Bibliothque
Le Livre de la Foi et de ses Signes
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุดูุนูููุจู - ู ููู ููููุธููู - ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนููููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู ูุณููููุจูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุณูุฆููู ุฃูููู ุงูุฃูุนูู ูุงูู ุฃูููุถููู ููุงูู โ "โ ุงูุฅููู ูุงูู ุจูุงูููููู ููุฑูุณูููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abลซ สฟAbd al-Raแธฅmฤn โ Aแธฅmad ibn Shuสฟayb โ de sa propre parole, qui a dit : Nous a informรฉ สฟAmr ibn สฟAlฤซ, qui a dit : Nous a rapportรฉ สฟAbd al-Raแธฅmฤn, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ibrฤhฤซm ibn Saสฟd, d'aprรจs al-Zuhrฤซ, d'aprรจs Saสฟฤซd ibn al-Musayyib, d'aprรจs Abลซ Hurayra, que le Messager d'Allฤh (๏ทบ) fut interrogรฉ : *ยซ Quelle est la meilleure des ลuvres ? ยป* Il dit : *ยซ La foi en Allฤh et en Son Messager. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุงุฑูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฌููุงุฌูุ ุนููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุณูููููู ูุงููุ ุนููู ุนูููููู ุงูุฃูุฒูุฏููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุจููู ุนูู ูููุฑูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุญูุจูุดูููู ุงููุฎูุซูุนูู ููููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุณูุฆููู ุฃูููู ุงูุฃูุนูู ูุงูู ุฃูููุถููู ููููุงูู โ "โ ุฅููู ูุงูู ูุงู ุดูููู ููููู ููุฌูููุงุฏู ูุงู ุบูููููู ููููู ููุญูุฌููุฉู ู ูุจูุฑููุฑูุฉู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Hฤrลซn ibn สฟAbd Allฤh, qui a dit : Nous a rapportรฉ แธคajjฤj, d'aprรจs Ibn Jurayj, qui a dit : Nous a rapportรฉ สฟUthmฤn ibn Abฤซ Sulaymฤn, d'aprรจs สฟAlฤซ al-Azdฤซ, d'aprรจs สฟUbayd ibn สฟUmayr, d'aprรจs สฟAbd Allฤh ibn แธคubshฤซ al-Khathสฟamฤซ, que le Prophรจte (๏ทบ) fut interrogรฉ : *ยซ Quelle est la meilleure des ลuvres ? ยป* Il dit : *ยซ Une foi sans aucun doute, un jihฤd sans trahison, et un pรจlerinage agrรฉรฉ. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ู ูููุตููุฑูุ ุนููู ุทููููู ุจููู ุญูุจููุจูุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุซููุงูุซู ู ููู ููููู ููููู ููุฌูุฏู ุจูููููู ุญููุงูููุฉู ุงูุฅููู ูุงูู ููุทูุนูู ููู ุฃููู ููููููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ููุฑูุณูููููู ุฃูุญูุจูู ุฅููููููู ู ูู ููุง ุณูููุงููู ูุง ููุฃููู ููุญูุจูู ููู ุงูููููู ููุฃููู ููุจูุบูุถู ููู ุงูููููู ููุฃููู ุชููููุฏู ููุงุฑู ุนูุธููู ูุฉู ููููููุนู ูููููุง ุฃูุญูุจูู ุฅููููููู ู ููู ุฃููู ููุดูุฑููู ุจูุงูููููู ุดูููุฆูุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Isแธฅฤq ibn Ibrฤhฤซm, qui a dit : Nous a informรฉ Jarฤซr, d'aprรจs Manแนฃลซr, d'aprรจs แนฌalq ibn แธคabฤซb, d'aprรจs Anas ibn Mฤlik, que le Messager d'Allฤh (๏ทบ) a dit : *ยซ Trois choses : quiconque les possรจde goรปtera la douceur de la foi et sa saveur : que Allฤh le Puissant et Majestueux et Son Messager lui soient plus chers que tout autre ; qu'il aime pour Allฤh et qu'il dรฉteste pour Allฤh ; et qu'un feu immense soit allumรฉ et qu'il prรฉfรจre y tomber plutรดt que d'associer quoi que ce soit ร Allฤh. