Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 6

Le Livre des Temps (de la Prière)

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

132 hadiths
hadith #20
Rf.: https://sunnah.com/nasai:

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ ‏"‏ ‏.‏ أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ ‏"‏ ‏.‏

Ishâq ibn Ibrâhîm nous a rapporté que Sufyân a dit, d'après Al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Celui qui laisse passer la prière de *'Asr*, c'est comme s'il avait perdu sa famille et ses biens."* Qutayba nous a rapporté, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Celui qui laisse passer la prière de *'Asr*, c'est comme s'il avait perdu sa famille et ses biens."*

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated from Salim, from his father, that the Messenger of Allah (ﷺ)
hadith #79
Rf.: https://sunnah.com/nasai:

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ عَنْبَسَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها أَوْهَمَ عُمَرُ - رضى الله عنه - إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَتَحَرَّوْا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah ibn al-Mubarak al-Mukharrami, qui a dit : Nous a rapporté al-Fadl ibn 'Anbasa, qui a dit : Nous a rapporté Wuhaib, d'après Ibn Tawus, d'après son père, qui a dit : 'Aisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) a dit : 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) s'est trompé. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne cherchez pas à prier au lever ou au coucher du soleil, car il se lève entre les deux cornes de Satan. »

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated from Ibn Tawus that his father
hadith #494
Rf.: https://sunnah.com/nasai:494

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى أَمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ‏" ‏ ‏.‏ يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth ibn Sa'd, d'après Ibn Shihâb, qu'Umar ibn 'Abd al-'Azîz avait retardé quelque peu la prière de l'après-midi. 'Urwa lui dit : "Certes, Jibrîl (que la paix soit sur lui) est descendu et a prié devant le Messager d'Allah (ﷺ)." 'Umar répondit : "Sache ce que tu dis, ô 'Urwa !" Il dit : "J'ai entendu Bachîr ibn Abî Mas'ûd dire : J'ai entendu Abû Mas'ûd dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *'Jibrîl est descendu et m'a dirigé, puis j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui, puis j'ai prié avec lui'* – comptant cinq prières avec ses doigts."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated from Ibn Shihab that 'Umar bin 'Abdul-'Aziz delayed the 'Asr prayer a little. 'Urwah said to him: "Jibril came down and led the Messenger of Allah (ﷺ) in prayer." 'Umar
hadith #495
Rf.: https://sunnah.com/nasai:495

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلاَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَسْأَلُ أَبَا بَرْزَةَ، عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ قَالَ كَمَا أَسْمَعُكَ السَّاعَةَ فَقَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَسْأَلُ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ لاَ يُبَالِي بَعْضَ تَأْخِيرِهَا - يَعْنِي الْعِشَاءَ - إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ وَلاَ يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَلاَ الْحَدِيثَ بَعْدَهَا ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ قَالَ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ يَذْهَبُ الرَّجُلُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَالْمَغْرِبَ لاَ أَدْرِي أَىَّ حِينٍ ذَكَرَ ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ فَيَنْظُرُ إِلَى وَجْهِ جَلِيسِهِ الَّذِي يَعْرِفُهُ فَيَعْرِفُهُ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : Nous a rapporté Sayyâr ibn Salâma, qui a dit : "J'ai entendu mon père interroger Abû Barza au sujet des prières du Messager d'Allah (ﷺ)." Je dis : "L'as-tu entendu ?" Il répondit : "Aussi clairement que je t'entends maintenant." Mon père dit : "Je l'ai entendu interroger sur les prières du Messager d'Allah (ﷺ), et il répondit : 'Il ne se souciait pas de retarder quelque peu [la prière de] al-'Ichâ' jusqu'au milieu de la nuit, et il n'aimait ni dormir avant elle ni converser après.'" Shu'ba dit : "Puis je l'ai rencontré plus tard et je l'ai interrogé. Il dit : 'Il priait al-Zuhr lorsque le soleil déclinait, al-'Asr alors qu'un homme pouvait se rendre à l'extrémité de Médine et que le soleil était encore vif, et al-Maghrib – je ne sais plus à quel moment il la mentionna.'" Puis je l'ai rencontré encore et je l'ai interrogé. Il dit : "'Il priait al-Subh, et un homme pouvait partir et regarder le visage de son compagnon qu'il connaissait, et le reconnaître.' Il récitait dans cette prière entre soixante et cent versets."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par Shu'bah
hadith #496
Rf.: https://sunnah.com/nasai:496

أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الظُّهْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Kathîr ibn 'Ubayd, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Harb, d'après al-Zubaydî, d'après al-Zuhrî, qui a dit : M'a rapporté Anas (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) sortit lorsque le soleil déclina et pria avec eux la prière de al-Zuhr.

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated from Az-Zuhri he
hadith #497
Rf.: https://sunnah.com/nasai:497

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا ‏.‏ قِيلَ لأَبِي إِسْحَاقَ فِي تَعْجِيلِهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Zuhayr, d'après Abû Ishâq, d'après Sa'îd ibn Wahb, d'après Khabbâb (qu'Allah l'agrée), qui a dit : "Nous nous sommes plaints au Messager d'Allah (ﷺ) de la chaleur du sol brûlant, mais il ne nous a pas exaucés." On demanda à Abû Ishâq s'il s'agissait d'avancer [la prière]. Il répondit : "Oui."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Khabbab
hadith #498
Rf.: https://sunnah.com/nasai:498

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ الْعَائِذِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ مَنْزِلاً لَمْ يَرْتَحِلْ مِنْهُ حَتَّى يُصَلِّيَ الظُّهْرَ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ وَإِنْ كَانَتْ بِنِصْفِ النَّهَارِ قَالَ وَإِنْ كَانَتْ بِنِصْفِ النَّهَارِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Shu'ba, qui a dit : M'a rapporté Hamza al-'Â'idhî, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : "Le Prophète (ﷺ), lorsqu'il descendait en un lieu, n'en repartait pas avant d'avoir prié al-Zuhr." Un homme demanda : "Même si c'était en plein midi ?" Il répondit : "Même si c'était en plein midi."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par Hamzah Al-'A'idhi
hadith #499
Rf.: https://sunnah.com/nasai:499

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ أَبُو خَلْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلاَةِ وَإِذَا كَانَ الْبَرْدُ عَجَّلَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Abû Sa'îd, mawlâ de Banî Hâshim, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid ibn Dînâr Abû Khaldah, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : "Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsque la chaleur était intense, retardait la prière, et lorsqu'il faisait froid, il l'avançait."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par Khalid bin Dinar Abu Khaldah
hadith #500
Rf.: https://sunnah.com/nasai:500

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après Ibn al-Musayyab et Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Lorsque la chaleur est intense, attendez que la fraîcheur s'installe pour prier, car l'intensité de la chaleur provient du souffle de l'Enfer."*

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Abu Hurairah
hadith #501
Rf.: https://sunnah.com/nasai:501

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَأَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، يَرْفَعُهُ قَالَ ‏ "‏ أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ الَّذِي تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Ya'qûb, qui a dit : Nous a rapporté 'Umar ibn Hafs, qui a dit : Nous a rapporté mon père, et nous a informé Ibrâhîm ibn Ya'qûb, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Ma'în, qui a dit : Nous a rapporté Hafs, et nous a informé 'Amr ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté 'Umar ibn Hafs ibn Ghiyâth, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après al-Hasan ibn 'Ubayd Allah, d'après Ibrâhîm, d'après Yazîd ibn Aws, d'après Thâbit ibn Qays, d'après Abû Mûsâ (qu'Allah l'agrée), qui a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : *"Retardez la prière de al-Zuhr, car la chaleur intense que vous ressentez provient du souffle de l'Enfer."*

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages