Library
Oaths and Vows (Kitab Al-Aiman Wa Al-Nudhur)
Progressive reading: navigate between pages using the pagination below.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนููุณููุ ููู ูุณูุฏููุฏูุ - ููููุฐูุง ุญูุฏููุซููู - ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููุงุฑูุซูุ ุนููู ุฃูููููุจูุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ:โ โ "โ ู ููู ุญููููู ููุงุณูุชูุซูููู ููุฅููู ุดูุงุกู ุฑูุฌูุนูุ ููุฅููู ุดูุงุกู ุชูุฑููู ุบูููุฑู ุญูููุซู โ" โ โ.โ
Narrated Abdullah ibn Umar: The Prophet (๏ทบ) said: If anyone swears an oath and makes an exception, he may fulfil it if he wishes and break it if he wishes without any accountability for breaking.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุงูููููููููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ุนููู ู ููุณูู ุจููู ุนูููุจูุฉูุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู โ:โ ุฃูููุซูุฑู ู ูุง ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุญููููู ุจูููุฐููู ุงููููู ูููู โ:โ โ "โ ูุงูุ ููู ููููููุจู ุงูููููููุจู โ" โ โ.โ
Narrated Ibn 'Umar: The oath which the Messenger of Allah (๏ทบ) often used was this: No, by Him who overturns the hearts.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุญูููุจูููุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูููุฑูู ูุฉู ุจููู ุนูู ููุงุฑูุ ุนููู ุนูุงุตูู ู ุจููู ุดูู ูููุฎูุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ููุงูู โ:โ ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅูุฐูุง ุงุฌูุชูููุฏู ููู ุงููููู ูููู ููุงูู โ:โ โ "โ ููุงูููุฐูู ููููุณู ุฃูุจูู ุงููููุงุณูู ู ุจูููุฏููู โ" โ โ.โ
Narrated AbuSa'id al-Khudri: When the Messenger of Allah (๏ทบ) swore an oath strongly, he said: No, by Him in Whose hand is the soul of AbulQasim.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒู ุจููู ุฃูุจูู ุฑูุฒูู ูุฉูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฒูููุฏู ุจููู ุญูุจูุงุจูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ูููุงูููุ ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุฃููููููุ ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููููููู โ:โ ููุงููุชู ููู ูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅูุฐูุง ุญููููู ููููููู โ:โ โ "โ ูุงูุ ููุฃูุณูุชูุบูููุฑู ุงูููููู โ" โ โ.โ
Narrated AbuHurayrah: When the Messenger of Allah (๏ทบ) swore an oath, it was: No, and I beg forgiveness of Allah.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุนููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุญูู ูุฒูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููู ููููู ุจููู ุนููููุงุดู ุงูุณููู ูุนูููู ุงูุฃูููุตูุงุฑููููุ ุนููู ุฏูููููู ู ุจููู ุงูุฃูุณูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุญูุงุฌูุจู ุจููู ุนูุงู ูุฑู ุจููู ุงููู ูููุชููููู ุงููุนููููููููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุนูู ููููุ ูููููุทู ุจููู ุนูุงู ูุฑู ููุงูู ุฏูููููู ู ููุญูุฏููุซูููููู ุฃูููุถูุง ุงูุฃูุณูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุนูุงุตูู ู ุจููู ูููููุทูุ โ:โ ุฃูููู ูููููุทู ุจููู ุนูุงู ูุฑูุ ุฎูุฑูุฌู ููุงููุฏูุง ุฅูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ูููููุทู โ:โ ููููุฏูู ูููุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑู ุญูุฏููุซูุง ููููู โ:โ ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ:โ โ "โ ููุนูู ูุฑู ุฅููููููู โ" โ โ.โ
Narrated Laqit ibn Amir: We came to the Messenger of Allah (๏ทบ) in a delegation. The Prophet (๏ทบ) then said: By the age of thy god.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุญูููุจูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ โ:โ ุฃูููู ุฃูุจูุง ุจูููุฑูุ ุฃูููุณูู ู ุนูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู ูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ:โ โ "โ ูุงู ุชูููุณูู ู โ" โ โ.โ
Narrated Abdullah ibn Abbas: AbuBakr adjured the Prophet (๏ทบ). The Prophet (๏ทบ) said: Do not adjure an oath.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญูููู ุจููู ููุงุฑูุณูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ - ููุงูู ุงุจููู ููุญูููู ููุชูุจูุชููู ู ููู ููุชูุงุจููู - ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู โ:โ ููุงูู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ููุญูุฏููุซู ุฃูููู ุฑูุฌููุงูุ ุฃูุชูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู โ:โ ุฅููููู ุฃูุฑูู ุงููููููููุฉู ููุฐูููุฑู ุฑูุคูููุง ููุนูุจููุฑูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑูุ ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ:โ โ"โ ุฃูุตูุจูุชู ุจูุนูุถูุง ููุฃูุฎูุทูุฃูุชู ุจูุนูุถูุง โ"โ โ.โ ููููุงูู โ:โ ุฃูููุณูู ูุชู ุนููููููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุจูุฃูุจูู ุฃูููุชู ููุชูุญูุฏููุซููููู ู ูุง ุงูููุฐูู ุฃูุฎูุทูุฃูุชู โ.โ ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ:โ โ"โ ูุงู ุชูููุณูู ู โ"โ โ.โ
Narrated Ibn 'Abbas: Abu Hurairah narrated that a man came to the Messenger of Allah (๏ทบ) and said: I had a dream last night, and he then mentioned it. So Abu Bakr interpreted it. The Prophet (๏ทบ) said: You are partly right and partly wrong. He then said: I adjure you, Messenger of Allah, may my father be sacrificed on you, do tell me the mistake I have committed. The Prophet (๏ทบ) said: Do not adjure.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญูููู ุจููู ููุงุฑูุณูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุซููุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ููุซููุฑูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ููู ู ููุฐูููุฑู ุงููููุณูู ูุ ุฒูุงุฏู ููููู ููููู ู ููุฎูุจูุฑููู โ.โ
The tradition mentioned above has also been transmitted by Ibn 'Abbas through a different chain of narrators. In this version there is no mention of the word qasam (oath). It has the words: "He did not inform him."
