Library
Dialects and Readings of the Qur'an (Kitab Al-Huruf Wa Al-Qira'at)
Progressive reading: use โLoad moreโ to fetch the rest.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุงูููููููููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูุงุชูู ู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ููุตูุฑู ุจููู ุนูุงุตูู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฌูุนูููุฑู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑูุ ุฑุถู ุงููู ุนูู ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฑูุฃู โ {โ ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ููู ู ูููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู โ} โ
Narrated Jabir ibn Abdullah: The Prophet (๏ทบ) read the Qur'anic verse, "And take ye the Station of Abraham as a place of prayer.
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณููุ - ููุนูููู ุงุจููู ุฅูุณูู ูุงุนูููู - ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏูุ ุนููู ููุดูุงู ู ุจููู ุนูุฑูููุฉูุ ุนููู ุนูุฑูููุฉูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ุฑุถู ุงููู ุนููุง ุฃูููู ุฑูุฌููุงูุ ููุงู ู ู ููู ุงูููููููู ููููุฑูุฃู ููุฑูููุนู ุตูููุชููู ุจูุงููููุฑูุขูู ููููู ููุง ุฃูุตูุจูุญู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ููุฑูุญูู ู ุงูููููู ูููุงูููุง ููุงุฆููู ู ููู ุขููุฉู ุฃูุฐูููุฑููููููุง ุงููููููููุฉู ููููุชู ููุฏู ุฃูุณูููุทูุชูููุง โ" โ โ.โ
Narrated A'ishah: A man got up (for prayer) at night, he read the Qur'an and raised his voice in reading. When the morning came, the Messenger of Allah (๏ทบ) said: May Allah have mercy on so-and-so! Last night he reminded me a number of verses which I was about to forget.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููุงุญูุฏู ุจููู ุฒูููุงุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุตูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูููุณูู ูุ ู ูููููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ููุงูู ููุงูู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ููุฒูููุชู ููุฐููู ุงูุขููุฉู โ {โ ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃููู ููุบูููู โ} โ ููู ููุทููููุฉู ุญูู ูุฑูุงุกู ููููุฏูุชู ููููู ู ุจูุฏูุฑู ููููุงูู ุจูุนูุถู ุงููููุงุณู ููุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูุฎูุฐูููุง ููุฃูููุฒููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู โ {โ ููู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃููู ููุบูููู โ} โ ุฅูููู ุขุฎูุฑู ุงูุขููุฉู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุบูููู ู ูููุชููุญูุฉู ุงููููุงุกู โ.โ
Narrated Abdullah ibn Abbas: The verse "And no Prophet could (ever) be false to his trust" was revealed about a red velvet. When it was found missing on the day of Badr, some people said; Perhaps the Messenger of Allah (๏ทบ) has taken it. So Allah, the Exalted, sent down "And no prophet could (ever) be false to his trust" to the end of the verse. Abu Dawud said: In the word yaghulla the letter ya has a short vowel a.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุชูู ูุฑูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูู ููุงููุ ุณูู ูุนูุชู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููููููู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุงููููููู ูู ุฅููููู ุฃูุนููุฐู ุจููู ู ููู ุงููุจูุฎููู ููุงููููุฑูู ู โ" โ โ.โ
Anas b. Malik reported that Messenger of Allah (๏ทบ) as saying: O Allah, I seek refuge in Thee from niggardliness and old age.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุณูููููู ูุ ุนููู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ููุซููุฑูุ ุนููู ุนูุงุตูู ู ุจููู ูููููุทู ุจููู ุตูุจูุฑูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ูููููุทู ุจููู ุตูุจูุฑูุฉู ููุงูู ููููุชู ููุงููุฏู ุจูููู ุงููู ูููุชููููู - ุฃููู ููู ููููุฏู ุจูููู ุงููู ูููุชููููู - ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑู ุงููุญูุฏููุซู ููููุงูู - ููุนูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู - โ "โ ูุงู ุชูุญูุณูุจูููู โ" โ โ.โ ููููู ู ูููููู ูุงู ุชูุญูุณูุจูููู โ.โ
Narrated Laqit ibn Sabirah: I came in the deputation of Banu al-Muntafiq to the Messenger of Allah (๏ทบ). He then narrated the rest of the tradition. The Prophet (๏ทบ) said: la tahsibanna (do not think) and did not say: la tahsabanna (do not think).
