Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 5

Le Livre de la Salah

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

46 hadiths
Hadith #448
Réf.: https://sunnah.com/nasai:448

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ إِذْ أَقْبَلَ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَلآنَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَشَقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ فَغَسَلَ الْقَلْبَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ ثُمَّ انْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمَا فَقَالاَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّالِثَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى يُوسُفَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى هَارُونَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّادِسَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ فَلَمَّا جَاوَزْتُهُ بَكَى قِيلَ مَا يُبْكِيكَ قَالَ يَا رَبِّ هَذَا الْغُلاَمُ الَّذِي بَعَثْتَهُ بَعْدِي يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِهِ الْجَنَّةَ أَكْثَرُ وَأَفْضَلُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّابِعَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ يُصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ فَإِذَا خَرَجُوا مِنْهُ لَمْ يَعُودُوا فِيهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ ثُمَّ رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قِلاَلِ هَجَرٍ وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا فِي أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَفِي الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالْفُرَاتُ وَالنِّيلُ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ إِنِّي عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا أَرْبَعِينَ ‏.‏ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ الأُولَى فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَجَعَلَهَا ثَلاَثِينَ فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ الأُولَى فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَجَعَلَهَا عِشْرِينَ ثُمَّ عَشْرَةً ثُمَّ خَمْسَةً فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ الأُولَى فَقُلْتُ إِنِّي أَسْتَحِي مِنْ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْهِ فَنُودِيَ أَنْ قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي وَأَجْزِي بِالْحَسَنَةِ عَشْرَ أَمْثَالِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yaʿqūb ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Saʿīd, qui a dit : Nous a rapporté Hishām al-Dastawāʾī, qui a dit : Nous a rapporté Qatāda, d'après Anas ibn Mālik, d'après Mālik ibn Ṣaʿṣaʿa, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Alors que j'étais près de la Maison (la Kaʿba), entre le sommeil et la veille, l'un des trois (anges) s'approcha entre les deux hommes. On m'apporta alors un bassin d'or rempli de sagesse et de foi. On fendit (ma poitrine) de la gorge jusqu'au bas du ventre, et mon cœur fut lavé avec l'eau de Zamzam, puis il fut rempli de sagesse et de foi. Ensuite, on m'amena une monture plus petite qu'une mule et plus grande qu'un âne. Puis je partis avec Jibrīl (عليه السلام), et nous atteignîmes le ciel le plus proche. On demanda : "Qui est-ce ?" Il répondit : "Jibrīl." On demanda : "Et qui est avec toi ?" Il répondit : "Muḥammad." On dit : "A-t-il été envoyé ? Bienvenue à lui, quelle excellente venue !" Puis j'arrivai auprès d'Ādam (عليه السلام) et le saluai. Il dit : "Bienvenue à toi, ô fils et prophète !" Ensuite, nous atteignîmes le deuxième ciel, et on demanda : "Qui est-ce ?" Il répondit : "Jibrīl." On demanda : "Et qui est avec toi ?" Il répondit : "Muḥammad." Il en fut de même, puis j'arrivai auprès de Yaḥyā et de ʿĪsā (عليهما السلام), et je les saluai. Ils dirent : "Bienvenue à toi, ô frère et prophète !" Puis nous atteignîmes le troisième ciel, et il en fut de même, puis j'arrivai auprès de Yūsuf (عليه السلام) et le saluai. Il dit : "Bienvenue à toi, ô frère et prophète !" Ensuite, nous atteignîmes le quatrième ciel, et il en fut de même, puis j'arrivai auprès d'Idrīs (عليه السلام) et le saluai. Il dit : "Bienvenue à toi, ô frère et prophète !" Puis nous atteignîmes le cinquième ciel, et il en fut de même, puis j'arrivai auprès de Hārūn (عليه السلام) et le saluai. Il dit : "Bienvenue à toi, ô frère et prophète !" Ensuite, nous atteignîmes le sixième ciel, et il en fut de même, puis j'arrivai auprès de Mūsā (عليه السلام) et le saluai. Il dit : "Bienvenue à toi, ô frère et prophète !" Mais lorsque je le dépassai, il pleura. On lui demanda : "Qu'est-ce qui te fait pleurer ?" Il dit : "Ô Seigneur, ce jeune homme que Tu as envoyé après moi entrera au Paradis avec plus de membres de sa communauté que les miens." Puis nous atteignîmes le septième ciel, et il en fut de même, puis j'arrivai auprès d'Ibrāhīm (عليه السلام) et le saluai. Il dit : "Bienvenue à toi, ô fils et prophète !" Ensuite, on me fit voir la Maison peuplée (al-Bayt al-Maʿmūr), et je demandai à Jibrīl, qui dit : "C'est la Maison peuplée, où soixante-dix mille anges prient chaque jour, et lorsqu'ils en sortent, ils n'y reviennent plus, c'est leur dernière fois." Puis on me fit voir le Lotus de la limite (Sidrat al-Muntahā), dont les fruits étaient comme des jarres de Hajr, et ses feuilles comme les oreilles des éléphants. À sa base coulaient quatre fleuves : deux intérieurs et deux extérieurs. Je demandai à Jibrīl, qui dit : "Les deux intérieurs sont au Paradis, et les deux extérieurs sont le Tigre et l'Euphrate." Ensuite, cinquante prières me furent prescrites. Je revins auprès de Mūsā, qui demanda : "Qu'as-tu fait ?" Je répondis : "Cinquante prières m'ont été prescrites." Il dit : "Je connais mieux les hommes que toi, car j'ai eu affaire aux enfants d'Israël avec la plus grande fermeté, et ta communauté ne pourra pas supporter cela. Retourne vers ton Seigneur et demande-Lui de t'alléger cela." Je retournai vers mon Seigneur et Lui demandai de m'alléger cela, et Il les réduisit à quarante. Puis je revins auprès de Mūsā (عليه السلام), qui me dit la même chose qu'auparavant. Je retournai vers mon Seigneur, et Il les réduisit à trente. Puis je revins auprès de Mūsā (عليه السلام), qui me dit la même chose. Je retournai vers mon Seigneur, et Il les réduisit à vingt, puis à dix, puis à cinq. Puis je revins auprès de Mūsā (عليه السلام), qui me dit la même chose. Je dis : "J'ai honte de retourner vers mon Seigneur." Alors un appel retentit : "J'ai maintenu Mon obligation et J'ai allégé pour Mes serviteurs, et Je rétribuerai une bonne action par dix fois sa valeur." »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Anas bin Malik, from Malik bin Sa'sa'ah, that the Prophet (ﷺ)
Hadith #449
Réf.: https://sunnah.com/nasai:449