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุฏู ุจููู ููุตูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฑุถู ุงููู ุนูู ููุญูุฏููุซู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุซููุงูุซู ู ููู ููููู ููููู ููุฌูุฏู ุญููุงูููุฉู ุงูุฅููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุจูู ุงููู ูุฑูุกู ูุงู ููุญูุจูููู ุฅููุงูู ููููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ููู ููู ููุงูู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ููุฑูุณูููููู ุฃูุญูุจูู ุฅููููููู ู ูู ููุง ุณูููุงููู ูุง ููู ููู ููุงูู ุฃููู ููููุฐููู ููู ุงููููุงุฑู ุฃูุญูุจูู ุฅููููููู ู ููู ุฃููู ููุฑูุฌูุนู ุฅูููู ุงููููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฃููู ุฃูููููุฐููู ุงูููููู ู ููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Suwayd ibn Naแนฃr, qui a dit : Nous a rapportรฉ สฟAbd Allฤh, d'aprรจs Shuสฟba, d'aprรจs Qatฤda, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mฤlik (qu'Allฤh l'agrรฉe) rapporter du Prophรจte (๏ทบ) qu'il a dit : *ยซ Trois choses : quiconque les possรจde goรปtera la douceur de la foi : qu'il aime une personne sans autre raison que pour Allฤh le Puissant et Majestueux ; que Allฤh le Puissant et Majestueux et Son Messager lui soient plus chers que tout autre ; et qu'il prรฉfรจre รชtre jetรฉ dans le feu plutรดt que de retourner ร la mรฉcrรฉance aprรจs que Allฤh l'en ait sauvรฉ. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูููููู ุจููู ุญูุฌูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุนููู ุญูู ูููุฏูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุซููุงูุซู ู ููู ููููู ููููู ููุฌูุฏู ุจูููููู ุญููุงูููุฉู ุงูุฅูุณููุงูู ู ู ููู ููุงูู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฃูุญูุจูู ุฅููููููู ู ูู ููุง ุณูููุงููู ูุง ููู ููู ุฃูุญูุจูู ุงููู ูุฑูุกู ูุงู ููุญูุจูููู ุฅููุงูู ููููููู ููู ููู ููููุฑููู ุฃููู ููุฑูุฌูุนู ุฅูููู ุงููููููุฑู ููู ูุง ููููุฑููู ุฃููู ููููููู ููู ุงููููุงุฑู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ สฟAlฤซ ibn แธคujr, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ismฤสฟฤซl, d'aprรจs แธคumayd, d'aprรจs Anas, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Trois choses : quiconque les possรจde goรปtera par elles la douceur de l'Islam : que Allฤh et Son Messager lui soient plus chers que tout autre ; qu'il aime une personne sans autre raison que pour Allฤh ; et qu'il dรฉteste retourner ร la mรฉcrรฉance comme il dรฉteste รชtre jetรฉ dans le feu. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงููููุถูุฑู ุจููู ุดูู ูููููุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ููููู ูุณู ุจููู ุงููุญูุณูููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุจูุฑูููุฏูุฉูุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ููุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจูุ ููุงูู ุจูููููู ูุง ููุญููู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฐูุงุชู ููููู ู ุฅูุฐู ุทูููุนู ุนูููููููุง ุฑูุฌููู ุดูุฏููุฏู ุจูููุงุถู ุงูุซููููุงุจู ุดูุฏููุฏู ุณูููุงุฏู ุงูุดููุนูุฑู ูุงู ููุฑูู ุนููููููู ุฃูุซูุฑู ุงูุณููููุฑู ูููุงู