Library
Wages (Kitab Al-Ijarah)
Progressive reading: use โLoad moreโ to fetch the rest.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ููุญูู ูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงูุฑููุคูุงุณููููุ ุนููู ู ูุบููุฑูุฉู ุจููู ุฒูููุงุฏูุ ุนููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ููุณููููุ ุนููู ุงูุฃูุณูููุฏู ุจููู ุซูุนูููุจูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ุงูุตููุงู ูุชูุ ููุงูู ุนููููู ูุชู ููุงุณูุง ู ููู ุฃููููู ุงูุตูููููุฉู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูุขูู ููุฃูููุฏูู ุฅูููููู ุฑูุฌููู ู ูููููู ู ููููุณูุง ููููููุชู ููููุณูุชู ุจูู ูุงูู ููุฃูุฑูู ูู ุนูููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ูุขุชูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูููุฃูุณูุฃูููููููู ููุฃูุชูููุชููู ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฑูุฌููู ุฃูููุฏูู ุฅูููููู ููููุณูุง ู ูู ูููู ููููุชู ุฃูุนููููู ููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูุขูู ููููููุณูุชู ุจูู ูุงูู ููุฃูุฑูู ูู ุนูููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู โ.โ ููุงูู โ "โ ุฅููู ููููุชู ุชูุญูุจูู ุฃููู ุชูุทูููููู ุทูููููุง ู ููู ููุงุฑู ููุงููุจูููููุง โ" โ โ.โ
Narrated Ubaydah ibn as-Samit: I taught some persons of the people of Suffah writing and the Qur'an. A man of them presented to me a bow. I said: It cannot be reckoned property; may I shoot with it in Allah's path? I must come to the Apostle of of Allah (๏ทบ) and ask him (about it). So I came to him and said : Messenger of Allah (๏ทบ), one of those whom I have been teaching writing and the Qur'an has presented me a bow, and as it cannot be reckoned property, may I shoot with it in Allah's path? He said: If you want to have a necklace of fire on you, accept it.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุซูู ูุงููุ ููููุซููุฑู ุจููู ุนูุจูููุฏูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุจููููููุฉูุ ุญูุฏููุซูููู ุจูุดูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููุณูุงุฑูุ ููุงูู ุนูู ูุฑูู ุญูุฏููุซูููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ููุณููููุ ุนููู ุฌูููุงุฏูุฉู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูู ููููุฉูุ ุนููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ุงูุตููุงู ูุชูุ ููุญููู ููุฐูุง ุงููุฎูุจูุฑู - ููุงูุฃูููููู ุฃูุชูู ูู - ููููููุชู ู ูุง ุชูุฑูู ูููููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุงูู โ"โ ุฌูู ูุฑูุฉู ุจููููู ููุชููููููู ุชููููููุฏูุชูููุง โ"โ โ.โ ุฃููู โ"โ ุชูุนููููููุชูููุง โ"โ โ.โ
A similar tradition has also been transmitted by 'Ubadah b. al-Samit through a different chain of narrators, but the former tradition is more perfect. This version has: I said: What do you think about it, Messenger of Allah? He said: A live coal between your shoulders which you have put around your neck or hanged it.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ุงููู ูุชููููููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ุฃูููู ุฑูููุทูุงุ ู ููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงููุทููููููุง ููู ุณูููุฑูุฉู ุณูุงููุฑููููุง ููููุฒููููุง ุจูุญูููู ู ููู ุฃูุญูููุงุกู ุงููุนูุฑูุจู ููุงุณูุชูุถูุงูููููู ู ููุฃูุจูููุง ุฃููู ููุถูููููููููู ู - ููุงูู - ููููุฏูุบู ุณููููุฏู ุฐููููู ุงููุญูููู ููุดูููููุง ูููู ุจูููููู ุดูููุกู ูุงู ููููููุนููู ุดูููุกู โ.