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَابْنُ حَزْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ لِي مُوسَى فَرَاجِعْ رَبَّكَ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏.‏ فَرَاجَعْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏.‏ فَرَاجَعْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté Yūnus, d'après Ibn Shihāb, qu'Anas ibn Mālik et Ibn Ḥazm ont dit que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah, gloire à Lui et exalté soit-Il, a prescrit à ma communauté cinquante prières. Je revins avec cela jusqu'à passer auprès de Mūsā (عليه السلام), qui demanda : "Qu'a prescrit ton Seigneur à ta communauté ?" Je répondis : "Il leur a prescrit cinquante prières." Mūsā me dit : "Retourne vers ton Seigneur, car ta communauté ne pourra pas supporter cela." Je retournai vers mon Seigneur, et Il enleva la moitié. Je revins auprès de Mūsā et l'informai. Il dit : "Retourne vers ton Seigneur, car ta communauté ne pourra pas supporter cela." Je retournai vers mon Seigneur, qui dit : "Elles sont cinq, mais elles valent cinquante, et Ma parole ne change pas." Je revins auprès de Mūsā, qui dit : "Retourne vers ton Seigneur." Je dis : "J'ai honte de mon Seigneur, gloire à Lui et exalté soit-Il." »*

The Book of Salah Rapporté par Anas bin Malik and Ibn Hazm
Hadith #450
Réf.: https://sunnah.com/nasai:450