ููุนูุฑููููู ู ููููุง ุฃูุญูุฏู ุญูุชููู ุฌูููุณู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุณูููุฏู ุฑูููุจูุชููููู ุฅูููู ุฑูููุจูุชููููู ููููุถูุนู ููููููููู ุนูููู ููุฎูุฐููููู ุซูู ูู ููุงูู ููุง ู ูุญูู ููุฏู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนููู ุงูุฅูุณููุงูู ู ููุงูู โ"โ ุฃููู ุชูุดูููุฏู ุฃููู ูุงู ุฅููููู ุฅููุงูู ุงูููููู ููุฃูููู ู ูุญูู ููุฏูุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุชููููู ู ุงูุตูููุงูุฉู ููุชูุคูุชููู ุงูุฒููููุงุฉู ููุชูุตููู ู ุฑูู ูุถูุงูู ููุชูุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุนูุชู ุฅููููููู ุณูุจูููุงู โ"โ โ.โ ููุงูู ุตูุฏูููุชู โ.โ ููุนูุฌูุจูููุง ุฅููููููู ููุณูุฃููููู ููููุตูุฏูููููู ุซูู ูู ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนููู ุงูุฅููู ูุงูู ููุงูู โ"โ ุฃููู ุชูุคูู ููู ุจูุงูููููู ููู ููุงูุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุงููููููู ู ุงูุขุฎูุฑู ููุงููููุฏูุฑู ููููููู ุฎูููุฑููู ููุดูุฑูููู โ"โ โ.โ ููุงูู ุตูุฏูููุชู โ.โ ููุงูู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนููู ุงูุฅูุญูุณูุงูู ููุงูู โ"โ ุฃููู ุชูุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ุชูุฑูุงูู ููุฅููู ููู ู ุชููููู ุชูุฑูุงูู ููุฅูููููู ููุฑูุงูู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนููู ุงูุณููุงุนูุฉู ููุงูู โ"โ ู ูุง ุงููู ูุณูุฆูููู ุนูููููุง ุจูุฃูุนูููู ู ุจูููุง ู ููู ุงูุณููุงุฆููู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนููู ุฃูู ูุงุฑูุงุชูููุง ููุงูู โ"โ ุฃููู ุชูููุฏู ุงูุฃูู ูุฉู ุฑูุจููุชูููุง ููุฃููู ุชูุฑูู ุงููุญูููุงุฉู ุงููุนูุฑูุงุฉู ุงููุนูุงููุฉู ุฑูุนูุงุกู ุงูุดููุงุกู ููุชูุทูุงููููููู ููู ุงููุจูููููุงูู โ"โ โ.โ ููุงูู ุนูู ูุฑู ููููุจูุซูุชู ุซููุงูุซูุง ุซูู ูู ููุงูู ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููุง ุนูู ูุฑู ูููู ุชูุฏูุฑูู ู ููู ุงูุณููุงุฆููู โ"โ โ.โ ููููุชู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฃูุนูููู ู โ.โ ููุงูู โ"โ ููุฅูููููู ุฌูุจูุฑูููู ุนููููููู ุงูุณูููุงูู ู ุฃูุชูุงููู ู ููููุนููููู ูููู ู ุฃูู ูุฑู ุฏููููููู ู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Isแธฅฤq ibn Ibrฤhฤซm, qui a dit : Nous a rapportรฉ al-Naแธr ibn Shumayl, qui a dit : Nous a informรฉ Kahmas ibn al-แธคasan, qui a dit : Nous a rapportรฉ สฟAbd Allฤh ibn Burayda, d'aprรจs Yaแธฅyฤ ibn Yaสฟmar, que สฟAbd Allฤh ibn สฟUmar a dit : สฟUmar ibn al-Khaแนญแนญฤb m'a rapportรฉ : Alors que nous รฉtions un jour auprรจs du Messager d'Allฤh (๏ทบ), voici qu'apparut un homme aux vรชtements d'une blancheur รฉclatante et aux cheveux d'un noir intense. On ne voyait sur lui aucune trace de voyage, et aucun d'entre nous ne le connaissait. Il s'assit auprรจs du Messager d'Allฤh (๏ทบ), plaรงa ses genoux contre les siens et posa ses mains sur ses cuisses, puis dit : ยซ ร Muแธฅammad, informe-moi sur l'Islam. ยป Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) dit : *ยซ L'Islam, c'est que tu tรฉmoignes qu'il n'y a de divinitรฉ qu'Allฤh et que Muแธฅammad est le Messager d'Allฤh, que tu accomplisses la priรจre, que tu t'acquittes de la zakฤt, que tu jeรปnes le mois de Ramaแธฤn et que tu effectues le pรจlerinage