Bibliothque
Le Livre de l'Adhan (Appel à la Prière)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، فَقَالَ لِي أَبُو قِلاَبَةَ هُوَ حَىٌّ أَفَلاَ تَلْقَاهُ . قَالَ أَيُّوبُ فَلَقِيتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَمَّا كَانَ وَقْعَةُ الْفَتْحِ بَادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإِسْلاَمِهِمْ فَذَهَبَ أَبِي بِإِسْلاَمِ أَهْلِ حِوَائِنَا فَلَمَّا قَدِمَ اسْتَقْبَلْنَاهُ فَقَالَ جِئْتُكُمْ وَاللَّهِ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا فَقَالَ " صَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا وَصَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا " .
M'a rapporté Ibrâhîm ibn Ya'qûb, qui dit : Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, qui dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après 'Amr ibn Salama, qui dit : Abû Qilâba me dit : "Il est encore vivant, ne vas-tu pas le rencontrer ?" Ayyûb dit : Je le rencontrai et l'interrogeai. Il dit : Lors de la conquête de La Mecque, chaque tribu se hâta de proclamer son islam. Mon père partit avec l'islam de notre tribu de Hawâzin. Lorsqu'il revint, nous allâmes à sa rencontre. Il dit : "Je viens à vous, par Allâh, de la part du Messager d'Allâh (ﷺ) en vérité." Il dit : "Priez telle prière à telle heure, et telle prière à telle heure. Lorsque l'heure de la prière arrive, que l'un d'entre vous fasse l'adhân et que celui qui connaît le plus le Coran parmi vous dirige la prière."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ " .
Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après 'Abd Allâh ibn Dînâr, d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Certes, Bilâl fait l'adhân durant la nuit, mangez et buvez jusqu'à ce qu'Ibn Umm Maktûm fasse l'adhân."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا تَأْذِينَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ " .
Nous a rapporté Qutayba, qui dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) dit : "Certes, Bilâl fait l'adhân durant la nuit, mangez et buvez jusqu'à ce que vous entendiez l'adhân d'Ibn Umm Maktûm."
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَذَّنَ بِلاَلٌ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ " . قَالَتْ وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا إِلاَّ أَنْ يَنْزِلَ هَذَا وَيَصْعَدَ هَذَا .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui dit : Nous a rapporté Hafs, d'après 'Ubayd Allâh, d'après al-Qâsim, d'après 'Â'isha, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Lorsque Bilâl fait l'adhân, mangez et buvez jusqu'à ce qu'Ibn Umm Maktûm fasse l'adhân." Elle dit : Il n'y avait entre eux que le temps que l'un descende et que l'autre monte.
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هُشَيْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمَّتِهِ، أُنَيْسَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَذَّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَإِذَا أَذَّنَ بِلاَلٌ فَلاَ تَأْكُلُوا وَلاَ تَشْرَبُوا " .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, d'après Hushaym, qui dit : Nous a informé Mansûr, d'après Khubayb ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après sa tante Unaysa, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Lorsque Ibn Umm Maktûm fait l'adhân, mangez et buvez. Et lorsque Bilâl fait l'adhân, ne mangez pas et ne buvez pas."