โ ููููุงูู ุจูุนูุถูููู ู ูููู ุฃูุชูููุชูู ู ููุคููุงูุกู ุงูุฑููููุทู ุงูููุฐูููู ููุฒููููุง ุจูููู ู ููุนูููู ุฃููู ููููููู ุนูููุฏู ุจูุนูุถูููู ู ุดูููุกู ููููููุนู ุตูุงุญูุจูููู ู ููููุงูู ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููู ุณููููุฏูููุง ููุฏูุบู ููุดูููููููุง ูููู ุจูููููู ุดูููุกู ูููุงู ููููููุนููู ุดูููุกู ูููููู ุนูููุฏู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ุดูููุกู ููุดูููู ุตูุงุญูุจูููุง ููุนูููู ุฑูููููุฉู โ.โ ููููุงูู ุฑูุฌููู ู ููู ุงููููููู ู ุฅููููู ูุฃูุฑูููู ูููููููู ุงุณูุชูุถูููููุงููู ู ููุฃูุจูููุชูู ู ุฃููู ุชูุถูููููููููุง ู ูุง ุฃูููุง ุจูุฑูุงูู ุญูุชููู ุชูุฌูุนููููุง ููู ุฌูุนููุงู โ.โ ููุฌูุนููููุง ูููู ููุทููุนูุง ู ููู ุงูุดููุงุกู ููุฃูุชูุงูู ููููุฑูุฃู ุนููููููู ุจูุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููููุชููููู ุญูุชููู ุจูุฑูุฆู ููุฃููููู ูุง ุฃูููุดูุทู ู ููู ุนูููุงูู ููุฃูููููุงููู ู ุฌูุนูููููู ู ุงูููุฐูู ุตูุงููุญูููู ุนููููููู โ.โ ููููุงูููุง ุงููุชูุณูู ููุง ููููุงูู ุงูููุฐูู ุฑูููู ูุงู ุชูููุนููููุง ุญูุชููู ููุฃูุชููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุณูุชูุฃูู ูุฑููู โ.โ ููุบูุฏูููุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑููุง ูููู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ุฃููููู ุนูููู ูุชูู ู ุฃููููููุง ุฑูููููุฉู ุฃูุญูุณูููุชูู ู ููุงุถูุฑูุจููุง ููู ู ูุนูููู ู ุจูุณูููู ู โ" โ โ.โ
Narrated Abu Saโid Al Khudri : Some of the Companions of Prophet (๏ทบ) went on a journey. They encamped with a clan of the Arabs and sought hospitality from them, but they refused to provide them with any hospitality. The chief of the clan was stung by a scorpion or bitten by a snake. They gave him all sorts of treatment, but nothing gave him relied. One of them said: Would that you had gone to those people who encamped with you ; some of them might have something which could give you relief to your companion. (So they went and) one of them said: Our chief has been stung by a scorpion or bitten by a snake. We administered all sorts of medicine but nothing gave him relief. Has any of you anything, i.e. charm, which gives healing to our companion. One of those people said: I shall apply charm; we sought hospitality from you, but you refused to entertain us. I am not going to apply charm until you give me some wages. So they offered them a number of sheep. He then came to and recited Faithat-al-Kitab and spat until he was cured as if he were set free from a bond. Thereafter they made payment of the wages as agreed by them. They said: Apportion (the wages). The man who applied the charm said: Do not do until we come to the Messenger of Allah (๏ทบ) and consult him. So they came to the Messenger of Allah (๏ทบ) next morning and mentioned it to him. The Messenger of Allah (๏ทบ) said: From where did you learn that it was a charm ? You have done right. Give me a share along with you.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุนููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ููุงุฑููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุญูุณููุงููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณููุฑููููุ ุนููู ุฃูุฎููููุ ู ูุนูุจูุฏู ุจููู ุณููุฑูููู ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู โ.โ
This tradition has also been transmitted by Abu Sa'id al-Khudri form the Prophet (๏ทบ).
