Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 9

Le Livre de la Qibla

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

35 hadiths
hadith #752
Rf.: https://sunnah.com/nasai:752

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جِئْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ، عَلَى أَتَانٍ لَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِعَرَفَةَ ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَمَرَرْنَا عَلَى بَعْضِ الصَّفِّ فَنَزَلْنَا وَتَرَكْنَاهَا تَرْتَعُ فَلَمْ يَقُلْ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muḥammad ibn Manṣūr, d’après Sufyān, qui a dit :** Nous a rapporté al-Zuhrī, qui a dit : m’a informé ‘Ubayd Allāh, d’après Ibn ‘Abbās (qu’Allāh les agrée tous deux), qui a dit : *« Je vins, moi et al-Faḍl, montés sur une ânesse qui nous appartenait, alors que le Messager d’Allāh (ﷺ) dirigeait la prière des gens à ‘Arafah. »* Puis il mentionna une parole dont le sens est : *« Nous passâmes alors près d’une partie des rangs [des fidèles en prière], puis nous descendîmes et laissâmes notre ânesse paître. Le Messager d’Allāh (ﷺ) ne nous dit rien. »* --- **Remarques terminologiques et explications :** 1. **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranā)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »* ou *« nous a informé »*. 2. **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanā)** : *« Nous a raconté »*, autre terme technique de la chaîne de transmission (*isnād*). 3. **« بِعَرَفَةَ » (bi-‘Arafah)** : Désigne la plaine de ‘Arafah, lieu essentiel du pèlerinage (*ḥajj*), où le Prophète (ﷺ) a prononcé son sermon d’adieu. 4. **« الصَّفِّ » (al-ṣaff)** : *« Les rangs »* des fidèles en prière, soulignant l’organisation de la prière collective. 5. **« تَرْتَعُ » (tarta‘u)** : *« Paître librement »*, terme évoquant le comportement naturel de l’animal laissé en liberté. Ce hadith illustre la clémence et la sagesse du Prophète (ﷺ), qui n’a pas réprimandé ses Compagnons pour leur action pendant la prière à ‘Arafah. Qu’Allāh nous accorde la compréhension de Sa religion.

The Book of the Qiblah Rapport par It was narrated that Ibn Abbas
hadith #753
Rf.: https://sunnah.com/nasai:753

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ زَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبَّاسًا فِي بَادِيَةٍ لَنَا وَلَنَا كُلَيْبَةٌ وَحِمَارَةٌ تَرْعَى فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ وَهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَمْ يُزْجَرَا وَلَمْ يُؤَخَّرَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Hajjâj, qui a dit : Ibn Jurayj m'a informé : M'a rapporté Muhammad ibn 'Umar ibn 'Alî, d'après 'Abbâs ibn 'Ubayd Allâh ibn 'Abbâs, d'après al-Fadl ibn al-'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) rendit visite à al-'Abbâs dans notre désert, où nous avions une chamelle et un ânon qui paissaient. Le Prophète (ﷺ) pria al-'Asr tandis qu'ils étaient devant lui, sans qu'on ne les chasse ni ne les éloigne.

The Book of the Qiblah Rapport par It was narrated that Al-Fadl bin 'Abbas
hadith #754
Rf.: https://sunnah.com/nasai:754

أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنَّ الْحَكَمَ، أَخْبَرَهُ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ الْجَزَّارِ، يُحَدِّثُ عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ مَرَّ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَغُلاَمٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ عَلَى حِمَارٍ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَنَزَلُوا وَدَخَلُوا مَعَهُ فَصَلَّوْا وَلَمْ يَنْصَرِفْ فَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَسْعَيَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْهِ فَفَرَعَ بَيْنَهُمَا وَلَمْ يَنْصَرِفْ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Abū al-Ash‘ath** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté Khālid** (ibn al-Hārith) qui a dit : **Nous a rapporté Shu‘bah** (ibn al-Hajjāj) que **al-Hakam** (ibn ‘Utaybah) lui a rapporté en disant : J’ai entendu **Yaḥyā ibn al-Jazzār** rapporter d’après **Ṣuhayb** (ibn Sinān) qui a dit : J’ai entendu **Ibn ‘Abbās** (qu'Allah l’agrée) rapporter que lui et un jeune garçon des **Banū Hāshim** passèrent devant le **Messager d’Allah** (ﷺ) alors qu’il était en prière, montés sur un âne. Ils descendirent et entrèrent avec lui (dans la prière), et ils prièrent sans qu’il ne se détourne (de sa prière). Puis vinrent deux petites servantes des **Banū ‘Abd al-Muṭṭalib** qui se précipitèrent vers lui et saisirent ses genoux. Il les écarta doucement sans interrompre sa prière. --- **Remarques terminologiques et exégétiques :** 1. **« صلى الله عليه وسلم »** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète (ﷺ), conservée en arabe par respect. 2. **« يُصَلِّي »** : "En prière" (salāt), terme technique islamique désignant la prière rituelle. 3. **« لَمْ يَنْصَرِفْ »** : "Ne se détourna pas" / "n’interrompit pas sa prière", soulignant la concentration du Prophète (ﷺ) malgré les distractions. 4. **« رُكْبَتَيْهِ »** : "Ses genoux", terme anatomique utilisé dans les hadiths pour décrire des gestes concrets. 5. **« بَنِي هَاشِمٍ / بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ »** : Tribus respectives du Prophète (ﷺ), conservées en arabe pour leur importance historique. Ce hadith illustre la permissibilité de passer devant un orant (sans rompre sa prière) et la patience du Prophète (ﷺ) face aux distractions, tout en montrant la proximité familiale dans les actes cultuels. Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.