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ خَطْوُهَا عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهَا فَرَكِبْتُ وَمَعِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسِرْتُ فَقَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَفَعَلْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطَيْبَةَ وَإِلَيْهَا الْمُهَاجَرُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطُورِ سَيْنَاءَ حَيْثُ كَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَنَزَلْتُ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِبَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ وُلِدَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ ثُمَّ دَخَلْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجُمِعَ لِيَ الأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ فَقَدَّمَنِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَمَمْتُهُمْ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا فِيهَا آدَمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَإِذَا فِيهَا ابْنَا الْخَالَةِ عِيسَى وَيَحْيَى عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَإِذَا فِيهَا يُوسُفُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا هَارُونُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَإِذَا فِيهَا إِدْرِيسُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَإِذَا فِيهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتٍ فَأَتَيْنَا سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَتْنِي ضَبَابَةٌ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا فَقِيلَ لِي إِنِّي يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فَلَمْ يَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ كَمْ فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَقُومَ بِهَا أَنْتَ وَلاَ أُمَّتُكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَخَفَّفَ عَنِّي عَشْرًا ثُمَّ أَتَيْتُ مُوسَى فَأَمَرَنِي بِالرُّجُوعِ فَرَجَعْتُ فَخَفَّفَ عَنِّي عَشْرًا ثُمَّ رُدَّتْ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ ‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُ فَرَضَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ صَلاَتَيْنِ فَمَا قَامُوا بِهِمَا ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَسَأَلْتُهُ التَّخْفِيفَ فَقَالَ إِنِّي يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَخَمْسٌ بِخَمْسِينَ فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ ‏.‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى صِرَّى فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ارْجِعْ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ صِرَّى - أَىْ حَتْمٌ - فَلَمْ أَرْجِعْ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn Hishām, qui a dit : Nous a rapporté Makhlad, d'après Saʿīd ibn ʿAbd al-ʿAzīz, qui a dit : Nous a rapporté Yazīd ibn Abī Mālik, qui a dit : Nous a rapporté Anas ibn Mālik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« On m'amena une monture plus grande qu'un âne et plus petite qu'une mule, dont le pas atteignait l'extrémité de son regard. Je montai, et Jibrīl (عليه السلام) était avec moi. Nous partîmes, et il dit : "Descends et prie." Je fis ainsi. Il demanda : "Sais-tu où tu as prié ? Tu as prié à Ṭayba (Médine), vers laquelle est l'émigration." Puis il dit : "Descends et prie." Je priai. Il demanda : "Sais-tu où tu as prié ? Tu as prié au mont Sinaï, où Allah, gloire à Lui et exalté soit-Il, a parlé à Mūsā (عليه السلام)." Puis il dit : "Descends et prie." Je descendis et priai. Il demanda : "Sais-tu où tu as prié ? Tu as prié à Bethléem, où est né ʿĪsā (عليه السلام)." Ensuite, j'entrai dans la Mosquée Al-Aqṣā, et les prophètes (عليهم السلام) furent rassemblés pour moi. Jibrīl me présenta jusqu'à ce que je les dirige en prière. Puis on me fit monter au ciel le plus proche, où se trouvait Ādam (عليه السلام). Puis on me fit monter au deuxième ciel, où se trouvaient les deux cousins : ʿĪsā et Yaḥyā (عليهما السلام). Puis on me fit monter au troisième ciel, où se trouvait Yūsuf (عليه السلام). Puis on me fit monter au quatrième ciel, où se trouvait Hārūn (عليه السلام). Puis on me fit monter au cinquième ciel, où se trouvait Idrīs (عليه السلام). Puis on me fit monter au sixième ciel, où se trouvait Mūsā (عليه السلام). Puis on me fit monter au septième ciel, où se trouvait Ibrāhīm (عليه السلام). Ensuite, on me fit monter au-dessus des sept cieux, et nous arrivâmes au Lotus de la limite (Sidrat al-Muntahā). Une nuée m'enveloppa, et je tombai prosterné. On me dit : "Le jour où J'ai créé les cieux et la terre, J'ai prescrit pour toi et ta communauté cinquante prières. Accomplis-les, toi et ta communauté." Je revins auprès d'Ibrāhīm, qui ne me demanda rien. Puis j'arrivai auprès de Mūsā, qui demanda : "Combien Allah a-t-Il prescrit pour toi et ta communauté ?" Je répondis : "Cinquante prières." Il dit : "Tu ne pourras pas les accomplir, ni ta communauté. Retourne vers ton Seigneur et demande-Lui un allègement." Je retournai vers mon Seigneur, et Il m'allégea de dix. Puis je revins auprès de Mūsā, qui m'ordonna de retourner. Je revins, et Il m'allégea encore de dix. Puis elles furent réduites à cinq prières. Il dit : "Retourne vers ton Seigneur et demande-Lui un allègement, car Il a prescrit aux enfants d'Israël deux prières, et ils ne les ont pas accomplies." Je retournai vers mon Seigneur, gloire à Lui et exalté soit-Il, et Lui demandai un allègement. Il dit : "Le jour où J'ai créé les cieux et la terre, J'ai prescrit pour toi et ta communauté cinquante prières. Cinq en valent cinquante. Accomplis-les, toi et ta communauté." Je reconnus que cela venait d'Allah, béni et exalté soit-Il, comme un décret immuable. Je revins auprès de Mūsā (عليه السلام), qui dit : "Retourne." Je reconnus que cela venait d'Allah comme un décret immuable, et je ne retournai pas. »*

The Book of Salah Rapporté par Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #451
Réf.: https://sunnah.com/nasai:451

