Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 45

Le Livre des Serments (Qasamah), de la Rétorsion et du Prix du Sang

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

164 hadiths
hadith #4726
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4726

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، - وَهُوَ الْحَوْضِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ رَجُلٌ فِي عُنُقِهِ نِسْعَةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا وَأَخِي كَانَا فِي جُبٍّ يَحْفِرَانِهَا فَرَفَعَ الْمِنْقَارَ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَ صَاحِبِهِ فَقَتَلَهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى وَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ هَذَا وَأَخِي كَانَا فِي جُبٍّ يَحْفِرَانِهَا فَرَفَعَ الْمِنْقَارَ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَ صَاحِبِهِ فَقَتَلَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى ثُمَّ قَامَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا وَأَخِي كَانَا فِي جُبٍّ يَحْفِرَانِهَا فَرَفَعَ الْمِنْقَارَ - أُرَاهُ قَالَ - فَضَرَبَ رَأْسَ صَاحِبِهِ فَقَتَلَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ إِنْ قَتَلْتَهُ كُنْتَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ بِهِ حَتَّى جَاوَزَ فَنَادَيْنَاهُ أَمَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَ فَقَالَ إِنْ قَتَلْتُهُ كُنْتُ مِثْلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمِ اعْفُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا ‏.‏

Nous a rapporté Amr ibn Mansur, qui a dit : Hafs ibn Umar – c'est-à-dire Al-Hawdi – nous a rapporté, qui a dit : Jami' ibn Matar nous a rapporté, d'après Alqama ibn Wa'il, d'après son père, qui a dit : J'étais assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme arriva, une lanière autour du cou. Il dit : "Ô Messager d'Allah, cet homme et mon frère creusaient un puits. Il a levé la pioche et en a frappé la tête de mon compagnon, le tuant." Le Prophète (ﷺ) dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Il dit : "Ô Prophète d'Allah, cet homme et mon frère creusaient un puits. Il a levé la pioche et en a frappé la tête de mon compagnon, le tuant." Il dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Puis il se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, cet homme et mon frère creusaient un puits. Il a levé la pioche – je crois qu'il a dit – et en a frappé la tête de mon compagnon, le tuant." Il dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Il dit : "Pars. Si tu le tues, tu seras comme lui." Il sortit avec lui, puis nous l'appelâmes : "N'entends-tu pas ce que dit le Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il revint et dit : "Si je le tue, je serai comme lui ?" Il dit : "Oui, pardonne-lui." Il sortit en traînant sa lanière jusqu'à disparaître de notre vue.

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated from 'Alqamah bin Wa'il that his father
hadith #4727
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4727