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุนูุทูุงุกูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููุญููู ุงููู ูุณูููู ูููู ุฑูุฌููุงู ููู ุบูููููู ูุฉู ูููู ููููุงูู ุงูุณูููุงูู ู ุนูููููููู ู ููููุชูููููู ููุฃูุฎูุฐููุง ุชููููู ุงููุบูููููู ูุฉู ููููุฒูููุชู โ {โ ูููุงู ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููู ุฅูููููููู ู ุงูุณูููุงูู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง โ} โ ุชููููู ุงููุบูููููู ูุฉู โ.โ
Narrated Ibn 'Abbas: The Muslims met a man with some sheep of his. He said: Peace be upon you. But they killed him and took those few sheep. Thereupon the following Qur'anic verse was revealed: "...And say to anyone who offers you a salutation: Thou art none of believer, coveting the perishable good of this life." meaning these few sheep.
ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ู ูููุตููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ุงูุฒููููุงุฏูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณูููููู ูุงูู ุงูุฃูููุจูุงุฑููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฌููุงุฌู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุงุจููู ุฃูุจูู ุงูุฒููููุงุฏูุ - ูููููู ุฃูุดูุจูุนู - ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฎูุงุฑูุฌูุฉู ุจููู ุฒูููุฏู ุจููู ุซูุงุจูุชูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ููููุฑูุฃู โ {โ ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู โ} โ ููููู ู ูููููู ุณูุนููุฏู ููุงูู ููููุฑูุฃู โ.โ
Narrated Zayd ibn Thabit: The Prophet (๏ทบ) used to read: "Not equal are those believers who sit (at home) and receive no hurt (ghayru ulid-darari) but the narrator Sa'id did not say the words "used to read"
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ููู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููุนููุงูุกูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุณู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูููููู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููุงูู ููุฑูุฃูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ{โ ููุงููุนููููู ุจูุงููุนููููู โ}โ โ.โ
Narrated Anas ibn Malik: The Messenger of Allah (๏ทบ) read the verse: "eye for eye" (al-'aynu bil-'ayn).
ุญูุฏููุซูููุง ููุตูุฑู ุจููู ุนููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุณู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูููููู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููููู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฑูุฃู โ {โ ููููุชูุจูููุง ุนูููููููู ู ูููููุง ุฃูููู ุงููููููุณู ุจูุงููููููุณู ููุงููุนููููู ุจูุงููุนููููู โ} โ โ.โ
Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (๏ทบ) read the verse: "We ordained therein for them: Life for life and eye for eye (an-nafsa bin-nafsi wal-'aynu bil-'ayn).
ุญูุฏููุซูููุง ุงูููููููููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุถููููู ุจููู ู ูุฑูุฒููููุ ุนููู ุนูุทููููุฉู ุจููู ุณูุนูุฏู ุงููุนููููููููุ ููุงูู ููุฑูุฃูุชู ุนูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู โ {โ ุงูููููู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ู ููู ุถูุนููู โ} โ ููููุงูู โ{โ ู ููู ุถูุนููู โ}โ ููุฑูุฃูุชูููุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ูุง ููุฑูุฃูุชูููุง ุนูููููู ููุฃูุฎูุฐู ุนูููููู ููู ูุง ุฃูุฎูุฐูุชู ุนููููููู โ.โ
Narrated Abdullah ibn Umar: Atiyyah ibn Sa'd al-Awfi said: I recited to Abdullah ibn Umar the verse: "It is Allah Who created you in a state of (helplessness) weakness (min da'f)." He said: (Read) min du'f. I recited it to the Messenger of Allah (๏ทบ) as you recited it to me, and he gripped me as I gripped you.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญูููู ุงููููุทูุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏูุ - ููุนูููู ุงุจููู ุนูููููู - ุนููู ููุงุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฌูุงุจูุฑูุ ุนููู ุนูุทููููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ{โ ู ููู ุถูุนููู โ}โ โ.โ
Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Prophet (๏ทบ) read the verse mentioned above, "min du'f."