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا عُرِجَ بِهِ مِنْ تَحْتِهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا أُهْبِطَ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا حَتَّى يُقْبَضَ مِنْهَا قَالَ ‏ {‏ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى ‏} ‏ قَالَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأُعْطِيَ ثَلاَثًا الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَيُغْفَرُ لِمَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِهِ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا الْمُقْحِمَاتُ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Sulaymān, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Ādam, qui a dit : Nous a rapporté Mālik ibn Mighwal, d'après al-Zubayr ibn ʿAdī, d'après Ṭalḥa ibn Muṣarrif, d'après Murra, d'après ʿAbd Allāh, qui a dit : *« Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) fut transporté de nuit, on l'amena jusqu'au Lotus de la limite (Sidrat al-Muntahā), qui se trouve dans le sixième ciel. C'est là que s'achève tout ce qui monte d'en dessous, et c'est là que s'achève tout ce qui descend d'au-dessus, jusqu'à ce que cela y soit recueilli. »* Il dit : *« Quand le Lotus fut enveloppé de ce qui l'enveloppe »* (Coran 53:16), il dit : *« C'était des papillons d'or. On lui donna trois choses : les cinq prières, les derniers versets de la sourate al-Baqara, et le pardon pour quiconque de sa communauté meurt sans rien associer à Allah, parmi les grands péchés. »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that 'Abdullah
Hadith #452
Réf.: https://sunnah.com/nasai:452

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ رَبِّهِ بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْبُنَانِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ الصَّلَوَاتِ، فُرِضَتْ بِمَكَّةَ وَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَا بِهِ إِلَى زَمْزَمَ فَشَقَّا بَطْنَهُ وَأَخْرَجَا حَشْوَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فَغَسَلاَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ كَبَسَا جَوْفَهُ حِكْمَةً وَعِلْمًا ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymān ibn Dāwūd, d'après Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté ʿAmr ibn al-Ḥārith, que ʿAbd Rabbih ibn Saʿīd lui a rapporté, que al-Bunānī lui a rapporté, d'après Anas ibn Mālik, que les prières furent prescrites à La Mecque, et que deux anges vinrent auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et l'emmenèrent vers Zamzam. Ils lui ouvrirent le ventre et sortirent ses entrailles dans un bassin d'or, puis les lavèrent avec l'eau de Zamzam. Ensuite, ils remplirent son ventre de sagesse et de science.

The Book of Salah Rapporté par
Hadith #453
Réf.: https://sunnah.com/nasai:453

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَوَّلَ مَا فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَأُتِمَّتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé Sufyān, d'après al-Zuhrī, d'après ʿUrwa, d'après ʿĀʾisha, qui a dit : *« La prière fut d'abord prescrite en deux rakʿa. La prière du voyage fut confirmée ainsi, et la prière en résidence fut complétée. »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that 'Aishah
Hadith #454
Réf.: https://sunnah.com/nasai:454

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الصَّلاَةَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَ مَا فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أُتِمَّتْ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الأُولَى ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Hāshim al-Baʿlabakkī, qui a dit : Nous a informé al-Walīd, qui a dit : M'a rapporté Abū ʿAmr – c'est-à-dire al-Awzāʿī – qu'il interrogea al-Zuhrī au sujet de la prière du Messager d'Allah (ﷺ) à La Mecque avant l'hégire vers Médine. Il dit : M'a rapporté ʿUrwa, d'après ʿĀʾisha, qui a dit : *« Allah, gloire à Lui et exalté soit-Il, a prescrit la prière au Messager d'Allah (ﷺ) dès qu'Il l'a prescrite, en deux rakʿa, puis elle fut complétée en résidence à quatre rakʿa, et la prière du voyage fut confirmée selon la première prescription. »*

The Book of Salah Rapporté par Abu 'Amr - meaning, Al-Awza'i - said that he asked Az-Zuhri about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ) in Makkah before the Hijrah to Al-Madinah. He
Hadith #455
Réf.: https://sunnah.com/nasai:455

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mālik, d'après Ṣāliḥ ibn Kaysān, d'après ʿUrwa, d'après ʿĀʾisha, qui a dit : *« La prière fut prescrite en deux rakʿa, puis la prière du voyage fut confirmée ainsi, et la prière en résidence fut augmentée. »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that 'Aishah
Hadith #456
Réf.: https://sunnah.com/nasai:456

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā et ʿAbd al-Raḥmān, qui ont dit : Nous a rapporté Abū ʿAwāna, d'après Bukayr ibn al-Akhnas, d'après Mujāhid, d'après Ibn ʿAbbās, qui a dit : *« La prière fut prescrite sur la langue du Prophète (ﷺ) en résidence à quatre rakʿa, en voyage à deux rakʿa, et en état de peur à une rakʿa. »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadith #457
Réf.: https://sunnah.com/nasai:457