ร la Maison si tu en as la capacitรฉ. ยป* Il dit : ยซ Tu as dit vrai. ยป Nous fรปmes รฉtonnรฉs qu'il l'interroge et qu'il confirme ses rรฉponses. Puis il dit : ยซ Informe-moi sur la foi (*ฤซmฤn*). ยป Il dit : *ยซ Que tu croies en Allฤh, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses messagers, au Jour dernier, et que tu croies au destin, en son bien comme en son mal. ยป* Il dit : ยซ Tu as dit vrai. ยป Puis il dit : ยซ Informe-moi sur l'excellence (*iแธฅsฤn*). ยป Il dit : *ยซ Que tu adores Allฤh comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, Lui te voit. ยป* Puis il dit : ยซ Informe-moi sur l'Heure (du Jugement). ยป Il dit : *ยซ Celui qui est interrogรฉ n'en sait pas plus que celui qui interroge. ยป* Il dit : ยซ Informe-moi sur ses signes. ยป Il dit : *ยซ Que l'esclave enfante sa maรฎtresse, et que tu voies les bergers misรฉreux, pieds nus et mal vรชtus, rivaliser dans la construction de bรขtiments รฉlevรฉs. ยป* สฟUmar dit : Je restai trois jours sans que le Messager d'Allฤh (๏ทบ) ne me parle, puis il me dit : *ยซ ร สฟUmar, sais-tu qui รฉtait celui qui interrogeait ? ยป* Je dis : ยซ Allฤh et Son Messager sont plus savants. ยป Il dit : *ยซ C'รฉtait Jibrฤซl (que la paix soit sur lui), venu vous enseigner votre religion. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุฏูุงู ูุฉูุ ุนููู ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฒูุฑูุนูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุฃูุจููุ ุฐูุฑูู ููุงูุงู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฌูููุณู ุจููููู ุธูููุฑูุงูููู ุฃูุตูุญูุงุจููู ููููุฌููุกู ุงููุบูุฑููุจู ูููุงู ููุฏูุฑูู ุฃููููููู ู ูููู ุญูุชููู ููุณูุฃููู ููุทูููุจูููุง ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ููุฌูุนููู ูููู ู ูุฌูููุณูุง ููุนูุฑููููู ุงููุบูุฑููุจู ุฅูุฐูุง ุฃูุชูุงูู ููุจูููููููุง ูููู ุฏููููุงููุง ู ููู ุทูููู ููุงูู ููุฌูููุณู ุนููููููู ููุฅููููุง ููุฌููููุณู ููุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ู ูุฌูููุณููู ุฅูุฐู ุฃูููุจููู ุฑูุฌููู ุฃูุญูุณููู ุงููููุงุณู ููุฌูููุง ููุฃูุทูููุจู ุงููููุงุณู ุฑููุญูุง ููุฃูููู ุซูููุงุจููู ููู ู ููู ูุณููููุง ุฏูููุณู ุญูุชููู ุณููููู ู ููู ุทูุฑููู ุงููุจูุณูุงุทู ููููุงูู ุงูุณูููุงูู ู ุนููููููู ููุง ู ูุญูู ููุฏู โ.โ ููุฑูุฏูู ุนููููููู ุงูุณูููุงูู ู ููุงูู ุฃูุฏูููู ููุง ู ูุญูู ููุฏู ููุงูู โ"โ ุงุฏููููู โ"โ โ.โ ููู ูุง ุฒูุงูู ููููููู ุฃูุฏูููู ู ูุฑูุงุฑูุง ููููููููู ูููู โ"โ ุงุฏููู โ"โ โ.โ ุญูุชููู ููุถูุนู ููุฏููู ุนูููู ุฑูููุจูุชููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ููุง ู ูุญูู ููุฏู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ูุง ุงูุฅูุณููุงูู ู ููุงูู โ"โ ุงูุฅูุณููุงูู ู ุฃููู ุชูุนูุจูุฏู ุงูููููู ูููุงู ุชูุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููุชููููู ู ุงูุตูููุงูุฉู ููุชูุคูุชููู ุงูุฒููููุงุฉู ููุชูุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ููุชูุตููู ู ุฑูู ูุถูุงูู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฅูุฐูุง ููุนูููุชู ุฐููููู ููููุฏู ุฃูุณูููู ูุชู ููุงูู โ"โ ููุนูู ู โ"โ โ.โ ููุงูู ุตูุฏูููุชู โ.