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุนูุงุฐูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุงูุณููููุฑูุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ุนููู ุฎูุงุฑูุฌูุฉู ุจููู ุงูุตููููุชูุ ุนููู ุนูู ููููุ ุฃูููููู ู ูุฑูู ุจูููููู ู ููุฃูุชููููู ููููุงูููุง ุฅูููููู ุฌูุฆูุชู ู ููู ุนูููุฏู ููุฐูุง ุงูุฑููุฌููู ุจูุฎูููุฑู ููุงุฑููู ููููุง ููุฐูุง ุงูุฑููุฌููู โ.โ ููุฃูุชููููู ุจูุฑูุฌููู ู ูุนูุชูููู ููู ุงูููููููุฏู ููุฑูููุงูู ุจูุฃูู ูู ุงููููุฑูุขูู ุซููุงูุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุบูุฏูููุฉู ููุนูุดููููุฉู ูููููู ูุง ุฎูุชูู ูููุง ุฌูู ูุนู ุจูุฒูุงูููู ุซูู ูู ุชููููู ููููุฃููููู ูุง ุฃูููุดูุทู ู ููู ุนูููุงูู ููุฃูุนูุทูููู ุดูููุฆูุง ููุฃูุชูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑููู ูููู ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูููู ููููุนูู ูุฑูู ููู ููู ุฃููููู ุจูุฑูููููุฉู ุจูุงุทููู ููููุฏู ุฃูููููุชู ุจูุฑูููููุฉู ุญูููู โ" โ โ.โ
Kharijah b. al-Salt quoted his paternal uncle as saying that he passed by a clan (of the Arab) who came to him and said: You have brought what is good from this man. Then they brought a lunatic in chains. He recited Surat al-Fatihah over him three days, morning and evening. When he finished, he collected his saliva and then spat it out, (he felt relief) as if he were set free from a bond. They gave him something (as wages). He then came to the Prophet (๏ทบ) and mentioned it to him. The Messenger of Allah (๏ทบ) said: Accept it, for by my life, some accept it for a worthless charm, but you have done so far a genuine one.
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุจูุงููุ ุนููู ููุญููููุ ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ - ููุนูููู ุงุจููู ููุงุฑูุธู - ุนููู ุงูุณููุงุฆูุจู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุฑูุงููุนู ุจููู ุฎูุฏููุฌูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ููุณูุจู ุงููุญูุฌููุงู ู ุฎูุจููุซู ููุซูู ููู ุงููููููุจู ุฎูุจููุซู ููู ูููุฑู ุงููุจูุบูููู ุฎูุจููุซู โ" โ โ.โ
Narrated Rafi' ibn Khadij: The Prophet (๏ทบ) said: The earnings of a cupper are impure, the price paid for a dog is impure, and the hire paid to a prostitute is impure.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉู ุงููููุนูููุจููููุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุงุจููู ู ูุญููููุตูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุฃูููููู ุงุณูุชูุฃูุฐููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุฅูุฌูุงุฑูุฉู ุงููุญูุฌููุงู ู ููููููุงูู ุนูููููุง ููููู ู ููุฒููู ููุณูุฃููููู ููููุณูุชูุฃูุฐููููู ุญูุชููู ุฃูู ูุฑููู ุฃููู ุงุนููููููู ููุงุถูุญููู ููุฑูููููููู โ.โ
Narrated Muhayyisah ibn Ka'b: Muhayyisah asked permission of the Messenger of Allah (๏ทบ) regarding hire of the cupper, but he forbade him. He kept on asking his permission, and at last he said to him: Feed your watering camel with it and feed your slave with it.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฒูุฑูููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุงุญูุชูุฌูู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุนูุทูู ุงููุญูุฌููุงู ู ุฃูุฌูุฑููู ูููููู ุนูููู ููู ุฎูุจููุซูุง ููู ู ููุนูุทููู โ.โ
Narrated Ibn 'Abbas: The Messenger of Allah (๏ทบ) got him self cupped and gave the cupper his wages. Had he considered it impure, he would not have given it (wage) to him.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููููุนูููุจููููุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ุญูู ูููุฏู ุงูุทูููููููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฃูููููู ููุงูู ุญูุฌูู ู ุฃูุจูู ุทูููุจูุฉู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูู ูุฑู ูููู ุจูุตูุงุนู ู ููู ุชูู ูุฑู ููุฃูู ูุฑู ุฃููููููู ุฃููู ููุฎูููููููุง ุนููููู ู ููู ุฎูุฑูุงุฌููู โ.โ
Narrated Anas b. Malik : That Abu Tibah cupped the Messenger of Allah (๏ทบ) and he ordered that a sa' of dates be given to him, also ordering his people to remit some of his dues.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุนูุงุฐูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฌูุญูุงุฏูุฉูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ุญูุงุฒูู ูุ ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ููุณูุจู ุงูุฅูู ูุงุกู โ.โ
Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (๏ทบ) forbade earnings of slave-girls.
