Bibliothque
Le Livre des Boissons
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุฏูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ู ูุณููููููุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููููุชู ุฅููููุง ููุฃูุฎูุฐู ุฏูุฑูุฏูููู ุงููุฎูู ูุฑู ุฃููู ุงูุทูููุงูุกู ููููููุธูููููู ุซูู ูู ููููููุนู ููููู ุงูุฒููุจููุจู ุซููุงูุซูุง ุซูู ูู ููุตููููููู ุซูู ูู ููุฏูุนููู ุญูุชููู ููุจูููุบู ููููุดูุฑูุจููู ููุงูู ููููุฑููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Suwayd, qui a dit : Nous a informรฉ 'Abdullah, d'aprรจs Abรป 'Awรขnah, d'aprรจs Abรป Miskรฎn, qui a dit : J'ai interrogรฉ Ibrรขhรฎm et lui ai dit : "Nous prenons la lie du vin ou du moรปt, nous la nettoyons, puis nous y faisons tremper des raisins secs pendant trois jours, nous la filtrons, puis nous la laissons jusqu'ร ce qu'elle fermente, et nous la buvons." Il rรฉpondit : "Cela est dรฉtestable."
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุดูุจูุฑูู ูุฉูุ ููุงูู ุฑูุญูู ู ุงูููููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุดูุฏููุฏู ุงููููุงุณู ููู ุงููููุจููุฐู ููุฑูุฎููุตู ููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ishรขq ibn Ibrรขhรฎm, qui a dit : Nous a informรฉ Jarรฎr, d'aprรจs Ibn Shubrumah, qui a dit : "Qu'Allah fasse misรฉricorde ร Ibrรขhรฎm : les gens ont รฉtรฉ stricts au sujet de la boisson fermentรฉe, alors qu'il y a รฉtรฉ indulgent."
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ููููููู ู ูุง ููุฌูุฏูุชู ุงูุฑููุฎูุตูุฉู ููู ุงููู ูุณูููุฑู ุนููู ุฃูุญูุฏู ุตูุญููุญูุง ุฅููุงูู ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Ubaydullah ibn Sa'รฎd, d'aprรจs Abรป Usรขma, qui a dit : J'ai entendu Ibn al-Mubรขrak dire : ยซ Je n'ai trouvรฉ une permission (rukhsa) concernant les boissons enivrantes valable de la part de quiconque, sauf d'Ibrรขhรฎm. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ููููููู ู ูุง ุฑูุฃูููุชู ุฑูุฌููุงู ุฃูุทูููุจู ููููุนูููู ู ู ููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงููู ูุจูุงุฑููู ุงูุดููุงู ูุงุชู ููู ูุตูุฑู ููุงููููู ููู ููุงููุญูุฌูุงุฒู โ.โ
Nous a informรฉ 'Ubaydullah ibn Sa'รฎd, qui a dit : J'ai entendu Abรป Usรขma dire : ยซ Je n'ai vu personne rechercher la science autant qu'Abdullah ibn al-Mubรขrak, dans les rรฉgions de Shรขm, d'รgypte, du Yรฉmen et du Hijรขz. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงูุฑููุจููุนู ุจููู ุณูููููู ูุงููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุณูุฏู ุจููู ู ููุณููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุณูููู ูุฉูุ ุนููู ุซูุงุจูุชูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุฑุถู ุงููู ุนูู ููุงูู ููุงูู ูุฃูู ูู ุณูููููู ู ููุฏูุญู ู ููู ุนูููุฏูุงูู ููููุงููุชู ุณูููููุชู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ุงูุดููุฑูุงุจู ุงููู ูุงุกู ููุงููุนูุณููู ููุงููููุจููู ููุงููููุจููุฐู โ.โ
Nous a informรฉ ar-Rabรฎ' ibn Sulaymรขn, qui nous a rapportรฉ Asad ibn Mรปsรข, qui nous a rapportรฉ Hammรขd ibn Salamah, d'aprรจs Thรขbit, d'aprรจs Anas (qu'Allah l'agrรฉe), qui a dit : ยซ Umm Sulaym possรฉdait une coupe en bois. Elle dit : 'J'y ai fait boire au Messager d'Allah (๏ทบ) toutes sortes de boissons : l'eau, le miel, le lait et le nabรฎdh.' ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุฏูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุณูููููุงููุ ุนููู ุณูููู ูุฉู ุจููู ููููููููุ ุนููู ุฐูุฑูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูุฒููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ุนููู ุงููููุจููุฐูุ ููููุงูู ุงุดูุฑูุจู ุงููู ูุงุกู ููุงุดูุฑูุจู ุงููุนูุณููู ููุงุดูุฑูุจู ุงูุณููููููู ููุงุดูุฑูุจู ุงููููุจููู ุงูููุฐูู ููุฌูุนูุชู ุจููู โ.โ ููุนูุงููุฏูุชููู ููููุงูู ุงููุฎูู ูุฑู ุชูุฑููุฏู ุงููุฎูู ูุฑู ุชูุฑููุฏู โ.โ
Nous a informรฉ Suwayd, qui nous a transmis d'aprรจs 'Abdullah, d'aprรจs Sufyรขn, d'aprรจs Salamah ibn Kuhayl, d'aprรจs Dharr ibn 'Abdillah, d'aprรจs Sa'รฎd ibn 'Abdir-Rahmรขn ibn Abzรข, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : ยซ J'ai interrogรฉ Ubayy ibn Ka'b au sujet du nabรฎdh. Il dit : 'Bois l'eau, bois le miel, bois le sawรฎq, bois le lait qu'on a fait macรฉrer.' Je revins ร la charge, et il dit : 'Tu veux parler du vin ? Tu veux parler du vin ?' ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุนูููููู ุจููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงููููููุงุฑููุฑููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุชูู ูุฑู ุจููู ุณูููููู ูุงููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุนูุจููุฏูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุฃูุญูุฏูุซู ุงููููุงุณู ุฃูุดูุฑูุจูุฉู ู ูุง ุฃูุฏูุฑูู ู ูุง ูููู ููู ูุง ููู ุดูุฑูุงุจู ู ูููุฐู ุนูุดูุฑูููู ุณูููุฉู ุฃููู ููุงูู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุณูููุฉู ุฅููุงูู ุงููู ูุงุกู ููุงูุณููููููู ุบูููุฑู ุฃูููููู ููู ู ููุฐูููุฑู ุงููููุจููุฐู โ.โ
Nous a informรฉ Ahmad ibn 'Alรฎ ibn Sa'รฎd ibn Ibrรขhรฎm, qui nous a rapportรฉ al-Qawรขrรฎrรฎ, qui nous a rapportรฉ Mu'tamir ibn Sulaymรขn, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Muhammad, d'aprรจs 'Ubaydah, d'aprรจs Ibn Mas'รปd, qui a dit : ยซ Les gens ont innovรฉ des boissons dont je ne sais ce qu'elles sont. Pour moi, depuis vingt ans โ ou dit-il quarante ans โ je ne bois que de l'eau et du sawรฎq, sans mentionner le nabรฎdh. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุฏูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณููุฑููููุ ุนููู ุนูุจููุฏูุฉูุ ููุงูู ุฃูุญูุฏูุซู ุงููููุงุณู ุฃูุดูุฑูุจูุฉู ู ูุง ุฃูุฏูุฑูู ู ูุง ูููู ููู ูุง ููู ุดูุฑูุงุจู ู ูููุฐู ุนูุดูุฑูููู ุณูููุฉู ุฅููุงูู ุงููู ูุงุกู ููุงููููุจููู ููุงููุนูุณููู โ.โ
Nous a informรฉ Suwayd, qui nous a transmis d'aprรจs 'Abdullah, d'aprรจs Ibn 'Awn, d'aprรจs Muhammad ibn Sรฎrรฎn, d'aprรจs 'Ubaydah, qui a dit : ยซ Les gens ont innovรฉ des boissons dont je ne sais ce qu'elles sont. Pour moi, depuis vingt ans, je ne bois que de l'eau, du lait et du miel. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุดูุจูุฑูู ูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุทูููุญูุฉู ูุฃููููู ุงูููููููุฉู ููู ุงููููุจููุฐู ููุชูููุฉู ููุฑูุจูู ูููููุง ุงูุตููุบููุฑู ููููููุฑูู ู ูููููุง ุงููููุจููุฑู ููุงูู ููููุงูู ุฅูุฐูุง ููุงูู ูููููู ู ุนูุฑูุณู ููุงูู ุทูููุญูุฉู ููุฒูุจูููุฑู ููุณูููููุงูู ุงููููุจููู ููุงููุนูุณููู โ.โ ููููููู ููุทูููุญูุฉู ุฃููุงู ุชูุณููููููู ู ุงููููุจููุฐู ููุงูู ุฅููููู ุฃูููุฑููู ุฃููู ููุณูููุฑู ู ูุณูููู ู ููู ุณูุจูุจูู โ.โ
Nous a informรฉ Ishรขq ibn Ibrรขhรฎm, qui nous a transmis d'aprรจs Jarรฎr, d'aprรจs Ibn Shubrumah, qui a dit : ยซ Talhah dit aux habitants de Koufa au sujet du nabรฎdh : 'C'est une fitnah dans laquelle grandit le petit et vieillit le grand.' ยป Il ajouta : ยซ Lorsqu'il y avait un mariage parmi eux, Talhah et Zubayr servaient du lait et du miel. ยป On demanda ร Talhah : ยซ Ne leur sers-tu pas du nabรฎdh ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Je dรฉteste qu'un musulman s'enivre ร cause de moi. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุฃูููุจูุฃูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ููุงูู ููุงูู ุงุจููู ุดูุจูุฑูู ูุฉู ูุงู ููุดูุฑูุจู ุฅููุงูู ุงููู ูุงุกู ููุงููููุจููู โ.โ
Nous a informรฉ Ishรขq ibn Ibrรขhรฎm, qui nous a transmis d'aprรจs Jarรฎr, qui a dit : ยซ Ibn Shubrumah ne buvait que de l'eau et du lait. ยป