison ou d'un jardin. Il n'est pas permis à l'associé de vendre sa part avant d'en avoir informé son associé. Si celui-ci le souhaite, il peut la prendre, sinon, il peut la laisser. S'il la vend sans l'en avoir informé, alors celui-ci a plus de droit sur elle. »*
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " .
Nous a informé 'Ali ibn Hujr, qui a dit : nous a rapporté Soufyan, d'après Ibrahim ibn Maysara, d'après 'Amr ibn Ash-Sharid, d'après Abou Rafi', que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le voisin a plus de droit sur la proximité (de sa part). »*
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْضِي لَيْسَ لأَحَدٍ فِيهَا شَرِكَةٌ وَلاَ قِسْمَةٌ إِلاَّ الْجُوَارَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " .
Nous a informé Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : nous a rapporté 'Isa ibn Yunus, qui a dit : nous a rapporté Husayn Al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Chou'ayb, d'après 'Amr ibn Ash-Sharid, d'après son père, qu'un homme dit : *« Ô Messager d'Allah, j'ai une terre où personne n'a de part ni de division, si ce n'est les voisins. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Le voisin a plus de droit sur la proximité (de sa part). »*
أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشُّفْعَةُ فِي كُلِّ مَالٍ لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَعُرِفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ " .
Nous a informé Hilal ibn Bichr, qui a dit : nous a rapporté Safwan ibn 'Isa, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après Abou Salama, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le droit de préemption s'applique à tout bien non divisé. Mais une fois les limites fixées et les chemins connus, il n'y a plus de droit de préemption. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنٍ، - وَهُوَ ابْنُ وَاقِدٍ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ وَالْجِوَارِ .
Nous a informé Muhammad ibn 'Abd Al-'Aziz ibn Abi Rizma, qui a dit : nous a rapporté Al-Fadl ibn Moussa, d'après Husayn – c'est-à-dire Ibn Waqid –, d'après Abou Az-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a jugé en faveur du droit de préemption et du voisinage. »*