ุญูุฏููุซูููุง ููุงุฑูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููุงุดูู ู ุจููู ุงููููุงุณูู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุญูุฏููุซูููู ุทูุงุฑููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงููููุฑูุดููููุ ููุงูู ุฌูุงุกู ุฑูุงููุนู ุจููู ุฑูููุงุนูุฉู ุฅูููู ู ูุฌูููุณู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ููููุงูู ููููุฏู ููููุงููุง ููุจูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงููููููู ู ููุฐูููุฑู ุฃูุดูููุงุกู ููููููุงููุง ุนููู ููุณูุจู ุงูุฃูู ูุฉู ุฅููุงูู ู ูุง ุนูู ูููุชู ุจูููุฏูููุง โ.โ ููููุงูู ููููุฐูุง ุจูุฃูุตูุงุจูุนููู ููุญููู ุงููุฎูุจูุฒู ููุงููุบูุฒููู ููุงููููููุดู โ.โ
Narrated Tariq ibn AbdurRahman al-Qarash: Rafi' ibn Rifa'ah came to a meeting of the Ansar and said: The Prophet of Allah (๏ทบ) forbade us (from some things) today, and he mentioned some things. He forbade the earning of a slave-girl except what she earned with her hand. He indicated (some things) with his fingers such as baking, spinning, and ginning.
ุญูุฏููุซูููู ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุตูุงููุญูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ููุฏูููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ - ููุนูููู ุงุจููู ููุฑูููุฑู - ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฌูุฏููููุ ุฑูุงููุนู - ูููู ุงุจููู ุฎูุฏููุฌู - ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ููุณูุจู ุงูุฃูู ูุฉู ุญูุชููู ููุนูููู ู ู ููู ุฃููููู ูููู โ.โ
Narrated Rafi' b. Khadij: The Messenger of Allah (๏ทบ) forbade earnings of a slave-girl unless it is known from where it came.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุนููู ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ุฃูุจูู ู ูุณูุนููุฏูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููููู ููููู ุนููู ุซูู ููู ุงููููููุจู ููู ูููุฑู ุงููุจูุบูููู ููุญูููููุงูู ุงููููุงูููู โ.โ
Narrated AbuMas'ud: The Prophet (๏ทบ) forbade the price paid for a dog, the hire paid to a prostitute, and the gift given to a soothsayer.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏู ุจููู ู ูุณูุฑูููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุนููู ุนูููููู ุจููู ุงููุญูููู ูุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุนูุณูุจู ุงููููุญููู โ.โ
Narrated Abdullah ibn Umar: The Messenger of Allah (๏ทบ) forbade (taking hire for) a stallion's covering.
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุณูููู ูุฉูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุงููุนููุงูุกู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ุฃูุจูู ู ูุงุฌูุฏูุฉูุ ููุงูู ููุทูุนูุชู ู ููู ุฃูุฐููู ุบููุงูู ู - ุฃููู ููุทูุนู ู ููู ุฃูุฐูููู - ููููุฏูู ู ุนูููููููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุญูุงุฌููุง ููุงุฌูุชูู ูุนูููุง ุฅููููููู ููุฑูููุนูููุง ุฅูููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ููููุงูู ุนูู ูุฑู ุฅูููู ููุฐูุง ููุฏู ุจูููุบู ุงููููุตูุงุตู ุงุฏูุนููุง ููู ุญูุฌููุงู ูุง ููููููุชูุตูู ู ููููู ููููู ููุง ุฏูุนููู ุงููุญูุฌููุงู ู ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ "โ ุฅููููู ููููุจูุชู ููุฎูุงููุชูู ุบููุงูู ูุง ููุฃูููุง ุฃูุฑูุฌูู ุฃููู ููุจูุงุฑููู ููููุง ููููู ููููููุชู ููููุง ูุงู ุชูุณููููู ูููู ุญูุฌููุงู ูุง ูููุงู ุตูุงุฆูุบูุง ูููุงู ููุตููุงุจูุง โ" โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ุฑูููู ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนูููู ุนููู ุงุจููู ุฅูุณูุญูุงูู ููุงูู ุงุจููู ู ูุงุฌูุฏูุฉู ุฑูุฌููู ู ููู ุจูููู ุณูููู ู ุนููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู โ.โ
AbuMajidah said: I cut the ear of a boy, or he cut my ear (the narrator is doubtful). AbuBakr then came to us to perform hajj and we got together with him. But he referred us to Umar ibn al-Khattab. Umar (ibn al-Khattab) said: This reached the extent of retaliation. Call a cupper to me so that he may retaliate. When the cupper was called, he (Umar) said: I heard the Messenger of Allah (๏ทบ) say: I gave a boy to my maternal aunt, and I hope that she will be blessed in respect of him. I said to her: Do not entrust him to a supper, nor to a goldsmith, nor to a butcher. Abu Dawud said: This tradition has also been transmitted by 'Abd al-A'la from Ibn Ishaq who said: Abu Majidah is a man of Banu Sahm narrating from 'Umar b. al-Khattab.