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ لاِبْنِ عُمَرَ كَيْفَ تَقْصُرُ الصَّلاَةَ وَإِنَّمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ ‏} ‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَانَا وَنَحْنُ ضُلاَّلٌ فَعَلَّمَنَا فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنَا أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَنَا أَنْ نُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ فِي السَّفَرِ ‏.‏ قَالَ الشُّعَيْثِيُّ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yūsuf ibn Saʿīd, qui a dit : Nous a rapporté Ḥajjāj ibn Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Shuʿaythī, d'après ʿAbd Allāh ibn Abī Bakr ibn al-Ḥārith ibn Hishām, d'après Umayya ibn ʿAbd Allāh ibn Khālid ibn Asīd, qu'il dit à Ibn ʿUmar : *« Comment peux-tu raccourcir la prière alors qu'Allah, gloire à Lui et exalté soit-Il, a dit : *"Il n'y aura pas de péché sur vous à raccourcir la prière si vous craignez"* (Coran 4:101) ? »* Ibn ʿUmar répondit : *« Ô fils de mon frère, le Messager d'Allah (ﷺ) est venu à nous alors que nous étions égarés, et il nous a enseignés. Parmi ce qu'il nous a enseigné, il y avait qu'Allah, gloire à Lui et exalté soit-Il, nous a ordonné de prier deux rakʿa en voyage. »* Al-Shuʿaythī a dit : Al-Zuhrī rapportait ce hadith d'après ʿAbd Allāh ibn Abī Bakr.

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that Umayyah bin 'Abdullah bin Khalid bin Asid said to Ibn 'Umar: "How can the Salah be shortened as Allah says: There is no sin on you if you shorten As-Salah (the prayer) if you are in fear?" [1] Ibn 'Umar
Hadith #458
Réf.: https://sunnah.com/nasai:458

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ نَسْمَعُ دَوِيَّ صَوْتِهِ وَلاَ نَفْهَمُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mālik ibn Anas, d'après Abū Suhayl, d'après son père, qu'il entendit Ṭalḥa ibn ʿUbayd Allāh dire : *« Un homme des gens de Najd, aux cheveux ébouriffés, vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Nous entendions le bourdonnement de sa voix sans comprendre ce qu'il disait, jusqu'à ce qu'il s'approche. Il demanda alors ce qu'était l'Islam. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Cinq prières dans la journée et la nuit." Il demanda : "Dois-je en faire d'autres ?" Il répondit : "Non, sauf si tu veux faire des actes surérogatoires." Il dit : "Et le jeûne du mois de Ramadan." Il demanda : "Dois-je en faire d'autres ?" Il répondit : "Non, sauf si tu veux faire des actes surérogatoires." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui mentionna ensuite la zakāt. Il demanda : "Dois-je en faire d'autres ?" Il répondit : "Non, sauf si tu veux faire des actes surérogatoires." L'homme s'en alla en disant : "Par Allah, je n'ajouterai rien à cela et n'en diminuerai rien." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Il réussira s'il dit vrai." »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Abu Suhail, from his fatehr, that he heard Talhah bin 'Ubaidullah say: "A man from the people of Najd came to the Messenger of Allah (ﷺ) with unkempt hair. We could hear him talking loudly but we could not understand what he was saying until he came closer. He was asking about Islam. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: 'Five prayers each day and night.' He
Hadith #459
Réf.: https://sunnah.com/nasai:459

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَمِ افْتَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى عِبَادِهِ مِنَ الصَّلَوَاتِ قَالَ ‏"‏ افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَى عِبَادِهِ صَلَوَاتٍ خَمْسًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ قَبْلَهُنَّ أَوْ بَعْدَهُنَّ شَيْئًا قَالَ ‏"‏ افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَى عِبَادِهِ صَلَوَاتٍ خَمْسًا ‏"‏ ‏.‏ فَحَلَفَ الرَّجُلُ لاَ يَزِيدُ عَلَيْهِ شَيْئًا وَلاَ يَنْقُصُ مِنْهُ شَيْئًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Nūḥ ibn Qays, d'après Khālid ibn Qays, d'après Qatāda, d'après Anas, qui a dit : *« Un homme interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) en disant : "Ô Messager d'Allah, combien de prières Allah, gloire à Lui et exalté soit-Il, a-t-Il prescrites à Ses serviteurs ?" Il répondit : "Allah a prescrit à Ses serviteurs cinq prières." L'homme demanda : "Ô Messager d'Allah, y a-t-il quelque chose avant ou après elles ?" Il répondit : "Allah a prescrit à Ses serviteurs cinq prières." L'homme jura qu'il n'ajouterait rien à cela et n'en diminuerait rien. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "S'il dit vrai, il entrera au Paradis." »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that Anas
Hadith #460
Réf.: https://sunnah.com/nasai:460