โ ููููู ููุง ุณูู ูุนูููุง ูููููู ุงูุฑููุฌููู ุตูุฏูููุชู ุฃูููููุฑูููุงูู ููุงูู ููุง ู ูุญูู ููุฏู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ูุง ุงูุฅููู ูุงูู ููุงูู โ"โ ุงูุฅููู ูุงูู ุจูุงูููููู ููู ููุงูุฆูููุชููู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุชูุคูู ููู ุจูุงููููุฏูุฑู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุฅูุฐูุง ููุนูููุชู ุฐููููู ููููุฏู ุขู ูููุชู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููุนูู ู โ"โ โ.โ ููุงูู ุตูุฏูููุชู โ.โ ููุงูู ููุง ู ูุญูู ููุฏู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ูุง ุงูุฅูุญูุณูุงูู ููุงูู โ"โ ุฃููู ุชูุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ุชูุฑูุงูู ููุฅููู ููู ู ุชููููู ุชูุฑูุงูู ููุฅูููููู ููุฑูุงูู โ"โ โ.โ ููุงูู ุตูุฏูููุชู โ.โ ููุงูู ููุง ู ูุญูู ููุฏู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ูุชูู ุงูุณููุงุนูุฉู ููุงูู ููููููุณู ููููู ู ููุฌูุจููู ุดูููุฆูุง ุซูู ูู ุฃูุนูุงุฏู ููููู ู ููุฌูุจููู ุดูููุฆูุง ุซูู ูู ุฃูุนูุงุฏู ููููู ู ููุฌูุจููู ุดูููุฆูุง ููุฑูููุนู ุฑูุฃูุณููู ููููุงูู โ"โ ู ูุง ุงููู ูุณูุฆูููู ุนูููููุง ุจูุฃูุนูููู ู ู ููู ุงูุณููุงุฆููู ูููููููู ููููุง ุนููุงูู ูุงุชู ุชูุนูุฑููู ุจูููุง ุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุชู ุงูุฑููุนูุงุกู ุงููุจูููู ู ููุชูุทูุงููููููู ููู ุงููุจูููููุงูู ููุฑูุฃูููุชู ุงููุญูููุงุฉู ุงููุนูุฑูุงุฉู ู ูููููู ุงูุฃูุฑูุถู ููุฑูุฃูููุชู ุงููู ูุฑูุฃูุฉู ุชูููุฏู ุฑูุจููููุง ุฎูู ูุณู ูุงู ููุนูููู ูููุง ุฅููุงูู ุงูููููู โ {โ ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุนูููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู โ} โ ุฅูููู ูููููููู โ {โ ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุฎูุจููุฑู โ} โ โ"โ โ.โ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ูุงู ููุงูููุฐูู ุจูุนูุซู ู ูุญูู ููุฏูุง ุจูุงููุญูููู ููุฏูู ููุจูุดููุฑูุง ู ูุง ููููุชู ุจูุฃูุนูููู ู ุจููู ู ููู ุฑูุฌููู ู ูููููู ู ููุฅูููููู ููุฌูุจูุฑูููู ุนููููููู ุงูุณูููุงูู ู ููุฒููู ููู ุตููุฑูุฉู ุฏูุญูููุฉู ุงููููููุจูููู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn Qudฤma, d'aprรจs Jarฤซr, d'aprรจs Abลซ Farwa, d'aprรจs Abลซ Zurสฟa, d'aprรจs Abลซ Hurayra et Abลซ Dharr, qui ont dit : Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) s'asseyait parmi ses compagnons, et un รฉtranger arrivait sans pouvoir distinguer lequel d'entre eux รฉtait le Prophรจte jusqu'ร ce qu'il demande. Nous demandรขmes donc au Messager d'Allฤh (๏ทบ) de lui attribuer un siรจge que l'รฉtranger pourrait reconnaรฎtre ร son arrivรฉe. Nous lui construisรฎmes alors une estrade en argile sur laquelle il s'asseyait. Alors que nous รฉtions assis et que le Messager d'Allฤh (๏ทบ) รฉtait ร sa place, voici qu'arriva un homme au visage des plus beaux et ร l'odeur des plus agrรฉables, comme si ses vรชtements n'avaient jamais รฉtรฉ souillรฉs. Il salua ร l'extrรฉmitรฉ du tapis et dit : ยซ Que la paix soit sur toi, รด Muแธฅammad. ยป Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) lui rendit son salut et dit : *ยซ Approche. ยป* L'homme ne cessait de dire : ยซ Approche, รด Muแธฅammad ยป, et le Prophรจte (๏ทบ) lui disait : *ยซ Approche ยป*, jusqu'ร ce qu'il