ุญูุฏููุซูููุง ูููุณููู ุจููู ู ููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููู ูุฉู ุจููู ุงููููุถูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุงููุนููุงูุกู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงููุญูุฑููููููุ ุนููู ุงุจููู ู ูุงุฌูุฏูุฉู ุงูุณููููู ููููุ ุนููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุญููููู โ.โ
A similar tradition has also been transmitted by Abu Majidah al-Sahmi from 'Umar b. al-Khattab through a different chain of narrators.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููููุถููู ุจููู ููุนููููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููุนููุงูุกู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงููุญูุฑููููููุ ุนููู ุงุจููู ู ูุงุฌูุฏูุฉู ุงูุณููููู ููููุ ุนููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจูุ - ุฑุถู ุงููู ุนูู - ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุซููููู โ.โ
Abu Majidah quoted 'Umar b. al-Khattab as saying: I heard the Prophet (๏ทบ) say ... narrating the tradition to the same effect.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุญูููุจูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุงููู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ู ููู ุจูุงุนู ุนูุจูุฏูุง ูููููู ู ูุงูู ููู ูุงูููู ููููุจูุงุฆูุนู ุฅููุงูู ุฃููู ููุดูุชูุฑูุทููู ุงููู ูุจูุชูุงุนู ููู ููู ุจูุงุนู ููุฎููุงู ู ูุคูุจููุฑูุง ููุงูุซููู ูุฑูุฉู ููููุจูุงุฆูุนู ุฅููุงูู ุฃููู ููุดูุชูุฑูุทู ุงููู ูุจูุชูุงุนู โ" โ โ.โ
Narrated Ibn 'Umar: The Prophet (๏ทบ) as saying: If anyone buys a slave who possesses property. his property belongs to the seller unless buyer makes a provision and if anyone buys palm-trees after they have been fecundated, the fruit belongs to the seller unless the buyer make a provision.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููููุนูููุจููููุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุตููุฉู ุงููุนูุจูุฏู ููุนููู ููุงููุนู ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุตููุฉู ุงููููุฎููู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุงุฎูุชููููู ุงูุฒููููุฑูููู ููููุงููุนู ููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุญูุงุฏููุซู ููุฐูุง ุฃูุญูุฏูููุง โ.โ
This tradition has also been narrated by 'Umar from the Messenger of Allah (๏ทบ) through a different chain of narrators. It mentions only the sale of the slave. It has also been transmitted by Nafi' on the authority of Ibn 'Umar from the Prophet (๏ทบ) indicating only the sale of palm-trees. Abu Dawud said: Al-Zuhri and Nafi' differed among themselves in four traditions. This is one of them.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญููููุ ุนููู ุณูููููุงููุ ุญูุฏููุซูููู ุณูููู ูุฉู ุจููู ููููููููุ ุญูุฏููุซูููู ู ูููุ ุณูู ูุนู ุฌูุงุจูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ุจูุงุนู ุนูุจูุฏูุง ูููููู ู ูุงูู ููู ูุงูููู ููููุจูุงุฆูุนู ุฅููุงูู ุฃููู ููุดูุชูุฑูุทู ุงููู ูุจูุชูุงุนู โ" โ โ.โ
Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (๏ทบ) said: If anyone buys a slave who possesses property, his property belongs to the seller unless the buyer makes a proviso.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉู ุงููููุนูููุจููููุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุงู ููุจูุนู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููู ุจูููุนู ุจูุนูุถู ูููุงู ุชููููููููุง ุงูุณููููุนู ุญูุชููู ููููุจูุทู ุจูููุง ุงูุฃูุณูููุงูู โ" โ โ.โ
Narrated 'Abdullah bin 'Umar: The Messenger of Allah (๏ทบ) as saying: None of you must buy in opposition to one another ; and do not go out to meet the merchandise, (but one must wait) till it is brought down to the market.