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุคูู ูููู ุจููู ููุดูุงู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุนููู ุงููุฌูุฑูููุฑููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูุซูู ูุงููุ ุฃููู ุนููู ุฃูุจูู ุงูุณูููููููุ ุนููููู ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุ ููุงูู โ:โ ููุฒููู ุจูููุง ุฃูุถูููุงูู ููููุง ููุงูู โ:โ ููููุงูู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ููุชูุญูุฏููุซู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุงูููููููู ููููุงูู โ:โ ูุงู ุฃูุฑูุฌูุนูููู ุฅููููููู ุญูุชููู ุชูููุฑูุบู ู ููู ุถูููุงููุฉู ููุคููุงูุกู ููู ููู ููุฑูุงููู ู ููุฃูุชูุงููู ู ุจูููุฑูุงููู ู ููููุงูููุง โ:โ ูุงู ููุทูุนูู ููู ุญูุชููู ููุฃูุชููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู โ.โ ููุฌูุงุกู ููููุงูู โ:โ ู ูุง ููุนููู ุฃูุถูููุงููููู ู ุฃูููุฑูุบูุชูู ู ู ููู ููุฑูุงููู ู ููุงูููุง โ:โ ูุงู โ.โ ููููุชู โ:โ ููุฏู ุฃูุชูููุชูููู ู ุจูููุฑูุงููู ู ููุฃูุจูููุง ููููุงูููุง โ:โ ููุงูููููู ูุงู ููุทูุนูู ููู ุญูุชููู ููุฌููุกูุ ููููุงูููุง โ:โ ุตูุฏููู ููุฏู ุฃูุชูุงููุง ุจููู ููุฃูุจูููููุง ุญูุชููู ุชูุฌููุกูุ ููุงูู โ:โ ููู ูุง ู ูููุนูููู ู ููุงูููุง โ:โ ู ูููุงูููู โ.โ ููุงูู โ:โ ููุงูููููู ูุงู ุฃูุทูุนูู ููู ุงููููููููุฉูุ ููุงูู ููููุงูููุง โ:โ ููููุญููู ููุงูููููู ูุงู ููุทูุนูู ููู ุญูุชููู ุชูุทูุนูู ููู โ.โ ููุงูู โ:โ ู ูุง ุฑูุฃูููุชู ููู ุงูุดููุฑูู ููุงููููููููุฉู ููุทูู - ููุงูู - ููุฑููุจููุง ุทูุนูุงู ูููู ู โ.โ ููุงูู โ:โ ููููุฑููุจู ุทูุนูุงู ูููู ู ููููุงูู โ:โ ุจูุณูู ู ุงูููููู ููุทูุนูู ู ููุทูุนูู ููุง ููุฃูุฎูุจูุฑูุชู ุฃูููููู ุฃูุตูุจูุญู ููุบูุฏูุง ุนูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุฎูุจูุฑููู ุจูุงูููุฐูู ุตูููุนู ููุตูููุนููุงุ ููุงูู โ:โ โ "โ ุจููู ุฃูููุชู ุฃูุจูุฑููููู ู ููุฃูุตูุฏูููููู ู โ" โ โ.โ
Narrated 'Abd al-Rahman b. Abi Bakr: Some guests visited us, and Abu Bakr was conversing with the Messenger of Allah (๏ทบ) at night. He (Abu Bakr) said: I will not return to you until you are free from their entertainment and serving them food. So he brought them food, but they said: We shall not eat it until Abu Bakr comes (back). Abu Bakr then came and asked: What did your guest do? Are you free from their entertainment ? They said: No. I said: I brought them food, but they refused and said: We swear by Allah, we shall not take it until he comes. They said: He spoke the truth. He brought it to us, but we refused (to take it) until you come. He asked: What did prevent you ? He said: I swear by Allah, I shall not take food tonight. They said: And we also swear by Allah that we shall not take food until you take it. He said: I never saw an evil like the one tonight. He said: Bring your food near (you). He ('Abd al-Rahman) said: Their food was then brought near them. He said: In the name of Allah, and he took the food, and they also took it. I then informed him that the dawn had broken. So he went to th Prophet (๏ทบ) and informed him of what he and they had done. He said: You are the most obedient and most trustful of them.
ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุงููู ูุซูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุงููู ู ุจููู ูููุญูุ ููุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ุนููู ุงููุฌูุฑูููุฑููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูุซูู ูุงููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุ ุจูููุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ููุญููููู ุฒูุงุฏู ุนููู ุณูุงููู ูุ ููู ุญูุฏููุซููู ููุงูู โ:โ ููููู ู ููุจูููุบูููู ูููููุงุฑูุฉู โ.โ
A similar tradition has also been transmitted by 'Abd al-Rahman b. Abi Bakr through a different chain of narrators. This version adds on the authority of Salim: "Expiation (for breaking the oath) has not reached me."