Öğren, büyü, geliş

83

Al-Mutaffifin

المطففين

Al-Mutaffifin suresini Arapca metin, ceviri ve ses ile okuyun. Bu, Kur'an'in 83. suresidir ve 36 ayetten olusur.

Iki dilli okuma Ceviri : Français

Ayetler

36 ayet

Vahiy

Mekkî

Sira

83/114

Ilerleme

25/36

Arapça metni her ayetin hemen altındaki çeviriyle okuyun.

Ayet ayet tilavet

Okuyucu: Ali Jaber. Oynatma otomatik olarak sonraki ayete geçer.

Okuma ayarlari

Okuma modunuzu secin

Hedefinize gore yalnizca Arapca, iki dilli veya yalnizca ceviri modlari arasinda gecis yapin.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

AR
TR
1

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Malheur aux fraudeurs

2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,

3

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.

4

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,

5

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

en un jour terrible,

6

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?

7

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn -

8

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

et qui te dira ce qu'est le Sijjîn? -

9

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Un livre déjà cacheté (achevé).

10

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Malheur, ce jour-là, aux négateurs,

11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

qui démentent le jour de la Rétribution.

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:

13

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»

14

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs.

15

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,

16

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;

17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»

18

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn -

19

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn? -

20

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

un livre cacheté!

21

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent.

22

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Les bons seront dans [un Jardin] de délice,

23

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

sur les divans, ils regardent.

24

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.

25

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,