ุญูุฏููุซูููุง ุงูุฑููุจููุนู ุจููู ููุงููุนู ุฃูุจูู ุชูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ - ููุนูููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูู ุงูุฑูููููููู - ุนููู ุฃูููููุจูุ ุนููู ุงุจููู ุณููุฑููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ุนููู ุชููููููู ุงููุฌูููุจู ููุฅููู ุชููููููุงูู ู ูุชูููููู ู ูุดูุชูุฑู ููุงุดูุชูุฑูุงูู ููุตูุงุญูุจู ุงูุณููููุนูุฉู ุจูุงููุฎูููุงุฑู ุฅูุฐูุง ููุฑูุฏูุชู ุงูุณููููู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูููููู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ุฏูุงููุฏู ููููููู ููุงูู ุณูููููุงูู ูุงู ููุจูุนู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููู ุจูููุนู ุจูุนูุถู ุฃููู ููููููู ุฅูููู ุนูููุฏูู ุฎูููุฑูุง ู ููููู ุจูุนูุดูุฑูุฉู โ.โ
Abu Hurairah said: Do not go our to meet what is being brought (to market for sale). If anyone does so and buys some of it, the owner of merchandise has a choice (of canceling the deal) when it comes to the market. Abu 'Ali said: I heard Abu Dawud say: Sufyan said: none of you must buy in opposition to one another ; that is he says: I have a better one for ten (dirhams).
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุงูุณููุฑูุญูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู ูุณููููุจูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูุงู ุชูููุงุฌูุดููุง โ" โ โ.โ
Narrated Abu Hurairah: The Prophet (๏ทบ) forbade to bid against one another.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุซูููุฑูุ ุนููู ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุทูุงููุณูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ููุจููุนู ุญูุงุถูุฑู ููุจูุงุฏู โ.โ ููููููุชู ู ูุง ููุจููุนู ุญูุงุถูุฑู ููุจูุงุฏู ููุงูู ูุงู ููููููู ูููู ุณูู ูุณูุงุฑูุง โ.โ
Narrated Ibn 'Abbas: The Messenger of Allah (๏ทบ) forbade a townsman to sell for a man from the desert. I asked: What do you mean by the selling of a townsman for a man from the desert ? He replied: He should not be a broker for him.
ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููููุฑู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ุฃูููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงูุฒููุจูุฑูููุงูู ุฃูุจูุง ููู ููุงู ูุ ุญูุฏููุซูููู ู - ููุงูู ุฒูููููุฑู ููููุงูู ุซูููุฉู - ุนููู ูููููุณูุ ุนููู ุงููุญูุณูููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุงู ููุจููุนู ุญูุงุถูุฑู ููุจูุงุฏู ููุฅููู ููุงูู ุฃูุฎูุงูู ุฃููู ุฃูุจูุงูู โ" โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ุณูู ูุนูุชู ุญูููุตู ุจููู ุนูู ูุฑู ููููููู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ูููุงููู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงูููู ููุงูู ููุงูู ููููุงูู ูุงู ููุจููุนู ุญูุงุถูุฑู ููุจูุงุฏู โ.โ ูููููู ููููู ูุฉู ุฌูุงู ูุนูุฉู ูุงู ููุจููุนู ูููู ุดูููุฆูุง ูููุงู ููุจูุชูุงุนู ูููู ุดูููุฆูุง โ.โ
Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (๏ทบ) said: A townsman must not sell for a man from the desert, even if he is his brother or father. Abu Dawud said: Anas b. Malik said: It was said: A townsman must not sell for a man from the desert. This phrase carries a broad meaning. It means that the (the townsman) must not sell anything for him or buy anything for him.