pose sa main sur les genoux du Messager d'Allฤh (๏ทบ). Il dit : ยซ ร Muแธฅammad, informe-moi sur l'Islam. ยป Il dit : *ยซ L'Islam, c'est que tu adores Allฤh sans rien Lui associer, que tu accomplisses la priรจre, que tu t'acquittes de la zakฤt, que tu effectues le pรจlerinage ร la Maison et que tu jeรปnes le mois de Ramaแธฤn. ยป* Il dit : ยซ Si je fais cela, suis-je musulman ? ยป Il dit : *ยซ Oui. ยป* Il dit : ยซ Tu as dit vrai. ยป Lorsque nous entendรฎmes l'homme dire : ยซ Tu as dit vrai ยป, nous fรปmes surpris. Il dit : ยซ ร Muแธฅammad, informe-moi sur la foi (*ฤซmฤn*). ยป Il dit : *ยซ La foi en Allฤh, en Ses anges, en Son Livre, en Ses prophรจtes, et la croyance au destin. ยป* Il dit : ยซ Si je fais cela, ai-je la foi ? ยป Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) dit : *ยซ Oui. ยป* Il dit : ยซ Tu as dit vrai. ยป Il dit : ยซ ร Muแธฅammad, informe-moi sur l'excellence (*iแธฅsฤn*). ยป Il dit : *ยซ Que tu adores Allฤh comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, Lui te voit. ยป* Il dit : ยซ Tu as dit vrai. ยป Il dit : ยซ ร Muแธฅammad, informe-moi sur l'Heure (du Jugement). ยป Le Prophรจte (๏ทบ) baissa la tรชte et ne lui rรฉpondit rien. Puis il rรฉpรฉta sa question, sans obtenir de rรฉponse. Puis il la rรฉpรฉta une troisiรจme fois, sans obtenir de rรฉponse. Puis il releva la tรชte et dit : *ยซ Celui qui est interrogรฉ n'en sait pas plus que celui qui interroge. Mais elle a des signes par lesquels on la reconnaรฎt : lorsque tu verras les bergers misรฉreux rivaliser dans la construction de bรขtiments รฉlevรฉs, lorsque tu verras les va-nu-pieds, les dรฉnudรฉs et les nรฉcessiteux devenir les maรฎtres de la terre, et lorsque tu verras la femme enfanter sa maรฎtresse. Cinq choses que seul Allฤh connaรฎt : {Certes, Allฤh dรฉtient la science de l'Heure...} jusqu'ร {Certes, Allฤh est Omniscient et parfaitement Connaisseur.} ยป* Puis il dit : *ยซ Non, par Celui qui a envoyรฉ Muแธฅammad avec la vรฉritรฉ, comme guide et annonciateur, je n'en savais pas plus que l'un d'entre vous. Certes, c'รฉtait Jibrฤซl (que la paix soit sur lui), descendu sous l'apparence de Diแธฅya al-Kalbฤซ. ยป*
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏูุ - ูููููู ุงุจููู ุซูููุฑู - ููุงูู ู ูุนูู ูุฑู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุงู ูุฑู ุจููู ุณูุนูุฏู ุจููู ุฃูุจูู ูููููุงุตูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ุฃูุนูุทูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฑูุฌูุงูุงู ููููู ู ููุนูุทู ุฑูุฌููุงู ู ูููููู ู ุดูููุฆูุง ููุงูู ุณูุนูุฏู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูุนูุทูููุชู ูููุงูููุง ูููููุงูููุง ููููู ู ุชูุนูุทู ูููุงูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ู ูุคูู ููู โ.โ ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฃููู ู ูุณูููู ู โ"โ โ.โ ุญูุชููู ุฃูุนูุงุฏูููุง ุณูุนูุฏู ุซููุงูุซูุง ููุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ"โ ุฃููู ู ูุณูููู ู โ"โ โ.