Bibliothque
Le Livre de la Coupure de la Main du Voleur
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููุฌููููุงุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ููุงุฑู ุจููู ุฑูุฒูููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ูููููููุ ุนููู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูู ููููุฉูุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ูุณูููู ูุ ุนููู ุนูุฑูููุฉูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ููุงููุชู ุณูุฑูููุชู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ู ููู ููุฑูููุดู ู ููู ุจูููู ู ูุฎูุฒููู ู ููุฃูุชููู ุจูููุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูููุง ู ููู ูููููููู ููู ูููููุง ููุงูููุง ุฃูุณูุงู ูุฉู ุจููู ุฒูููุฏู โ.โ ููุฃูุชูุงูู ูููููููู ููู ููุฒูุจูุฑููู ููููุงูู โ "โ ุฅูููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุงูููุง ุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ูููููู ู ุงูุดููุฑูููู ุชูุฑูููููู ููุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ุงููููุถููุนู ููุทูุนูููู ููุงูููุฐูู ููููุณูู ุจูููุฏููู ูููู ุฃูููู ููุงุทูู ูุฉู ุจูููุชู ู ูุญูู ููุฏู ุณูุฑูููุชู ููููุทูุนูุชูููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Ishรขq, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abรป Al-Jawwรขb, qui a dit : Nous a rapportรฉ 'Ammรขr ibn Ruzayq, d'aprรจs Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahmรขn ibn Abรฎ Laylรข, d'aprรจs Ismรข'รฎl ibn Umayya, d'aprรจs Muhammad ibn Muslim, d'aprรจs 'Urwa, d'aprรจs 'รisha, qui a dit : Une femme des Quraysh, des Banรป Makhzรปm, vola. On la prรฉsenta au Prophรจte (๏ทบ). Ils dirent : ยซ Qui osera lui en parler ? ยป Ils rรฉpondirent : ยซ Usรขma ibn Zayd. ยป Celui-ci alla le voir et lui en parla. Le Prophรจte (๏ทบ) le rรฉprimanda et dit : *ยซ Les enfants d'Israรซl ont pรฉri parce que, lorsqu'un noble parmi eux volait, ils le laissaient, mais lorsqu'un faible volait, ils lui coupaient la main. Par Celui qui dรฉtient mon รขme dans Sa main, si Fรขtima, fille de Muhammad, avait volรฉ, je lui aurais coupรฉ la main. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ููุณูู ุจููู ุฃูุนูููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุนููู ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฑูุงุดูุฏูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุฑูููุฉูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ุฃูููู ููุฑูููุดูุงุ ุฃูููู ููููู ู ุดูุฃููู ุงููู ูุฎูุฒููู ููููุฉู ุงูููุชูู ุณูุฑูููุชู ููููุงูููุง ู ููู ูููููููู ู ูููููุง ููุงูููุง ู ููู ููุฌูุชูุฑูุฆู ุนููููููู ุฅููุงูู ุฃูุณูุงู ูุฉู ุจููู ุฒูููุฏู ุญูุจูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ ูููููููู ููู ุฃูุณูุงู ูุฉู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅููููู ูุง ูููููู ุงูููุฐูููู ู ููู ููุจูููููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ูููููู ู ุงูุดููุฑูููู ุชูุฑูููููู ููุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ูููููู ู ุงูุถููุนูููู ุฃูููุงู ููุง ุนููููููู ุงููุญูุฏูู ููุงููู ู ุงูููููู ูููู ุณูุฑูููุชู ููุงุทูู ูุฉู ุจูููุชู ู ูุญูู ููุฏู ููููุทูุนูุชู ููุฏูููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Jabala, qui a dit : Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Mรปsรข ibn A'yan, qui a dit : Nous a rapportรฉ mon pรจre, d'aprรจs Ishรขq ibn Rรขshid, d'aprรจs Az-Zuhrรฎ, d'aprรจs 'Urwa, d'aprรจs 'รisha, que les Quraysh furent prรฉoccupรฉs par l'affaire de la Makhzรปmite qui avait volรฉ. Ils dirent : ยซ Qui osera lui en parler ? ยป Ils rรฉpondirent : ยซ Personne, sauf Usรขma ibn Zayd, le bien-aimรฉ du Messager d'Allah (๏ทบ). ยป Usรขma lui en parla, et le Messager d'Allah (๏ทบ) dit : *ยซ Les peuples avant vous ont pรฉri parce que, lorsqu'un noble parmi eux volait, ils le laissaient, mais lorsqu'un faible volait, ils appliquaient la peine. Par Allah, si Fรขtima, fille de Muhammad, avait volรฉ, je lui aurais coupรฉ la main. ยป*