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَبِيبُ الأَمِينُ، عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ‏.‏ فَرَدَّدَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَدَّمْنَا أَيْدِيَنَا فَبَايَعْنَاهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ بَايَعْنَاكَ فَعَلاَمَ قَالَ ‏"‏ عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً أَنْ لاَ تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn Manṣūr, qui a dit : Nous a rapporté Abū Mus-hir, qui a dit : Nous a rapporté Saʿīd ibn ʿAbd al-ʿAzīz, d'après Rabīʿa ibn Yazīd, d'après Abū Idrīs al-Khawlānī, d'après Abū Muslim al-Khawlānī, qui a dit : *« Le bien-aimé digne de confiance, ʿAwf ibn Mālik al-Ashjaʿī, nous a rapporté : Nous étions auprès du Messager d'Allah (ﷺ), qui dit : "Ne voulez-vous pas prêter allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il répéta cela trois fois. Nous tendîmes nos mains et lui prêtâmes allégeance. Nous dîmes : "Ô Messager d'Allah, nous t'avons prêté allégeance, mais sur quoi ?" Il dit : "Sur le fait d'adorer Allah sans rien Lui associer, d'accomplir les cinq prières, et il murmura une parole secrète : de ne rien demander aux gens." »*

The Book of Salah Rapporté par 'Awf bin Malik Al-Ashja'i
Hadith #461
Réf.: https://sunnah.com/nasai:461

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ سَمِعَ رَجُلاً، بِالشَّامِ يُكْنَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ الْوِتْرُ وَاجِبٌ ‏.‏ قَالَ الْمُخْدَجِيُّ فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَاعْتَرَضْتُ لَهُ وَهُوَ رَائِحٌ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ فَقَالَ عُبَادَةُ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللَّهُ عَلَى الْعِبَادِ مَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mālik, d'après Yaḥyā ibn Saʿīd, d'après Muḥammad ibn Yaḥyā ibn Ḥabbān, d'après Ibn Muḥayrīz, qu'un homme des Banū Kināna, appelé al-Mukhdajī, entendit un homme en Syrie, surnommé Abū Muḥammad, dire : *« La prière de Witr est obligatoire. »* Al-Mukhdajī dit : *« Je me rendis auprès de ʿUbāda ibn al-Ṣāmit et l'interceptai alors qu'il se rendait à la mosquée. Je l'informai de ce qu'avait dit Abū Muḥammad. ʿUbāda dit : "Abū Muḥammad a menti. J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Cinq prières qu'Allah a prescrites à Ses serviteurs. Quiconque les accomplit sans en négliger aucune par dédain pour leurs droits aura auprès d'Allah l'engagement qu'Il le fera entrer au Paradis. Quant à celui qui ne les accomplit pas, il n'aura aucun engagement auprès d'Allah : s'Il veut, Il le châtiera, et s'Il veut, Il le fera entrer au Paradis.'" »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Ibn Muhairiz that a man from Banu Kinanah who was called Al-Mukhdaji heard a man in Ash-Sham, who was known as Abu Muhammad, saying that Witr was obligatory. Al-Mukhdaji
Hadith #462
Réf.: https://sunnah.com/nasai:462

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ هَلْ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَىْءٌ.‏" ‏ قَالُوا لَا يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ قَالَ فَكَذَلِكَ مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ يَمْحُو اللَّهُ بِهِنَّ الْخَطَايَا.

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn al-Hād, d'après Muḥammad ibn Ibrāhīm, d'après Abū Salama, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Que pensez-vous si l'un de vous avait une rivière à sa porte dans laquelle il se lavait cinq fois par jour, resterait-il quelque saleté sur lui ? »* Ils répondirent : *« Il ne resterait aucune saleté sur lui. »* Il dit : *« C'est ainsi que sont les cinq prières : Allah efface par elles les péchés. »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #463
Réf.: https://sunnah.com/nasai:463