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ لِيُوقِظَ نَائِمَكُمْ وَلِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ وَلَيْسَ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا " . يَعْنِي فِي الصُّبْحِ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui dit : Nous a informé al-Mu'tamir ibn Sulaymân, d'après son père, d'après Abû 'Uthmân, d'après Ibn Mas'ûd, que le Prophète (ﷺ) dit : "Certes, Bilâl fait l'adhân durant la nuit pour réveiller celui qui dort parmi vous et pour rappeler celui qui prie parmi vous, et ce n'est pas pour dire ainsi" – c'est-à-dire pour la prière de l'aube.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَقْتِ الصُّبْحِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلاَلاً فَأَذَّنَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَخَّرَ الْفَجْرَ حَتَّى أَسْفَرَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ " هَذَا وَقْتُ الصَّلاَةِ " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm** qui a dit : **Nous a rapporté Yazîd** qui a dit : **Nous a rapporté Humayd**, d’après **Anas** (qu’Allah l’agrée) : *Un homme interrogea le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet du temps de la prière de l’aube (Fajr). Le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna alors à Bilâl (qu’Allah l’agrée) de faire l’appel à la prière (adhân) dès que l’aube (al-fajr) se levait. Le lendemain, il retarda [l’appel] jusqu’à ce que l’aube devienne claire (asfara). Puis il lui ordonna d’établir la prière (iqâma) et accomplit la salât. Ensuite, il (ﷺ) dit :* *« Voici le temps de la prière. »* --- **Explications terminologiques et contextuelles :** - **« أَذَّنَ » (adhân)** : L’appel à la prière, proclamé pour annoncer l’entrée du temps de la salât. - **« طَلَعَ الْفَجْرُ » (tala‘a al-fajr)** : L’apparition de la première lueur de l’aube (fajr sâdiq), marquant le début du temps de la prière de Fajr. - **« أَسْفَرَ » (asfara)** : Le moment où la lumière de l’aube devient plus claire et évidente, sans pour autant atteindre la clarté du lever du soleil. - **« أَقَامَ » (iqâma)** : L’établissement de la prière, second appel effectué juste avant de commencer la salât en congrégation. Ce hadith, rapporté par **Anas ibn Mâlik** (qu’Allah l’agrée), illustre la flexibilité du temps de la prière de Fajr entre le début de l’aube et avant le lever du soleil, tout en soulignant que le moment optimal est lorsque la lumière devient bien visible (*isfâr*). Il est rapporté dans les recueils de hadiths authentiques, notamment par **An-Nasâ’î** (qu’Allah lui fasse miséricorde).
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَجَعَلَ يَقُولُ فِي أَذَانِهِ هَكَذَا يَنْحَرِفُ يَمِينًا وَشِمَالاً .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, qui dit : Nous a rapporté Wakî', qui dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après 'Awn ibn Abî Juhayfa, d'après son père, qui dit : Je vins auprès du Prophète (ﷺ), et Bilâl sortit et fit l'adhân. Il tournait la tête à droite et à gauche en disant : "Venez à la prière, venez à la félicité."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الأَنْصَارِيُّ الْمَازِنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ لَهُ إِنِّي أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ وَالْبَادِيَةَ فَإِذَا كُنْتَ فِي غَنَمِكَ أَوْ بَادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ بِالصَّلاَةِ فَارْفَعْ صَوْتَكَ فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُ مَدَى صَوْتِ الْمُؤَذِّنِ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَىْءٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui dit : Nous a informé Ibn al-Qâsim, d'après Mâlik, qui dit : M'a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn 'Abd Allâh ibn 'Abd ar-Rahmân ibn Abî Sa'sa'a al-Ansârî al-Mâzinî, d'après son père, qu'il informa qu'Abû Sa'îd al-Khudrî lui dit : "Je vois que tu aimes les moutons et la vie en désert. Lorsque tu es parmi tes moutons ou dans ton désert et que tu fais l'adhân pour la prière, élève ta voix, car nul djinn, humain ou autre chose n'entend la portée de la voix du muezzin sans témoigner en sa faveur au Jour de la Résurrection." Abû Sa'îd dit : "Je l'ai entendu du Messager d'Allâh (ﷺ)."
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، سَمِعَهُ مِنْ، فَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ بِمَدِّ صَوْتِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ " .
Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd et Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui dirent : Nous a rapporté Yazîd – c'est-à-dire Ibn Zuray' – qui dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Mûsâ ibn Abî 'Uthmân, d'après Abû Yahyâ, d'après Abû Hurayra, qu'il entendit le Prophète (ﷺ) dire : "Le muezzin obtient le pardon en fonction de l'étendue de sa voix, et tout ce qui est humide et sec témoigne en sa faveur."