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุซููุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุฃูุณูููู ู ุงููู ูููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฃูุจูููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูุฒููุ ููุงูู ููุงูู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู โ{โ ุจูููุถููู ุงูููููู ููุจูุฑูุญูู ูุชููู ููุจูุฐููููู ููููุชูููุฑูุญููุง โ}โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ุจูุงูุชููุงุกู โ.โ
Narrated Ubayy b. Ka'b: "Say, in the bounty of Allah, and in His mercy- in that let you rejoice."
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููู ูุบููุฑูุฉู ุจููู ุณูููู ูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ุนููู ุงูุฃูุฌูููุญูุ ุญูุฏููุซูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูุฒููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฑูุฃู โ{โ ุจูููุถููู ุงูููููู ููุจูุฑูุญูู ูุชููู ููุจูุฐููููู ููููููููุฑูุญููุง ูููู ุฎูููุฑู ู ูู ููุง ุชูุฌูู ูุนูููู โ}โ โ.โ
Narrated Ibn Abzi: Ubayy ibn Ka'b) said: The Prophet (๏ทบ) read the verse: "Say: In the bounty of Allah and in His mercy--in that let you rejoice: that is better than the wealth you hoard."
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุซูุงุจูุชูุ ุนููู ุดูููุฑู ุจููู ุญูููุดูุจูุ ุนููู ุฃูุณูู ูุงุกู ุจูููุชู ููุฒููุฏูุ ุฃููููููุง ุณูู ูุนูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุฑูุฃู โ {โ ุฅูููููู ุนูู ููู ุบูููุฑู ุตูุงููุญู โ} โ โ.โ
Narrated Asma' daughter of Yazid: She heard the Prophet (๏ทบ) read the verse: "He acted unrighteously." (innahu 'amila ghayra salih).
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุงู ูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒูุ - ููุนูููู ุงุจููู ุงููู ูุฎูุชูุงุฑู - ุญูุฏููุซูููุง ุซูุงุจูุชูุ ุนููู ุดูููุฑู ุจููู ุญูููุดูุจูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉู ูููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุฑูุฃู ููุฐููู ุงูุขููุฉู โ {โ ุฅูููููู ุนูู ููู ุบูููุฑู ุตูุงููุญู โ} โ ููููุงููุชู ููุฑูุฃูููุง โ {โ ุฅูููููู ุนูู ููู ุบูููุฑู ุตูุงููุญู โ} โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุฑูููุงูู ููุงุฑูููู ุงููููุญูููููู ููู ููุณูู ุจููู ุฎููููู ุนููู ุซูุงุจูุชู ููู ูุง ููุงูู ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒู โ.โ
Narrated Umm Salamah, Ummul Mu'minin: Shahr ibn Hawshab said: I asked Umm Salamah: How did the Messenger of Allah (๏ทบ) read this verse: "For his conduct is unrighteous (innahu 'amalun ghayru salih". She replied: He read it: "He acted unrighteously" (innahu 'amila ghayra salih). Abu Dawud said: This tradition has been transmitted by Harun al-Nahwi and Musa b. Khalaf from Thabit as reported by the narrator 'Abd al-Aziz.
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ู ููุณููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนููุณููุ ุนููู ุญูู ูุฒูุฉู ุงูุฒูููููุงุชูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุนููู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุง ุจูุฏูุฃู ุจูููููุณููู ููููุงูู โ"โ ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููุง ููุนูููู ู ููุณูู ูููู ุตูุจูุฑู ููุฑูุฃูู ู ููู ุตูุงุญูุจููู ุงููุนูุฌูุจู ููููููููููู ููุงูู โ{โ ุฅููู ุณูุฃูููุชููู ุนููู ุดูููุกู ุจูุนูุฏูููุง ูููุงู ุชูุตูุงุญูุจูููู ููุฏู ุจูููุบูุชู ู ููู ููุฏูููู โ}โ โ"โ โ.โ ุทููููููููุง ุญูู ูุฒูุฉู โ.โ
Narrated Ubayy ibn Ka'b: : When the Messenger of Allah (๏ทบ) prayed, he began with himself and said: May the mercy of Allah be upon us and upon Moses. If he had patience, he would have seen marvels from his Companion. But he said: "(Moses) said: If ever I ask thee about anything after this, keep me not in they company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side". Hamzah lengthened it.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุงููุนูููุจูุฑููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูู ููููุฉู ุจููู ุฎูุงููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููุฌูุงุฑูููุฉู ุงููุนูุจูุฏููููุ ุนููู ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุนููู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููููู ููุฑูุฃูููุง โ {โ ููุฏู ุจูููุบูุชู ู ููู ููุฏููููู โ} โ ููุซููููููููุง โ.โ
Narrated Ubayy ibn Ka'b: The Prophet (๏ทบ) read the Qur'anic verse: "Thou hast received (full) excuse from me (min ladunni)" and put tashdid (doubling of consonants) on nun (n).