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْعَهْدَ الَّذِي بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Al-Husayn ibn Hurayth, qui a dit : nous a informé Al-Fadl ibn Mûsâ, d'après Al-Husayn ibn Wâqid, d'après 'Abd Allah ibn Burayda, d'après son père, qui a dit : le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :** *« Certes, l'engagement qui existe entre nous et eux est la prière. Quiconque l'abandonne a certes commis de la mécréance (kufr). »* **Référence :** Hadith rapporté par At-Tirmidhî, An-Nasâ'î et Ibn Mâjah, avec une chaîne de transmission authentifiée par certains savants. **Explications terminologiques :** - **« العَهْدُ » (Al-'Ahd)** : L'engagement, le pacte sacré. - **« الصَّلَاةُ » (As-Salât)** : La prière rituelle, l'un des cinq piliers de l'Islam. - **« كَفَرَ » (Kafara)** : A commis un acte de mécréance (kufr), c'est-à-dire un acte qui sort de la sphère de la foi islamique. Les savants divergent sur le sens exact de ce terme dans ce contexte (kufr mineur ou majeur), mais tous s'accordent sur la gravité de l'abandon de la prière. Qu'Allah nous préserve et nous raffermisse dans l'accomplissement de nos obligations.

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from 'Abdullah bin Buraidah that his father
Hadith #464
Réf.: https://sunnah.com/nasai:464

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ إِلاَّ تَرْكُ الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ḥarb, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Rabīʿa, d'après Ibn Jurayj, d'après Abū al-Zubayr, d'après Jābir, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a entre le serviteur et la mécréance que l'abandon de la prière. »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that Jabir
Hadith #465
Réf.: https://sunnah.com/nasai:465

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ، - هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ - قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حُرَيْثِ بْنِ قَبِيصَةَ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَجَلَسْتُ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ فَقُلْتُ إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَحَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ بِصَلاَتِهِ فَإِنْ صَلَحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَمَّامٌ لاَ أَدْرِي هَذَا مِنْ كَلاَمِ قَتَادَةَ أَوْ مِنَ الرِّوَايَةِ ‏"‏ فَإِنِ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَىْءٌ قَالَ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَيُكَمَّلُ بِهِ مَا نَقَصَ مِنَ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى نَحْوِ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ خَالَفَهُ أَبُو الْعَوَّامِ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Dāwūd, qui a dit : Nous a rapporté Hārūn – c'est-à-dire Ibn Ismāʿīl al-Khazzāz –, qui a dit : Nous a rapporté Hammām, d'après Qatāda, d'après al-Ḥasan, d'après Ḥurayth ibn Qabīṣa, qui a dit : *« Je suis arrivé à Médine et j'ai dit : "Ô Allah, facilite-moi la compagnie d'un homme vertueux." Je m'assis auprès d'Abū Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) et dis : "J'ai invoqué Allah, gloire à Lui et exalté soit-Il, pour qu'Il me facilite la compagnie d'un homme vertueux. Raconte-moi un hadith que tu as entendu du Messager d'Allah (ﷺ), afin qu'Allah puisse m'en faire profiter." Il dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'La première chose pour laquelle le serviteur sera jugé est sa prière. Si elle est bonne, il aura réussi et prospéré. Si elle est corrompue, il aura échoué et perdu.'" »* Hammām dit : *« Je ne sais pas si cela fait partie des paroles de Qatāda ou du hadith : "S'il lui manque quelque chose de sa prière obligatoire, on dira : Voyez s'il a des prières surérogatoires pour compléter ce qui manque à l'obligatoire. Ensuite, le reste de ses œuvres sera jugé de la même manière." »* Abū al-ʿAwwām a rapporté différemment.

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that Huraith bin Qabisah
Hadith #466
Réf.: https://sunnah.com/nasai:466

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادِ بْنِ مَيْمُونٍ - قَالَ كَتَبَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ عَنْهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَوَّامِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَلاَتُهُ فَإِنْ وُجِدَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ تَامَّةً وَإِنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَىْءٌ قَالَ انْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ لَهُ مِنْ تَطَوُّعٍ يُكَمِّلُ لَهُ مَا ضَيَّعَ مِنْ فَرِيضَةٍ مِنْ تَطَوُّعِهِ ثُمَّ سَائِرُ الأَعْمَالِ تَجْرِي عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Dāwūd, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿayb – c'est-à-dire Ibn Ziyād ibn Maymūn –, sur qui ʿAlī ibn al-Madīnī a écrit – nous a rapporté Abū al-ʿAwwām, d'après Qatāda, d'après al-Ḥasan, d'après Abū Rāfiʿ, d'après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« La première chose pour laquelle le serviteur sera jugé le Jour de la Résurrection est sa prière. Si elle est complète, elle sera inscrite comme complète. Si elle est incomplète, Il dira : Voyez si Mon serviteur a des prières surérogatoires pour compléter ce qu'il a négligé de l'obligatoire. Ensuite, le reste de ses œuvres sera jugé de la même manière. »*

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ)
Hadith #467
Réf.: https://sunnah.com/nasai:467