The Book of the Qiblah Rapport par It was narrated that Suhaib
hadith #755
Rf.: https://sunnah.com/nasai:755

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَإِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَقُومَ كَرِهْتُ أَنْ أَقُومَ - فَأَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ - انْسَلَلْتُ انْسِلاَلاً ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après Mansûr, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Â'ishah (qu'Allâh l'agrée), qui a dit : J'étais devant le Messager d'Allâh (ﷺ) alors qu'il priait. Lorsque je voulais me lever, je répugnais à passer devant lui ; je me glissais donc discrètement.

The Book of the Qiblah Rapport par It was narrated that Aishah, may Allah be pleased with her,
hadith #756
Rf.: https://sunnah.com/nasai:756

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Qutayba, d'après Malik, d'après Abû Al-Naḍr, d'après Busr ibn Sa'îd, que Zayd ibn Khâlid l'envoya auprès de Abû Juḥaym pour lui demander ce qu'il avait entendu du Messager d'Allah (ﷺ) concernant celui qui passe devant un orant (celui qui prie). Abû Juḥaym répondit :** *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Si celui qui passe devant un orant savait ce qu'il encourt comme péché, il trouverait préférable de rester immobile quarante [ans] plutôt que de passer devant lui." »* --- **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ »** : Zayd ibn Khâlid a envoyé un intermédiaire (Busr ibn Sa'îd) pour interroger Abû Juḥaym, un Compagnon du Prophète (ﷺ). 2. **« الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي »** : Littéralement *"celui qui passe entre les mains de l'orant"*, c'est-à-dire devant une personne en prière. En jurisprudence islamique (*fiqh*), cela est considéré comme un acte détestable (*makrûh*), voire interdit (*ḥarâm*) selon certaines écoles, sauf nécessité. 3. **« مَاذَا عَلَيْهِ »** : *"Ce qu'il encourt comme responsabilité"* (péché ou châtiment). 4. **« أَرْبَعِينَ »** : Le nombre quarante (*arba'în*) est souvent utilisé dans les textes islamiques pour exprimer une durée longue ou symbolique (ex. : quarante jours, quarante ans). Certains savants interprètent cela comme une exagération pour marquer la gravité de l'acte, sans nécessairement prendre le chiffre au sens littéral. 5. **Authenticité** : Ce hadith est rapporté par **Al-Bukhârî** (n°510) et **Muslim** (n°507) dans leurs *Ṣaḥîḥ*, ce qui en fait un hadith *mutawâtir* (massivement transmis) et d'une authenticité incontestée. **Référence en jurisprudence** : Ce hadith est cité dans les ouvrages de *fiqh* pour interdire ou fortement déconseiller de passer devant un orant, surtout s'il a placé une *sutrah* (obstacle devant lui). Les savants recommandent de contourner largement l'orant ou d'attendre qu'il termine sa prière. Qu'Allah nous préserve des actes qui diminuent la récompense de nos prières. *Âmîn*.

The Book of the Qiblah Rapport par Narrated Busr bin Saeed: It was narrated from Busr bin Sa'eed said that Zaid bin Khalid sent him to Abu Juhaim to ask him what he had heard the Messenger of Allah (ﷺ) say about one who passes in front of a person who is praying? Abu Juhaim
hadith #757
Rf.: https://sunnah.com/nasai:757

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, d'après Mâlik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Abî Sa'îd, d'après Abû Sa'îd, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Lorsque l'un de vous prie, qu'il n'autorise personne à passer devant lui. S'il refuse, qu'il le combatte."