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ سِمَاكٍ، ذَكَرَ أَنَّ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَقُودُ آخَرَ بِنِسْعَةٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَتَلَ هَذَا أَخِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ لَمْ يَعْتَرِفْ أَقَمْتُ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ قَتَلْتُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ نَحْتَطِبُ مِنْ شَجَرَةٍ فَسَبَّنِي فَأَغْضَبَنِي فَضَرَبْتُ بِالْفَأْسِ عَلَى قَرْنِهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ تُؤَدِّيهِ عَنْ نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي إِلاَّ فَأْسِي وَكِسَائِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُرَى قَوْمَكَ يَشْتَرُونَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا أَهْوَنُ عَلَى قَوْمِي مِنْ ذَاكَ ‏.‏ فَرَمَى بِالنِّسْعَةِ إِلَى الرَّجُلِ فَقَالَ ‏"‏ دُونَكَ صَاحِبَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْرَكُوا الرَّجُلَ فَقَالُوا وَيْلَكَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حُدِّثْتُ أَنَّكَ قُلْتَ ‏"‏ إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَهَلْ أَخَذْتُهُ إِلاَّ بِأَمْرِكَ فَقَالَ ‏"‏ مَا تُرِيدُ أَنْ يَبُوءَ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنْ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ذَلِكَ كَذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Isma'il ibn Mas'ud, qui a dit : Khalid nous a rapporté, qui a dit : Hatim nous a rapporté, d'après Simak, qui a mentionné qu'Alqama ibn Wa'il l'a informé, d'après son père, qu'il était assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme arriva, en conduisant un autre avec une lanière. Il dit : "Ô Messager d'Allah, cet homme a tué mon frère." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "L'as-tu tué ?" Il répondit : "Ô Messager d'Allah, s'il n'avait pas avoué, j'aurais apporté des preuves contre lui." Il dit : "Oui, je l'ai tué." Il dit : "Comment l'as-tu tué ?" Il répondit : "Nous coupions du bois d'un arbre, et il m'a insulté, ce qui m'a mis en colère. J'ai frappé sa tempe avec une hache." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "As-tu des biens pour payer le prix du sang à ta place ?" Il répondit : "Ô Messager d'Allah, je n'ai que ma hache et mon manteau." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Penses-tu que ton peuple te rachèterait ?" Il répondit : "Je suis plus méprisable que cela pour mon peuple." Il jeta alors la lanière à l'homme et dit : "Prends ton compagnon." Lorsqu'il partit, le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "S'il le tue, il sera comme lui." Ils rattrapèrent l'homme et lui dirent : "Malheur à toi ! Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'S'il le tue, il sera comme lui.'" Il revint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, on m'a rapporté que tu as dit : 'S'il le tue, il sera comme lui.' Ne l'ai-je pas pris que sur ton ordre ?" Il dit : "Ne veux-tu pas qu'il porte ton péché et celui de ton compagnon ?" Il répondit : "Si." Il dit : "C'est ainsi." Il dit : "C'est bien ainsi."

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par 'Alqamah bin Wa'il narrated from his father that he was sitting with the Messenger of Allah when a man came leading another man by a string. He
hadith #4728
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4728

أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ إِنِّي لَقَاعِدٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَقُودُ آخَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Zakariyya ibn Yahya, qui a dit : Ubaydullah ibn Mu'adh nous a rapporté, qui a dit : Mon père nous a rapporté, qui a dit : Abu Yunus nous a rapporté, d'après Simak ibn Harb, qu'Alqama ibn Wa'il lui a rapporté, d'après son père, qui a dit : J'étais assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme arriva, en conduisant un autre vers lui.

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated from Simak bin Harb that 'Alqamah bin Wa'il told him that his father
hadith #4729
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4729

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ قَتَلَ رَجُلاً فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ يَقْتُلُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجُلَسَائِهِ ‏ "‏ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ فَلَمَّا أَخْبَرَهُ تَرَكَهُ ‏.‏ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ حِينَ تَرَكَهُ يَذْهَبُ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَبِيبٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَشْوَعَ قَالَ وَذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ الرَّجُلَ بِالْعَفْوِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ma'mar, qui a dit : Yahya ibn Hammad nous a rapporté, d'après Abu Awanah, d'après Isma'il ibn Salim, d'après Alqama ibn Wa'il, que son père leur a rapporté que le Prophète (ﷺ) reçut un homme qui avait tué un autre homme. Il le remit au wali de la victime pour qu'il le tue. Le Prophète (ﷺ) dit à ses compagnons : "Le meurtrier et la victime sont en Enfer." Un homme suivit le wali et l'informa de cela. Lorsqu'il l'apprit, il relâcha le meurtrier. Alqama dit : "Je l'ai vu traîner sa lanière lorsqu'il le relâcha et partit." J'ai mentionné cela à Habib, qui m'a dit : Sa'id ibn Ashwa' m'a rapporté que le Prophète (ﷺ) avait ordonné à l'homme de pardonner.

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated from 'Alqamah bin Wa'il that: his father told them that a man who had killed another man was brought to the Prophet and he handed him over to their of the victim to kill him. Then the Prophet said to those who were sitting with him: "The killer and the slain will both be in Fire. "A man went after him and told him that, and when he told him that, he left him (let him go). He (the narrator)
hadith #4730
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4730

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى فَقَالَ ‏"‏ خُذِ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَلُحِقَ الرَّجُلُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَمَرَّ بِيَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Isa ibn Yunus, qui a dit : Damra nous a rapporté, d'après Abdullah ibn Shawdhab, d'après Thabit Al-Bunani, d'après Anas ibn Malik, qu'un homme amena le meurtrier de son wali au Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) lui dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Il dit : "Accepte le prix du sang." Il refusa. Il dit : "Pars et tue-le, car tu seras comme lui." L'homme partit, puis on le rattrapa et on lui dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Tue-le, car tu seras comme lui.'" Il relâcha donc le meurtrier, et je vis l'homme passer en traînant sa lanière.