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ صَلاَتُهُ فَإِنْ كَانَ أَكْمَلَهَا وَإِلاَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ انْظُرُوا لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ وُجِدَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ أَكْمِلُوا بِهِ الْفَرِيضَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm qui a dit : Nous a rapporté An-Nadr ibn Shumayl qui a dit : Nous a informé Hammâd ibn Salamah, d'après Al-Azraq ibn Qays, d'après Yahyâ ibn Ya'mar, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « La première chose pour laquelle le serviteur sera jugé est sa prière. Si elle est complète, sinon Allah (عز وجل) dira : "Regardez si Mon serviteur a des prières surérogatoires." S'il en a, Allah dira : "Complétez par elles la prière obligatoire." »

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #468
Réf.: https://sunnah.com/nasai:468

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُوهُ، عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ ذَرْهَا ‏" ‏ كَأَنَّهُ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Uthmân ibn Abî Safwân Ath-Thaqafî qui a dit : Nous a rapporté Bahz ibn Asad qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Uthmân ibn 'Abd Allâh et son père, 'Uthmân ibn 'Abd Allâh, qu'ils ont entendu Mûsâ ibn Talhah rapporter d'après Abû Ayyûb (qu'Allah l'agrée) qu'un homme dit : « Ô Messager d'Allah, informe-moi d'une œuvre qui me fera entrer au Paradis. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Tu adores Allah sans rien Lui associer, tu accomplis la prière, tu donnes la zakât et tu maintiens les liens de parenté. Laisse cela (comme il est). » Comme s'il était sur sa monture.

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Abu Ayyub that a man
Hadith #469
Réf.: https://sunnah.com/nasai:469

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، سَمِعَا أَنَسًا، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Ibn Al-Munkadir et Ibrâhîm ibn Maysarah, qu'ils ont entendu Anas (qu'Allah l'agrée) dire : « J'ai prié avec le Prophète (ﷺ) à Médine la prière de Dhuhr en quatre rak'ât, et à Dhu-l-Hulayfah la prière de 'Asr en deux rak'ât. »

The Book of Salah Rapporté par
Hadith #470
Réf.: https://sunnah.com/nasai:470

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى إِلَى الْبَطْحَاءِ - فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ et Muhammad ibn Bashshâr qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après Al-Hakam ibn 'Utaybah, qu'il a entendu Abû Juhayfah (qu'Allah l'agrée) dire : « Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit à midi » – Ibn Al-Muthannâ a dit : « vers Al-Bathâ' » – « il fit ses ablutions et pria Dhuhr en deux rak'ât et 'Asr en deux rak'ât, et il avait devant lui une lance. »

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that Al-Hakam bin 'Utaibah
Hadith #471
Réf.: https://sunnah.com/nasai:471

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، وَابْنُ أَبِي خَالِدٍ، وَالْبَخْتَرِيُّ بْنُ أَبِي الْبَخْتَرِيُّ، كُلُّهُمْ سَمِعُوهُ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ، رُوَيْبَةَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَنْ يَلِجَ النَّارَ مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân qui a dit : Nous a rapporté Wakî' qui a dit : Nous a rapporté Mis'ar, Ibn Abî Khâlid et Al-Bakhtarî ibn Abî-l-Bakhtarî, tous ayant entendu Abû Bakr ibn 'Umârah ibn Ruwaybah Ath-Thaqafî, d'après son père (qu'Allah l'agrée), qu'il a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « N'entrera pas en Enfer celui qui aura prié avant le lever du soleil et avant son coucher. »

The Book of Salah Rapporté par It was narrated from Abu Bakr bin 'Umarah bin Ruwaibah Ath-Thaqafi that his father
Hadith #472
Réf.: https://sunnah.com/nasai:472

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا فَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي ‏ {‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى ‏} ‏ فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَتْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, d'après Mâlik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Al-Qa'qâ' ibn Hakîm, d'après Abû Yûnus, le client de 'Â'ishah, l'épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle lui ordonna d'écrire pour elle un muṣḥaf. Elle dit : « Quand tu arriveras à ce verset, avertis-moi : {Soyez assidus aux prières et surtout à la prière médiane} (2:238). » Quand il y arriva, il l'avertit, et elle lui dicta : « Soyez assidus aux prières, à la prière médiane et à la prière de 'Asr, et tenez-vous debout devant Allah, avec dévotion. » Puis elle dit : « Je l'ai entendu du Messager d'Allah (ﷺ). »

The Book of Salah Rapporté par It was narrated that Abu Yunus, the freed slave of 'Aishah the wife of the Prophet (ﷺ),