Öğren, büyü, geliş

88

Al-Ghashiyah

الغاشية

Al-Ghashiyah suresini Arapca metin, ceviri ve ses ile okuyun. Bu, Kur'an'in 88. suresidir ve 26 ayetten olusur.

Iki dilli okuma Ceviri : Français

Ayetler

26 ayet

Vahiy

Mekkî

Sira

88/114

Ilerleme

25/26

Arapça metni her ayetin hemen altındaki çeviriyle okuyun.

Ayet ayet tilavet

Okuyucu: Ali Jaber. Oynatma otomatik olarak sonraki ayete geçer.

Okuma ayarlari

Okuma modunuzu secin

Hedefinize gore yalnizca Arapca, iki dilli veya yalnizca ceviri modlari arasinda gecis yapin.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

AR
TR
1

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?

2

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

3

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

préoccupés, harassés.

4

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

Ils brûleront dans un Feu ardent,

5

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

et seront abreuvés d'une source bouillante.

6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],

7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.

8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

contents de leurs efforts,

10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dans un haut Jardin,

11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

où ils n'entendent aucune futilité.

12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Là, il y aura une source coulante.

13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Là, des divans élevés

14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

et des coupes posées

15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

et des coussins rangés

16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

et des tapis étalés.

17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

et le ciel comment il est élevé,

19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

et les montagnes comment elles sont dressées

20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

et la terre comment elle est nivelée?

21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,

22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

et tu n'es pas un dominateur sur eux.

23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Vers Nous est leur retour.