Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 6

Le Livre des Temps (de la Prière)

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

132 hadiths
hadith #502
Rf.: https://sunnah.com/nasai:502

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ جَاءَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَصَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ وَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ رَأَى الظِّلَّ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَحَلَّ فِطْرُ الصَّائِمِ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ شَفَقُ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَهُ الْغَدَ فَصَلَّى بِهِ الصُّبْحَ حِينَ أَسْفَرَ قَلِيلاً ثُمَّ صَلَّى بِهِ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ بِوَقْتٍ وَاحِدٍ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَحَلَّ فِطْرُ الصَّائِمِ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ مَا بَيْنَ صَلاَتِكَ أَمْسِ وَصَلاَتِكَ الْيَوْمَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Husayn ibn Hurayth, qui nous a informé de al-Fadl ibn Mûsâ, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Voici Jibrîl (que la paix soit sur lui), venu vous enseigner votre religion."* Il pria al-Subh lorsque l'aube se leva, al-Zuhr lorsque le soleil déclina, al-'Asr lorsqu'il vit l'ombre égale à la taille [des objets], al-Maghrib lorsque le soleil se coucha et que le jeûneur pouvait rompre son jeûne, puis al-'Ichâ' lorsque la lueur du soir disparut. Le lendemain, il vint et pria al-Subh alors qu'il faisait un peu jour, al-Zuhr lorsque l'ombre était égale à la taille [des objets], al-'Asr lorsque l'ombre était le double, al-Maghrib au même moment que la veille, lorsque le soleil se coucha et que le jeûneur pouvait rompre son jeûne, puis al-'Ichâ' lorsqu'une partie de la nuit était passée. Puis il dit : *"La prière se situe entre ces deux moments : entre ta prière d'hier et celle d'aujourd'hui."*

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Abu Hurairah
hadith #503
Rf.: https://sunnah.com/nasai:503

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَذْرَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ قَدْرُ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فِي الصَّيْفِ ثَلاَثَةَ أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû 'Abd al-Rahmân 'Abd Allah ibn Muhammad al-Adramî, qui a dit : Nous a rapporté 'Ubayda ibn Humayd, d'après Abû Mâlik al-Ashja'î, Sa'd ibn Târiq, d'après Kathîr ibn Mudrik, d'après al-Aswad ibn Yazîd, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée), qui a dit : "La durée de la prière du Messager d'Allah (ﷺ) pour al-Zuhr était de trois à cinq pas en été, et de cinq à sept pas en hiver."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that 'Abdullah bin Mas'ud
hadith #504
Rf.: https://sunnah.com/nasai:504

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَوْرٌ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ صَلِّ مَعِي ‏" ‏ ‏.‏ فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ كُلِّ شَىْءٍ مِثْلَهُ وَالْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ قَالَ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ الإِنْسَانِ مِثْلَهُ وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَىْءُ الإِنْسَانِ مِثْلَيْهِ وَالْمَغْرِبَ حِينَ كَانَ قُبَيْلَ غَيْبُوبَةِ الشَّفَقِ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ثُمَّ قَالَ فِي الْعِشَاءِ أُرَى إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah ibn al-Hârith, qui a dit : Nous a rapporté Thawr, qui m'a rapporté Sulaymân ibn Mûsâ, d'après 'Atâ' ibn Abî Rabâh, d'après Jâbir (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Un homme interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet des moments des prières. Il dit : *"Prie avec moi."* Il pria al-Zuhr lorsque le soleil déclina, al-'Asr lorsque l'ombre de chaque chose était égale à sa taille, al-Maghrib lorsque le soleil se coucha, et al-'Ichâ' lorsque la lueur du soir disparut. Puis il pria al-Zuhr lorsque l'ombre de l'homme était égale à sa taille, al-'Asr lorsque l'ombre était le double, et al-Maghrib juste avant la disparition de la lueur du soir. 'Abd Allah ibn al-Hârith dit : "Puis il mentionna pour al-'Ichâ' jusqu'au tiers de la nuit."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Jabir
hadith #505
Rf.: https://sunnah.com/nasai:505

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الْعَصْرِ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ مِنْ حُجْرَتِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) pria al-'Asr alors que le soleil était encore dans sa chambre et que l'ombre n'en était pas encore sortie.

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par
hadith #506
Rf.: https://sunnah.com/nasai:506

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى قُبَاءٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا فَيَأْتِيهِمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَقَالَ الآخَرُ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui nous a informé de 'Abd Allah, d'après Mâlik, qui a dit : M'a rapporté al-Zuhrî, ainsi qu'Ishâq ibn 'Abd Allah, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) priait al-'Asr, puis un homme pouvait se rendre à Qubâ' – l'un d'eux dit : "et les trouvait en train de prier" – et l'autre dit : "alors que le soleil était encore haut."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated from Anas: "The Messenger of Allah (ﷺ) used to pray 'Asr, then a person could go to Quba'." One of them [1]
hadith #507
Rf.: https://sunnah.com/nasai:507

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ وَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui l'a informé que le Messager d'Allah (ﷺ) priait al-'Asr alors que le soleil était encore haut et vif, et que celui qui partait vers les hauteurs de Médine y arrivait alors que le soleil était encore haut.

