Bibliothque
Le Livre des Boissons
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنَا قُرَيْشُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَنَهَى عَنِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ أَنْ يُنْبَذَا جَمِيعًا.
Nous a rapporté Quraysh ibn 'Abd Al-Raḥmān Al-Bāwardī, d’après 'Alī ibn Al-Ḥasan, qui a informé : Nous a rapporté Al-Ḥusayn ibn Wāqid, qui a dit : M’a rapporté 'Amr ibn Dīnār, qui a dit : J’ai entendu Jābir ibn 'Abd Allāh dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de faire fermenter ensemble les dattes (al-tamr) et les raisins secs (al-zabīb), et a interdit de faire fermenter ensemble les dattes (al-tamr) et les dattes non mûres (al-busr).
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَنْبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ وَلاَ تَنْبِذُوا الرُّطَبَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا " .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a informé : Nous a rapporté 'Abd Allāh, d’après Hishām, d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d’après 'Abd Allāh ibn Abī Qatādah, d’après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ne faites pas fermenter ensemble les dattes fraîches (al-zahw) et les dattes mûres (al-ruṭab), et ne faites pas fermenter ensemble les dattes mûres (al-ruṭab) et les raisins secs (al-zabīb). »*
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُنْبَذَ الزَّبِيبُ وَالْبُسْرُ جَمِيعًا وَنَهَى أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا.
Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d’après Abū Al-Zubayr, d’après Jābir, d’après le Messager d’Allah (ﷺ), qu’il a interdit de faire fermenter ensemble les raisins secs (al-zabīb) et les dattes non mûres (al-busr), et a interdit de faire fermenter ensemble les dattes non mûres (al-busr) et les dattes mûres (al-ruṭab).
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ وِقَاءِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْمَعَ شَيْئَيْنِ نَبِيذًا يَبْغِي أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ . قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْفَضِيخِ فَنَهَانِي عَنْهُ قَالَ كَانَ يَكْرَهُ الْمُذَنَّبَ مِنَ الْبُسْرِ مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَا شَيْئَيْنِ فَكُنَّا نَقْطَعُهُ .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a informé : Nous a rapporté 'Abd Allāh, d’après Wiqā’ ibn Iyās, d’après Al-Mukhtār ibn Fulful, d’après Anas ibn Mālik, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de réunir deux choses pour en faire une boisson fermentée, l’une dominant l’autre. Il a dit : Je l’ai interrogé au sujet du *faḍīkh* (boisson de dattes non mûres), et il me l’a interdit. Il détestait les dattes non mûres dont la queue était encore attachée (*al-mudhannab*), de crainte qu’elles ne soient deux choses mélangées, alors nous les coupions.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، قَالَ شَهِدْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أُتِيَ بِبُسْرٍ مُذَنَّبٍ فَجَعَلَ يَقْطَعُهُ مِنْهُ .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a informé : Nous a rapporté 'Abd Allāh, d’après Hishām ibn Ḥassān, d’après Abū Idrīs, qui a dit : J’ai vu Anas ibn Mālik à qui l’on avait apporté des dattes non mûres dont la queue était encore attachée (*mudhannab*), et il se mit à les couper.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، قَالَ قَتَادَةُ كَانَ أَنَسٌ يَأْمُرُ بِالتَّذْنُوبِ فَيُقْرَضُ .
Nous a rapporté Suwayd, qui a informé : Nous a rapporté 'Abd Allāh, d’après Sa'īd ibn Abī 'Arūbah, qui a dit : Qatādah rapportait qu’Anas ordonnait de couper les queues des dattes non mûres (*al-tadhnīb*).
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ كَانَ لاَ يَدَعُ شَيْئًا قَدْ أَرْطَبَ إِلاَّ عَزَلَهُ عَنْ فَضِيخِهِ .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a informé : Nous a rapporté 'Abd Allāh, d’après Ḥumayd, d’après Anas, qu’il ne laissait rien de ce qui avait commencé à mûrir sans le séparer de sa boisson fermentée (*faḍīkh*).
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَنْبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلاَ الْبُسْرَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا وَانْبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ " .
Nous a rapporté Ismā'īl ibn Mas'ūd, qui a dit : Nous a rapporté Khālid – c’est-à-dire Ibn Al-Ḥārith – qui a dit : Nous a rapporté Hishām, d’après Yaḥyā, d’après 'Abd Allāh ibn Abī Qatādah, d’après Abū Qatādah, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne faites pas fermenter ensemble les dattes fraîches (al-zahw) et les dattes mûres (al-ruṭab), ni les dattes non mûres (al-busr) et les raisins secs (al-zabīb) ensemble. Faites plutôt fermenter chacune d’elles séparément. »*
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ خَلِيطِ الزَّهْوِ وَالتَّمْرِ وَخَلِيطِ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَقَالَ " لِتَنْبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ فِي الأَسْقِيَةِ الَّتِي يُلاَثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا " .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Durustah, qui a dit : Nous a rapporté Abū Ismā'īl, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, que 'Abd Allāh ibn Abī Qatādah lui a rapporté d’après son père, que le Prophète (ﷺ) a interdit le mélange des dattes fraîches (al-zahw) et des dattes (al-tamr), ainsi que le mélange des dattes non mûres (al-busr) et des dattes (al-tamr), et a dit : *« Faites fermenter chacune d’elles séparément dans des outres dont les bouches sont bien fermées. »*
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُخْلَطَ بُسْرٌ بِتَمْرٍ أَوْ زَبِيبٌ بِتَمْرٍ أَوْ زَبِيبٌ بِبُسْرٍ وَقَالَ " مَنْ شَرِبَهُ مِنْكُمْ فَلْيَشْرَبْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُ فَرْدًا تَمْرًا فَرْدًا أَوْ بُسْرًا فَرْدًا أَوْ زَبِيبًا فَرْدًا " .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a informé : Nous a rapporté 'Abd Allāh, d’après Ismā'īl ibn Muslim Al-'Abdī, qui a dit : Nous a rapporté Abū Al-Mutawakkil, d’après Abū Sa'īd Al-Khudrī, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de mélanger les dattes non mûres (al-busr) avec les dattes (al-tamr), ou les raisins secs (al-zabīb) avec les dattes (al-tamr), ou les raisins secs (al-zabīb) avec les dattes non mûres (al-busr), et a dit : *« Que celui d’entre vous qui en boit les fasse fermenter séparément : les dattes seules, les dattes non mûres seules, ou les raisins secs seuls. »*