ููุงูู ุงููุญูุงุฑูุซู ุจููู ู ูุณูููููู ููุฑูุงุกูุฉู ุนููููููู ููุฃูููุง ุฃูุณูู ูุนูุ ุนููู ุงุจููู ููููุจูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ูููููุณูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุฃูููู ุนูุฑูููุฉู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ุฃูููู ุงู ูุฑูุฃูุฉูุ ุณูุฑูููุชู ููู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุบูุฒูููุฉู ุงููููุชูุญู ููุฃูุชููู ุจูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูููููููู ููู ูููููุง ุฃูุณูุงู ูุฉู ุจููู ุฒูููุฏู ููููู ููุง ูููููู ููู ุชูููููููู ููุฌููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฃูุชูุดูููุนู ููู ุญูุฏูู ู ููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู โ"โ โ.โ ููููุงูู ูููู ุฃูุณูุงู ูุฉู ุงุณูุชูุบูููุฑู ููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู โ.โ ููููู ููุง ููุงูู ุงููุนูุดูููู ููุงู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุซูููู ุนูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ุจูู ูุง ูููู ุฃููููููู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุฃูู ููุง ุจูุนูุฏู ุฅููููู ูุง ูููููู ุงููููุงุณู ููุจูููููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ูููููู ู ุงูุดููุฑูููู ุชูุฑูููููู ููุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ูููููู ู ุงูุถููุนูููู ุฃูููุงู ููุง ุนููููููู ุงููุญูุฏูู โ"โ โ.โ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ููุงูููุฐูู ููููุณูู ุจูููุฏููู ูููู ุฃูููู ููุงุทูู ูุฉู ุจูููุชู ู ูุญูู ููุฏู ุณูุฑูููุชู ููุทูุนูุชู ููุฏูููุง โ"โ โ.โ
Al-Hรขrith ibn Miskรฎn a lu ce hadith en ma prรฉsence, d'aprรจs Ibn Wahb, qui a dit : Yรปnus m'a informรฉ, d'aprรจs Ibn Shihรขb, qu''Urwa ibn Az-Zubayr lui a rapportรฉ, d'aprรจs 'รisha, qu'une femme vola ร l'รฉpoque du Messager d'Allah (๏ทบ), lors de la conquรชte de La Mecque. On la prรฉsenta au Messager d'Allah (๏ทบ), et Usรขma ibn Zayd intercรฉda en sa faveur. Lorsqu'il lui en parla, le visage du Messager d'Allah (๏ทบ) changea de couleur, et il dit : *ยซ Intercรจdes-tu pour une peine prescrite par Allah ? ยป* Usรขma lui dit : ยซ Demande pardon pour moi, รด Messager d'Allah. ยป Le soir mรชme, le Messager d'Allah (๏ทบ) se leva, loua Allah comme Il le mรฉrite, puis dit : *ยซ Quant ร ce qui suit, les peuples avant vous ont pรฉri parce que, lorsqu'un noble parmi eux volait, ils le laissaient, mais lorsqu'un faible volait, ils appliquaient la peine. Par Celui qui dรฉtient mon รขme dans Sa main, si Fรขtima, fille de Muhammad, avait volรฉ, je lui aurais coupรฉ la main. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุฏูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ูููููุณูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูุฑูููุฉู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุฃูููู ุงู ูุฑูุฃูุฉูุ ุณูุฑูููุชู ููู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุบูุฒูููุฉู ุงููููุชูุญู - ู ูุฑูุณููู - ููููุฒูุนู ููููู ูููุง ุฅูููู ุฃูุณูุงู ูุฉู ุจููู ุฒูููุฏู ููุณูุชูุดูููุนูููููู - ููุงูู ุนูุฑูููุฉู - ููููู ููุง ูููููู ููู ุฃูุณูุงู ูุฉู ูููููุง ุชูููููููู ููุฌููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู โ"โ ุฃูุชููููููู ูููู ููู ุญูุฏูู ู ููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุณูุงู ูุฉู ุงุณูุชูุบูููุฑู ููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู โ.