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated from Ans bin Malik that a man brought the killer of his kinsman to the Messenger of Allah and the Prophet
hadith #4731
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4731

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَتَلَ أَخِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ كَمَا قَتَلَ أَخَاكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ اتَّقِ اللَّهَ وَاعْفُ عَنِّي فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لأَجْرِكَ وَخَيْرٌ لَكَ وَلأَخِيكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏ قَالَ فَخَلَّى عَنْهُ قَالَ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ لَهُ قَالَ فَأَعْنَفَهُ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ كَانَ خَيْرًا مِمَّا هُوَ صَانِعٌ بِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَقُولُ يَا رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn Ishâq Al-Marwazî qui a dit : J'ai été informé par Khâlid ibn Khidâsh qui a dit : Nous a rapporté Hâtim ibn Ismâ'îl, d'après Bachîr ibn Al-Muhâjir, d'après 'Abdullah ibn Burayda, d'après son père, qu'un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : "Cet homme a tué mon frère." Le Prophète (ﷺ) dit : "Va et tue-le comme il a tué ton frère." L'homme lui répondit : "Crains Allah et pardonne-moi, car cela sera meilleur pour ta récompense et préférable pour toi et ton frère au Jour de la Résurrection." Il le relâcha donc. Le Prophète (ﷺ) en fut informé et l'interrogea. Il lui rapporta ce qu'il lui avait dit. Le Prophète (ﷺ) le réprimanda sévèrement et dit : "Il t'a pourtant proposé ce qui était meilleur que ce qu'il subira de ta part au Jour de la Résurrection, lorsqu'il dira : 'Ô Seigneur, demande à celui-ci pourquoi il m'a tué.'"

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated from 'Abdullah bin Buraidah, from the father, that a man came to the Prophet and
hadith #4732
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4732

أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ - عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ وَكَانَ النَّضِيرُ أَشْرَفَ مِنْ قُرَيْظَةَ وَكَانَ إِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْظَةَ رَجُلاً مِنَ النَّضِيرِ قُتِلَ بِهِ وَإِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلاً مِنْ قُرَيْظَةَ أَدَّى مِائَةَ وَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلاً مِنْ قُرَيْظَةَ فَقَالُوا ادْفَعُوهُ إِلَيْنَا نَقْتُلْهُ ‏.‏ فَقَالُوا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَنَزَلَتْ ‏ {‏ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ‏} ‏ وَالْقِسْطُ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ ثُمَّ نَزَلَتْ ‏ {‏ أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qâsim ibn Zakariyyâ ibn Dînâr qui a dit : Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Mûsâ qui a dit : Nous a informé 'Alî – c'est-à-dire Ibn Sâlih – d'après Simâk, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Il y avait les Banû Qurayza et les Banû Nadîr, et les Banû Nadîr étaient plus nobles que les Banû Qurayza. Lorsqu'un homme des Banû Qurayza tuait un homme des Banû Nadîr, il était tué en représailles. Mais lorsqu'un homme des Banû Nadîr tuait un homme des Banû Qurayza, il payait cent wasqs de dattes. Lorsque le Prophète (ﷺ) fut envoyé, un homme des Banû Nadîr tua un homme des Banû Qurayza. Ils dirent : "Livre-le-nous pour que nous le tuions." Ils répondirent : "Entre nous et vous, il y a le Prophète (ﷺ)." Ils vinrent donc à lui, et fut révélé : *« Et si tu juges, juge entre eux en équité »* (Al-Mâ’ida, 5:42), et l'équité, c'est la vie pour la vie. Puis fut révélée : *« Cherchent-ils le jugement de l'ignorance ? »* (Al-Mâ’ida, 5:50).