โ ุซูู ูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅููููู ูุฃูุนูุทูู ุฑูุฌูุงูุงู ููุฃูุฏูุนู ู ููู ูููู ุฃูุญูุจูู ุฅูููููู ู ูููููู ู ูุงู ุฃูุนูุทูููู ุดูููุฆูุง ู ูุฎูุงููุฉู ุฃููู ููููุจูููุง ููู ุงููููุงุฑู ุนูููู ููุฌููููููู ู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn สฟAbd al-Aสฟlฤ, qui a dit : nous a rapportรฉ Muแธฅammad โ cโest-ร -dire Ibn Thawr โ qui a dit : Maสฟmar mโa rapportรฉ, ainsi que Al-Zuhrฤซ, dโaprรจs สฟฤmir ibn Saสฟd ibn Abฤซ Waqqฤแนฃ, dโaprรจs son pรจre, qui a dit : Le Prophรจte (๏ทบ) donna ร des hommes, mais nโaccorda rien ร lโun dโeux. Saสฟd dit alors : ยซ ร Messager dโAllah, tu as donnรฉ ร untel et untel, mais tu nโas rien donnรฉ ร untel, alors quโil est croyant. ยป Le Prophรจte (๏ทบ) rรฉpondit : ยซ Ou plutรดt musulman. ยป Saสฟd rรฉpรฉta cela trois fois, et le Prophรจte (๏ทบ) rรฉpondait chaque fois : ยซ Ou plutรดt musulman. ยป Puis le Prophรจte (๏ทบ) dit : ยซ Je donne ร certains hommes et jโen laisse dโautres qui me sont plus chers, sans rien leur donner, de crainte quโils ne soient jetรฉs face contre terre dans le Feu. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ู ูููุตููุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููู ูููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณููุงููู ู ุจููู ุฃูุจูู ู ูุทููุนูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ู ูุนูู ูุฑูุงุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุงู ูุฑู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุนููู ุณูุนูุฏูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุณูู ู ููุณูู ูุง ููุฃูุนูุทูู ููุงุณูุง ููู ูููุนู ุขุฎูุฑูููู ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูุนูุทูููุชู ูููุงูููุง ููู ูููุนูุชู ูููุงูููุง ูููููู ู ูุคูู ููู โ.โ ููุงูู โ"โ ูุงู ุชููููู ู ูุคูู ููู ูููููู ู ูุณูููู ู โ"โ โ.โ ููุงูู ุงุจููู ุดูููุงุจู โ {โ ููุงููุชู ุงูุฃูุนูุฑูุงุจู ุขู ููููุง โ} โ โ.โ
Nous a rapportรฉ สฟAmr ibn Manแนฃลซr, qui a dit : nous a rapportรฉ Hishฤm ibn สฟAbd al-Malik, qui a dit : nous a rapportรฉ Salฤm ibn Abฤซ Muแนญฤซสฟ, qui a dit : jโai entendu Maสฟmar, dโaprรจs Al-Zuhrฤซ, dโaprรจs สฟฤmir ibn Saสฟd, dโaprรจs Saสฟd, que le Messager dโAllah (๏ทบ) avait rรฉparti des biens, donnant ร certains et refusant ร dโautres. Je dis alors : ยซ ร Messager dโAllah, tu as donnรฉ ร untel et refusรฉ ร untel, alors quโil est croyant. ยป Il rรฉpondit : ยซ Ne dis pas *croyant*, mais dis *musulman*. ยป Ibn Shihฤb ajouta : *ยซ Les Bรฉdouins disent : "Nous avons cru"* ยป (Coran 49:14).
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏูุ ุนููู ุนูู ูุฑููุ ุนููู ููุงููุนู ุจููู ุฌูุจูููุฑู ุจููู ู ูุทูุนูู ูุ ุนููู ุจูุดูุฑู ุจููู ุณูุญูููู ูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูู ูุฑููู ุฃููู ููููุงุฏููู ุฃููููุงู ู ุงูุชููุดูุฑูููู โ "โ ุฃูููููู ูุงู ููุฏูุฎููู ุงููุฌููููุฉู ุฅููุงูู ู ูุคูู ููู ูููููู ุฃููููุงู ู ุฃููููู ููุดูุฑูุจู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, qui a dit : nous a rapportรฉ แธคammฤd, dโaprรจs สฟAmr, dโaprรจs Nฤfiสฟ ibn Jubayr ibn Muแนญสฟim, dโaprรจs Bishr ibn Suแธฅaym, que le Prophรจte (๏ทบ) lui ordonna dโannoncer durant les jours de *Tashrฤซq* : ยซ Nโentrera au Paradis quโun croyant, et ce sont des jours pour manger et boire. ยป