โ ููููู ููุง ููุงูู ุงููุนูุดูููู ููุงู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฎูุทููุจูุง ููุฃูุซูููู ุนูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ูููู ุฃููููููู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุฃูู ููุง ุจูุนูุฏู ููุฅููููู ูุง ูููููู ุงููููุงุณู ููุจูููููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ูููููู ู ุงูุดููุฑูููู ุชูุฑูููููู ููุฅูุฐูุง ุณูุฑููู ูููููู ู ุงูุถููุนูููู ุฃูููุงู ููุง ุนููููููู ุงููุญูุฏูู ููุงูููุฐูู ููููุณู ู ูุญูู ููุฏู ุจูููุฏููู ูููู ุฃูููู ููุงุทูู ูุฉู ุจูููุชู ู ูุญูู ููุฏู ุณูุฑูููุชู ููููุทูุนูุชู ููุฏูููุง โ"โ โ.โ ุซูู ูู ุฃูู ูุฑู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุฏู ุชููููู ุงููู ูุฑูุฃูุฉู ููููุทูุนูุชู ููุญูุณูููุชู ุชูููุจูุชูููุง ุจูุนูุฏู ุฐููููู โ.โ ููุงููุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุฑุถู ุงููู ุนููุง ููููุงููุชู ุชูุฃูุชููููู ุจูุนูุฏู ุฐููููู ููุฃูุฑูููุนู ุญูุงุฌูุชูููุง ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ
Nous a rapportรฉ Suwayd, qui a dit : Nous a informรฉ 'Abd Allรขh, d'aprรจs Yรปnus, d'aprรจs Az-Zuhrรฎ, qui a dit : 'Urwa ibn Az-Zubayr m'a informรฉ qu'une femme vola ร l'รฉpoque du Messager d'Allah (๏ทบ), lors de la conquรชte de La Mecque โ ce hadith est *mursal* โ. Ses proches, pris de panique, allรจrent trouver Usรขma ibn Zayd pour intercรฉder en sa faveur. 'Urwa dit : Lorsqu'Usรขma lui en parla, le visage du Messager d'Allah (๏ทบ) changea de couleur, et il dit : *ยซ Me parles-tu pour une peine prescrite par Allah ? ยป* Usรขma dit : ยซ Demande pardon pour moi, รด Messager d'Allah. ยป Le soir mรชme, le Messager d'Allah (๏ทบ) se leva pour prononcer un sermon. Il loua Allah comme Il le mรฉrite, puis dit : *ยซ Quant ร ce qui suit, les peuples avant vous ont pรฉri parce que, lorsqu'un noble parmi eux volait, ils le laissaient, mais lorsqu'un faible volait, ils appliquaient la peine. Par Celui qui dรฉtient l'รขme de Muhammad dans Sa main, si Fรขtima, fille de Muhammad, avait volรฉ, je lui aurais coupรฉ la main. ยป* Puis le Messager d'Allah (๏ทบ) ordonna que la main de cette femme soit coupรฉe, et sa repentance fut ensuite exemplaire. 'รisha (qu'Allah l'agrรฉe) dit : ยซ Elle venait me voir par la suite, et je prรฉsentais ses besoins au Messager d'Allah (๏ทบ). ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุฏู ุจููู ููุตูุฑูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุนููุณูู ุจููู ููุฒููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฌูุฑููุฑู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ุฒูุฑูุนูุฉู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุฌูุฑููุฑูุ ููุญูุฏููุซู ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุญูุฏูู ููุนูู ููู ููู ุงูุฃูุฑูุถู ุฎูููุฑู ูุฃููููู ุงูุฃูุฑูุถู ู ููู ุฃููู ููู ูุทูุฑููุง ุซููุงูุซูููู ุตูุจูุงุญูุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informรฉ 'Abd Allรขh, d'aprรจs 'รsรข ibn Yazรฎd, qui a dit : J'ai entendu Jarรฎr ibn Yazรฎd rapporter qu'il avait entendu Abรป Zur'a ibn 'Amr ibn Jarรฎr dire qu'il avait entendu Abรป Hurayra dire que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : *ยซ L'application d'une peine lรฉgale sur terre est meilleure pour les habitants de la terre que de recevoir la pluie pendant trente matins. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุฒูุฑูุงุฑูุฉูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ูููููุณู ุจููู ุนูุจูููุฏูุ ุนููู ุฌูุฑููุฑู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฒูุฑูุนูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุฅูููุงู ูุฉู ุญูุฏูู ุจูุฃูุฑูุถู ุฎูููุฑู ูุฃูููููููุง ู ููู ู ูุทูุฑู ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Amr ibn Zurรขra, qui a dit : Nous a informรฉ Ismรข'รฎl, qui a dit : Nous a rapportรฉ Yรปnus ibn 'Ubayd, d'aprรจs Jarรฎr ibn Yazรฎd, d'aprรจs Abรป Zur'a, qui a dit : Abรป Hurayra a dit : *ยซ L'application d'une peine lรฉgale sur une terre est meilleure pour ses habitants que quarante nuits de pluie. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงููุญูู ููุฏู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุฎูููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูููุธูููุฉูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ููุงููุนูุงุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ููููููู ููุทูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ู ูุฌูููู ูููู ูุชููู ุฎูู ูุณูุฉู ุฏูุฑูุงููู ู โ.โ ููุฐูุง ููุงูู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abd Al-Hamรฎd ibn Muhammad, qui a dit : Nous a rapportรฉ Makhlad, qui a dit : Nous a rapportรฉ Hanzala, qui a dit : J'ai entendu Nรขfi' dire : J'ai entendu 'Abd Allรขh ibn 'Umar dire que le Messager d'Allah (๏ทบ) a fait couper la main pour un bouclier d'une valeur de cinq dirhams. C'est ce qu'il a dit.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ูููููุณู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูููุธูููุฉูุ ุฃูููู ููุงููุนูุงุ ุญูุฏููุซูููู ู ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ููุงูู ููุทูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ู ูุฌูููู ุซูู ููููู ุซููุงูุซูุฉู ุฏูุฑูุงููู ู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ููุฐูุง ุงูุตููููุงุจู โ.โ
Nous a rapportรฉ Yรปnus ibn 'Abd Al-A'lรข, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ibn Wahb, qui a dit : Nous a rapportรฉ Hanzala, que Nรขfi' leur a rapportรฉ que 'Abd Allรขh ibn 'Umar a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a fait couper la main pour un bouclier d'une valeur de trois dirhams. Abรป 'Abd Ar-Rahmรขn a dit : ยซ C'est la version correcte. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุทูุนู ููู ู ูุฌูููู ุซูู ููููู ุซููุงูุซูุฉู ุฏูุฑูุงููู ู โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, d'aprรจs Mรขlik, d'aprรจs Nรขfi', d'aprรจs Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a fait couper la main pour un bouclier d'une valeur de trois dirhams.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ูููุณููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฌููุงุฌูุ ุนููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูู ููููุฉูุ ุฃูููู ููุงููุนูุงุ ุญูุฏููุซููู ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ุญูุฏููุซููู ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุทูุนู ููุฏู ุณูุงุฑููู ุณูุฑููู ุชูุฑูุณูุง ู ููู ุตููููุฉู ุงููููุณูุงุกู ุซูู ููููู ุซููุงูุซูุฉู ุฏูุฑูุงููู ู โ.โ
Nous a rapportรฉ Yรปsuf ibn Sa'รฎd, qui a dit : Nous a rapportรฉ Hajjรขj, d'aprรจs Ibn Jurayj, qui a dit : Ismรข'รฎl ibn Umayya m'a rapportรฉ que Nรขfi' lui a rapportรฉ que 'Abd Allรขh ibn 'Umar lui a rapportรฉ que le Prophรจte (๏ทบ) a fait couper la main d'un voleur qui avait volรฉ un bouclier dans le vestibule des femmes, d'une valeur de trois dirhams.