The Book of the Qiblah Rapport par Narrated Abu Saeed: It was narrated from Abu Saeed that the Messenger of Allah(ﷺ)
hadith #758
Rf.: https://sunnah.com/nasai:758

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بِحِذَائِهِ فِي حَاشِيَةِ الْمَقَامِ وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطُّوَّافِ أَحَدٌ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn 'Abd al-'Azîz ibn Jurayj** (qu'Allah lui fasse miséricorde), d'après **Kathîr ibn Kathîr**, d'après **son père**, d'après **son grand-père** (qu'Allah leur fasse miséricorde), qui a dit : *« J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) accomplir le **tawâf** autour de la **Ka‘ba** en sept tours, puis il pria deux **rak‘at** à proximité, dans l’alignement (**bi-hidâ’ihi**) du **Maqâm Ibrâhîm**, sans qu’il y ait personne entre lui et le **tawâf**. »* --- ### **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranâ)** : Formule de transmission utilisée dans les chaînes de narration (*isnâd*), indiquant que le rapporteur a reçu le hadith par voie orale ou écrite. 2. **« طَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا » (ṭāfa bi-l-bayt sab‘an)** : Le **tawâf** (circumambulation) autour de la Ka‘ba, composé de sept tours (*ashwât*), est un pilier du **Hajj** et de la **‘Umra**. 3. **« رَكْعَتَيْنِ » (rak‘atayn)** : Deux unités de prière. Après le **tawâf**, il est **sunnah** de prier deux rak‘at derrière le **Maqâm Ibrâhîm** (station d’Abraham), comme le fit le Prophète (ﷺ). 4. **« بِحِذَائِهِ فِي حَاشِيَةِ الْمَقَامِ » (bi-ḥidâ’ihi fî ḥâshiyat al-maqâm)** : - **« بِحِذَائِهِ » (bi-ḥidâ’ihi)** : Signifie « en alignement » ou « à hauteur de », c’est-à-dire face au **Maqâm Ibrâhîm** sans nécessairement le toucher. - **« حَاشِيَةِ الْمَقَامِ » (ḥâshiyat al-maqâm)** : La zone périphérique du **Maqâm**, qui est la pierre sur laquelle se tenait le prophète Ibrâhîm (Abraham) (عليه السلام) lors de la construction de la Ka‘ba. 5. **« وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطُّوَّافِ أَحَدٌ » (wa laysa baynahu wa bayna al-ṭawâf aḥad)** : Le Prophète (ﷺ) pria dans un espace dégagé, sans que quiconque ne s’interpose entre lui et la zone du **tawâf**, illustrant la **sunnah** de chercher un lieu isolé pour la prière post-tawâf. ### **Référence** : Ce hadith est rapporté par **al-Nasâ’î** dans ses *Sunan* (2962) et jugé **ḥasan** (bon) par certains savants, comme **al-Albânî** (qu'Allah lui fasse miséricorde) dans *Ṣaḥîḥ al-Nasâ’î*. Qu'Allah nous permette de suivre la **sunnah** du Prophète (ﷺ) dans nos actes d'adoration. Âmîn.

The Book of the Qiblah Rapport par Narrated Kathir bin Kathir: It was narrated from Kathir bin Kathir, from his father, that his grandfather
hadith #759
Rf.: https://sunnah.com/nasai:759

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا رَاقِدَةٌ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِي فَأَوْتَرْتُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allâh ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après Hishâm, qui a dit : M'a rapporté mon père, d'après 'Â'ishah, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) priait la nuit tandis que j'étais allongée en travers de son lit, entre lui et la qiblah. Lorsqu'il voulait faire le witr, il me réveillait et je faisais le witr.

The Book of the Qiblah Rapport par It was narrated that Aisha
hadith #760
Rf.: https://sunnah.com/nasai:760

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُصَلُّوا إِلَى الْقُبُورِ وَلاَ تَجْلِسُوا عَلَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté al-Walîd, d'après Ibn Jâbir, d'après Busr ibn 'Ubayd Allâh, d'après Wâthilah ibn al-Asqa', d'après Abû Marthad al-Ghanawî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Ne priez pas en direction des tombes et ne vous asseyez pas sur elles."

The Book of the Qiblah Rapport par It was narrated that Abu Marthad al Ghanawi
hadith #761
Rf.: https://sunnah.com/nasai:761

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَيْتِي ثَوْبٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ فَجَعَلْتُهُ إِلَى سَهْوَةٍ فِي الْبَيْتِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ أَخِّرِيهِ عَنِّي ‏" ‏ ‏.‏ فَنَزَعْتُهُ فَجَعَلْتُهُ وَسَائِدَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ al-San'ânî, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, qui a dit : J'ai entendu al-Qâsim rapporter d'après 'Â'ishah, qui a dit : Il y avait dans ma maison un tissu avec des images que j'avais placé dans une niche. Le Messager d'Allâh (ﷺ) priait en sa direction, puis il dit : "Ô 'Â'ishah, éloigne-le de moi." Je l'enlevai et en fis des coussins.

The Book of the Qiblah Rapport par It was narrated that Aisha
Position enregistre automatiquement
Rglages