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ูุณูุนููุฏู ุงููู ูุตูููุตููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุตููู ูุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููุงุฑูุซูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนูุฏู ุจููู ุฃูููุณูุ ุนููู ู ูุตูุฏูุนู ุฃูุจูู ููุญููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููููููู ุฃูููุฑูุฃูููู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ููู ูุง ุฃูููุฑูุฃููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ {โ ููู ุนููููู ุญูู ูุฆูุฉู โ} โ ู ูุฎููููููุฉู โ.โ
Narrated Abdullah ibn Abbas: Ubayy ibn Ka'b made me read the following verse as the Messenger of Allah (๏ทบ) made him read: "in a spring of murky water" (fi 'aynin hami'atin) with short vowel a after h.
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุงููููุถูููุ ุญูุฏููุซูููุง ููููููุจูุ - ููุนูููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูู ุงููููู ูุฑูููู - ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุงุฑููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฃูุจูุงูู ุจููู ุชูุบูููุจูุ ุนููู ุนูุทููููุฉู ุงููุนููููููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ุฅูููู ุงูุฑููุฌููู ู ููู ุฃููููู ุนูููููููููู ููููุดูุฑููู ุนูููู ุฃููููู ุงููุฌููููุฉู ููุชูุถููุกู ุงููุฌููููุฉู ููููุฌููููู ููุฃููููููุง ููููููุจู ุฏูุฑููููู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููููุฐูุง ุฌูุงุกู ุงููุญูุฏููุซู โ"โ ุฏูุฑููููู โ"โ โ.โ ู ูุฑููููุนูุฉู ุงูุฏููุงูู ูุงู ุชูููู ูุฒู โ"โ ููุฅูููู ุฃูุจูุง ุจูููุฑู ููุนูู ูุฑู ููู ูููููู ู ููุฃูููุนูู ูุง โ"โ โ.โ
Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Prophet (๏ทบ) said: A man from the Illiyyun will look downwards at the people of Paradise and Paradise will be glittering as if it were a brilliant star. He (the narrator) said: In this way the word durri (brilliant) occurs in this tradition, i.e. the letter dal (d) has short vowel u and it has no hamzah ('). AbuBakr and Umar will be of them and will have some additional blessings.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ููููุงุฑูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ุญูุฏููุซูููู ุงููุญูุณููู ุจููู ุงููุญูููู ู ุงููููุฎูุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุณูุจูุฑูุฉู ุงููููุฎูุนููููุ ุนููู ููุฑูููุฉู ุจููู ู ูุณููููู ุงููุบูุทููููููููุ ููุงูู ุฃูุชูููุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑู ุงููุญูุฏููุซู ููููุงูู ุฑูุฌููู ู ููู ุงููููููู ู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนููู ุณูุจูุฅู ู ูุง ูููู ุฃูุฑูุถู ุฃูู ู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ููููุงูู โ "โ ููููุณู ุจูุฃูุฑูุถู ูููุงู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ููููููููููู ุฑูุฌููู ููููุฏู ุนูุดูุฑูุฉู ู ููู ุงููุนูุฑูุจู ููุชูููุงู ููู ุณูุชููุฉู ููุชูุดูุงุกูู ู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู โ" โ โ.โ ููุงูู ุนูุซูู ูุงูู ุงููุบูุทูููุงููููู ู ูููุงูู ุงููุบูุทูููููููู ููููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุงููุญูููู ู ุงููููุฎูุนูููู โ.โ
Narrated Farwah ibn Musayk al-Ghutayfi: I came to the Prophet (๏ทบ). He then narrated the rest of the tradition. A man from the people said: "Messenger of Allah! tell us about Saba'; what is it: land or woman? He replied: It is neither land nor woman; it is a man to whom ten children of the Arabs were born: six of them lived in the Yemen and four lived in Syria. The narrator Uthman said al-Ghatafani instead of al-Ghutayfi. He said: It has been transmitted to us by al-Hasan ibn al-Hakam an-Nakha'i.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุนูุจูุฏูุฉูุ ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฃูุจูู ู ูุนูู ูุฑู ุงููููุฐููููููุ ุนููู ุณูููููุงููุ ุนููู ุนูู ูุฑููุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู - ููุงูู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุฑูููุงููุฉู - ููุฐูููุฑู ุญูุฏููุซู ุงููููุญููู ููุงูู ููุฐููููู ูููููููู ุชูุนูุงููู โ {โ ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ููุฒููุนู ุนููู ูููููุจูููู ู โ} โ โ.โ
Narrated Abu Hurairah: The Prophet (๏ทบ) as saying - the narrator Isma'il transmitted it from Abu Hurairah, and mentioned the tradition about the coming down of revelation-: "So far (is this the case) that when terror is removed from their hearts."