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Anas bin Malik
hadith #508
Rf.: https://sunnah.com/nasai:508

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي الأَبْيَضِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُحَلِّقَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, d'après Rib'î ibn Hirâsh, d'après Abû al-Abyad, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) nous faisait prier al-'Asr alors que le soleil était blanc et élevé."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Anas bin Malik
hadith #509
Rf.: https://sunnah.com/nasai:509

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ، يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ قُلْتُ يَا عَمِّ مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّيْتَ قَالَ الْعَصْرَ وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي كُنَّا نُصَلِّي ‏.‏

Nous avons accompli la prière de *Dhuhr* avec 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz, puis nous sommes sortis et sommes entrés chez Anas ibn Mâlik. Nous l'avons trouvé en train d'accomplir la prière de *'Asr*. Je lui dis : "Ô oncle, quelle est cette prière que tu viens d'accomplir ?" Il répondit : "C'est la prière de *'Asr*, et c'est la prière du Messager d'Allah (ﷺ) telle que nous la pratiquions."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Abu Bakr bin 'Uthman bin Sahl bin Hunaif
hadith #510
Rf.: https://sunnah.com/nasai:510

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ الْمَدَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ صَلَّيْنَا فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثُمَّ انْصَرَفْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لَنَا أَصَلَّيْتُمْ قُلْنَا صَلَّيْنَا الظُّهْرَ ‏.‏ قَالَ إِنِّي صَلَّيْتُ الْعَصْرَ ‏.‏ فَقَالُوا لَهُ عَجَّلْتَ ‏.‏ فَقَالَ إِنَّمَا أُصَلِّي كَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابِي يُصَلُّونَ ‏.‏

Nous avons accompli la prière à l'époque de 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz, puis nous nous sommes rendus chez Anas ibn Mâlik et l'avons trouvé en train de prier. Lorsqu'il eut terminé, il nous demanda : "Avez-vous prié ?" Nous répondîmes : "Nous avons accompli la prière de *Dhuhr*." Il dit : "Moi, j'ai accompli la prière de *'Asr*." Ils lui dirent : "Tu l'as avancée." Il répondit : "Je prie seulement comme j'ai vu mes compagnons (les *sahaba*) le faire."

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par It was narrated that Abu Salamah
hadith #511
Rf.: https://sunnah.com/nasai:511

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ مُقَاتِلِ بْنِ مُشَمْرِجِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي دَارِهِ بِالْبَصْرَةِ حِينَ انْصَرَفَ مِنَ الظُّهْرِ - وَدَارُهُ بِجَنْبِ الْمَسْجِدِ - فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ قَالَ أَصَلَّيْتُمُ الْعَصْرَ قُلْنَا لاَ إِنَّمَا انْصَرَفْنَا السَّاعَةَ مِنَ الظُّهْرِ ‏.‏ قَالَ فَصَلُّوا الْعَصْرَ ‏.‏ قَالَ فَقُمْنَا فَصَلَّيْنَا فَلَمَّا انْصَرَفْنَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِ جَلَسَ يَرْقُبُ صَلاَةَ الْعَصْرِ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بَيْنَ قَرْنَىِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً ‏" ‏ ‏.‏

Alî ibn Hujr nous a rapporté qu'Ismâ'îl a dit : Al-'Alâ' est entré chez Anas ibn Mâlik dans sa demeure à Bassora, juste après la prière de *Dhuhr* – sa maison était voisine de la mosquée. Lorsqu'il entra, Anas demanda : "Avez-vous accompli la prière de *'Asr* ?" Nous répondîmes : "Non, nous venons juste de terminer celle de *Dhuhr*." Il dit : "Accomplissez donc la prière de *'Asr*." Nous nous levâmes et priâmes. Lorsqu'il eut terminé, il dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *'Voilà la prière de l'hypocrite : il reste assis à observer le soleil jusqu'à ce qu'il soit entre les deux cornes de Satan, puis il se lève et pique quatre rak'ât sans guère mentionner Allah (عز وجل) en elles.'*"

The Book of the Times (of Prayer) Rapport par Al-'Ala' narrated to us that he entered upon Anas bin Malik in his house in Al-Basrah, when he had finished Zuhr, and his house was beside the Masjid. "When we entered upon him, he
Position enregistre automatiquement
Rglages