Bibliothque
Le Livre de la Recherche de Refuge auprès d'Allah
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ لاَ أُعَلِّمُكُمْ إِلاَّ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ اللَّهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا وَزَكِّهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلاَهَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَعِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَدَعْوَةٍ لاَ يُسْتَجَابُ لَهَا " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a rapporté Muhâdir, qui a dit : Nous a rapporté 'Âsim al-Ahwal, d'après 'Abd Allah ibn al-Hârith, d'après Zayd ibn Arqam, qui a dit : Je ne vous enseigne que ce que le Messager d'Allah (ﷺ) nous enseignait. Il disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l'incapacité, la paresse, l'avarice, la lâcheté, la sénilité et le châtiment de la tombe. Ô Allah, accorde à mon âme sa piété et purifie-la, Toi qui es le Meilleur à la purifier, Tu es son Protecteur et son Maître. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre un cœur qui ne s'humilie pas, une âme qui ne se rassasie pas, un savoir qui ne profite pas et une invocation à laquelle on ne répond pas. »*
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : M'a rapporté mon père, d'après Qatâda, d'après Anas, que le Prophète d'Allah (ﷺ) disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l'incapacité, la paresse, l'avarice, la lâcheté, la sénilité, le châtiment de la tombe, et la fitna de la vie et de la mort. »*
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " . خَالَفَهُ الأَوْزَاعِيُّ .
Nous a rapporté Abû 'Âsim, Khuchaych ibn Asram, qui a dit : Nous a rapporté Hibbân, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Sa'îd ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la pauvreté, je cherche refuge auprès de Toi contre le manque et l'humiliation, et je cherche refuge auprès de Toi contre l'injustice ou le fait d'être victime d'injustice. »* Al-Awzâ'î a divergé sur ce hadith.
قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو، - وَهُوَ الأَوْزَاعِيُّ - قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
M'a rapporté Mahmûd ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté al-Walîd, d'après Abû 'Amr – c'est-à-dire al-Awzâ'î –, qui a dit : M'a rapporté Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, qui a dit : M'a rapporté Ja'far ibn 'Iyâd, qui a dit : M'a rapporté Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Cherchez refuge auprès d'Allah contre la pauvreté, le manque, l'humiliation, et contre le fait d'être injuste ou victime d'injustice. »*
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْقِلَّةِ وَالْفَقْرِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd as-Samad ibn 'Abd al-Wârith, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après Ishâq, d'après Sa'îd ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le manque, la pauvreté et l'humiliation, et je cherche refuge auprès de Toi contre le fait d'être injuste ou victime d'injustice. »*
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَمِنَ الْقِلَّةِ وَمِنَ الذِّلَّةِ وَأَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté 'Umar – c'est-à-dire Ibn 'Abd al-Wâhid –, d'après al-Awzâ'î, qui a dit : M'a rapporté Ishâq ibn 'Abd Allah, qui a dit : M'a rapporté Ja'far ibn 'Iyâd, qui a dit : M'a rapporté Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Cherchez refuge auprès d'Allah contre la pauvreté, le manque, l'humiliation, et contre le fait d'être injuste ou victime d'injustice. »*
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ شَيْبَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عِيَاضٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
Nous a rapporté Yûnus ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté Mûsâ ibn Shayba, d'après al-Awzâ'î, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, qui a dit : M'a rapporté Ja'far ibn 'Iyâd, qu'Abû Hurayra lui a rapporté, d'après le Messager d'Allah (ﷺ), qu'il disait : *« Cherchez refuge auprès d'Allah contre la pauvreté, le manque, l'humiliation, et contre le fait d'être injuste ou victime d'injustice. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، - يَعْنِي الشَّحَّامَ - قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرَةَ - أَنَّهُ كَانَ سَمِعَ وَالِدَهُ، يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " . فَجَعَلْتُ أَدْعُو بِهِنَّ فَقَالَ يَا بُنَىَّ أَنَّى عُلِّمْتَ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ قُلْتُ يَا أَبَتِ سَمِعْتُكَ تَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ فَأَخَذْتُهُنَّ عَنْكَ . قَالَ فَالْزَمْهُنَّ يَا بُنَىَّ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, qui a dit : Nous a rapporté 'Uthmân – c'est-à-dire ash-Shahhâm –, qui a dit : Nous a rapporté Muslim – c'est-à-dire Ibn Abî Bakra –, qu'il avait entendu son père dire à la fin de la prière : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la mécréance, la pauvreté et le châtiment de la tombe. »* Je me mis alors à invoquer avec ces paroles. Il me dit : « Ô mon fils, qui t'a enseigné ces paroles ? » Je répondis : « Ô mon père, je t'ai entendu les dire à la fin de la prière, alors je les ai apprises de toi. » Il dit : « Persévère dans ces invocations, ô mon fils, car le Prophète d'Allah (ﷺ) les disait à la fin de la prière. »*
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرًا مَا يَدْعُو بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَأَنْقِ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا أَنْقَيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah, qui a dit : Nous a rapporté Abû Usâma, qui a dit : Nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Âisha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) invoquait souvent avec ces paroles : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna du Feu et le châtiment du Feu, contre la fitna de la tombe et le châtiment de la tombe, contre le mal de la fitna du Messie Dajjâl, contre le mal de la fitna de la pauvreté et contre le mal de la fitna de la richesse. Ô Allah, lave mes péchés avec l'eau de la neige et de la grêle, et purifie mon cœur des péchés comme Tu as purifié le vêtement blanc de la souillure. Éloigne mes péchés de moi comme Tu as éloigné l'Orient de l'Occident. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse, la sénilité, le péché et la dette. »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ " .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd, d'après son frère, 'Abbâd ibn Abî Sa'îd, qu'il avait entendu Abû Hurayra dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre quatre choses : un savoir qui ne profite pas, un cœur qui ne s'humilie pas, une âme qui ne se rassasie pas et une invocation qui n'est pas exaucée. »*