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฑูุงููุนู ุงููููููุณูุงุจููุฑููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุณูููููู ูุงูู ุงูุฑููุงุฒููููุ ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ุฌูุนูููุฑูุ ููุฐูููุฑู ุนููู ุงูุฑููุจููุนู ุจููู ุฃูููุณูุ ุนููู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉูุ ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงููุชู ููุฑูุงุกูุฉู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ {โ ุจูููู ููุฏู ุฌูุงุกูุชููู ุขููุงุชูู ููููุฐููุจูุชู ุจูููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑูุชู ููููููุชู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู โ} โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุฐูุง ู ูุฑูุณููู ุงูุฑููุจููุนู ููู ู ููุฏูุฑููู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉู โ.โ
Narrated Umm Salamah, wife of the Prophet (๏ทบ): The reading of the following verse by the Prophet (๏ทบ) goes: "Nay, but there came to thee (ja'atki) my signs, and thou didst reject them (fakadhdhabti biha) ; thou wast haughty (wastakbarti) and became one of those who reject Faith (wa kunti). Abu Dawud said: This is a mursal tradition, i.e. the link of the Companion has been omitted, for the narrator al-Rabi' did not meet Umm Salamah.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูููู ู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุงุฑูููู ุจููู ู ููุณูู ุงููููุญููููููุ ุนููู ุจูุฏููููู ุจููู ู ูููุณูุฑูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุดููููููุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ - ุฑุถู ุงููู ุชุนุงูู ุนููุง - ููุงููุชู ุณูู ูุนูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุฑูุคูููุง โ{โ ููุฑููุญู ููุฑูููุญูุงูู โ}โ โ.โ
Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: I heard the Messenger of Allah (๏ทบ) read: "(There is for him) Rest and satisfaction" (faruhun wa rayhan).
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุญูููุจูููุ ููุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุนูุจูุฏูุฉูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุนูู ูุฑููุ ุนููู ุนูุทูุงุกูุ - ููุงูู ุงุจููู ุญูููุจููู ููู ู ุฃูููููู ููู ุฌููููุฏูุง - ุนููู ุตูููููุงููุ - ููุงูู ุงุจููู ุนูุจูุฏูุฉู ุงุจููู ููุนูููู - ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนูููู ุงููู ูููุจูุฑู ููููุฑูุฃู โ {โ ููููุงุฏูููุง ููุง ู ูุงูููู โ} โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุนูููู ุจููุงู ุชูุฑูุฎููู ู โ.โ
Safwan b. Ya'la quoting his father said: I heard the Prophet (๏ทบ) read on the pulpit the verse: "They will cry: O Malik." Abu Dawud said: That is, without shortening the name (Malik).
ุญูุฏููุซูููุง ููุตูุฑู ุจููู ุนููููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุจูู ุฃูุญูู ูุฏูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุณูุฑูุงุฆููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุฃูููุฑูุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ{โ ุฅููููู ุฃูููุง ุงูุฑููุฒููุงูู ุฐูู ุงูููููููุฉู ุงููู ูุชูููู โ}โ โ.โ
Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Messenger of Allah (๏ทบ) made me read the verse "It is I who give (all) sustenance, Lord of power, steadfast (for ever).