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated from Simak, from 'Ikrimah, that Ibn 'Abbas
hadith #4733
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4733

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الآيَاتِ الَّتِي، فِي الْمَائِدَةِ الَّتِي قَالَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ‏} ‏ إِلَى ‏ {‏ الْمُقْسِطِينَ ‏} ‏ إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي الدِّيَةِ بَيْنَ النَّضِيرِ وَبَيْنَ قُرَيْظَةَ وَذَلِكَ أَنَّ قَتْلَى النَّضِيرِ كَانَ لَهُمْ شَرَفٌ يُودَوْنَ الدِّيَةَ كَامِلَةً وَأَنَّ بَنِي قُرَيْظَةَ كَانُوا يُودَوْنَ نِصْفَ الدِّيَةِ فَتَحَاكَمُوا فِي ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ فِيهِمْ فَحَمَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْحَقِّ فِي ذَلِكَ فَجَعَلَ الدِّيَةَ سَوَاءً ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd qui a dit : Nous a rapporté mon oncle qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Ibn Ishâq, qui m'a informé Dâwûd ibn Al-Husayn, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que les versets de la sourate Al-Mâ’ida où Allah (عز وجل) dit : *« Juge entre eux ou détourne-toi d'eux »* (Al-Mâ’ida, 5:42) jusqu'à *« les équitables »* (Al-Mâ’ida, 5:42) furent révélés au sujet du prix du sang entre les Banû Nadîr et les Banû Qurayza. En effet, les tués des Banû Nadîr avaient un rang noble, et leur prix du sang était complet, tandis que les Banû Qurayza payaient la moitié du prix du sang. Ils se présentèrent donc au Messager d'Allah (ﷺ) pour trancher cette affaire. Allah (عز وجل) révéla alors ce verset à leur sujet, et le Messager d'Allah (ﷺ) les ramena à la vérité en égalisant le prix du sang.

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par
hadith #4734
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4734

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَالأَشْتَرُ، إِلَى عَلِيٍّ رضى الله عنه فَقُلْنَا هَلْ عَهِدَ إِلَيْكَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً قَالَ لاَ إِلاَّ مَا كَانَ فِي كِتَابِي هَذَا ‏.‏ فَأَخْرَجَ كِتَابًا مِنْ قِرَابِ سَيْفِهِ فَإِذَا فِيهِ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ أَلاَ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ بِعَهْدِهِ مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فَعَلَى نَفْسِهِ أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Qays ibn 'Ubâd, qui a dit : Je partis, moi et Al-Ashtar, auprès de 'Alî (رضي الله عنه) et nous lui dîmes : "Le Prophète d'Allah (ﷺ) t'a-t-il confié quelque chose qu'il n'a pas confié au commun des gens ?" Il répondit : "Non, sauf ce qui se trouve dans ce document." Il sortit alors un écrit de la gaine de son épée, dans lequel il était inscrit : *« Les croyants sont égaux dans le sang, ils font front commun contre les autres, et le plus humble d'entre eux peut accorder sa protection à tous. Un croyant ne sera pas tué pour un mécréant, ni un homme lié par un pacte durant son pacte. Quiconque commet une innovation en portera seul la responsabilité, et quiconque abrite un innovateur encourra la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes. »*

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated that Qais bin 'Ubad
hadith #4735
Rf.: https://sunnah.com/nasai:4735

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Abû Bakr ibn 'Alî qui a dit : Nous a rapporté Al-Qawârîrî qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-Wâhid qui a dit : Nous a rapporté 'Umar ibn 'Âmir, d'après Qatâda, d'après Abû Hassân, d'après 'Alî (رضي الله عنه) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Les croyants sont égaux dans le sang, ils font front commun contre les autres, et le plus humble d'entre eux peut accorder sa protection à tous. Un croyant ne sera pas tué pour un mécréant, ni un homme lié par un pacte durant son pacte. »*

The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money Rapport par It was narrated from 'Ali, may Allah be please with him that the Prophet
Position enregistre automatiquement
Rglages