Library
Chapters on Drinks
Progressive reading: navigate between pages using the pagination below.
ุญูุฏููุซูููุง ุจูููุฑู ุจููู ุฎููููู ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฒูุฑูููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏู ุงููุญูุฐููุงุกูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููููู ุฃููู ููุดูุฑูุจู ู ููู ููู ู ุงูุณููููุงุกู โ.โ
It was narrated that Ibn โAbbas said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) forbade drinking (directly) from the mouth of a water skin.โ
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุฏู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ู ูุณูููุฑูุ ุนููู ุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุณูููููุชู ุงููููุจูููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ู ููู ุฒูู ูุฒูู ู ููุดูุฑูุจู ููุงุฆูู ูุง โ.โ ููุฐูููุฑูุชู ุฐููููู ููุนูููุฑูู ูุฉู ููุญููููู ุจูุงูููููู ู ูุง ููุนููู โ.โ
โAsim narrated from Shaโbi, from Ibn โAbbas who said: โI drew water from Zamzam for the Prophet (๏ทบ) and he drank standing up.โ
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงูุตููุจููุงุญูุ ุฃูููุจูุฃูููุง ุณูููููุงูู ุจููู ุนูููููููุฉูุ ุนููู ููุฒููุฏู ุจููู ููุฒููุฏู ุจููู ุฌูุงุจูุฑูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุนูู ูุฑูุฉูุ ุนููู ุฌูุฏููุฉูุ ูููู ููููุงูู ููููุง ููุจูุดูุฉู ุงูุฃูููุตูุงุฑููููุฉู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ููุนูููุฏูููุง ููุฑูุจูุฉู ู ูุนููููููุฉู ููุดูุฑูุจู ู ูููููุง ูููููู ููุงุฆูู ู ููููุทูุนูุชู ููู ู ุงููููุฑูุจูุฉู ุชูุจูุชูุบูู ุจูุฑูููุฉู ู ูููุถูุนู ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ.โ
It was narrated from โAbdur-Rahman bin Abi โAmrah, from a grandmother of his who was called Kabshah Al-Ansariyyah, that the Messenger of Allah (๏ทบ) entered upon her, and there was a water skin hanging there. He drank from it while standing, and she cut off the mouth of the water skin, seeking the blessing of the place where the mouth of the Messenger of Allah (๏ทบ) had been.
ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ูููุฏู ุจููู ู ูุณูุนูุฏูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุจูุดูุฑู ุจููู ุงููู ูููุถููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููููู ุนููู ุงูุดููุฑูุจู ููุงุฆูู ูุง โ.โ
It was narrated from Anas that the Messenger of Allah (๏ทบ) forbade drinking while standing up.
ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุนูู ููุงุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุงูููู ุจููู ุฃูููุณูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฃูุชููู ุจูููุจููู ููุฏู ุดููุจู ุจูู ูุงุกู ููุนููู ููู ูููููู ุฃูุนูุฑูุงุจูููู ููุนููู ููุณูุงุฑููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ููุดูุฑูุจู ุซูู ูู ุฃูุนูุทูู ุงูุฃูุนูุฑูุงุจูููู ููููุงูู โ "โ ุงูุฃูููู ููู ููุงูุฃูููู ููู โ" โ โ.โ
It was narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah (๏ทบ) was brought some milk mixed with water. On his right there was a Bedouin and on his left was Abu Bakr. He drank some, then he gave it to the Bedouin and said: โPass it around to the right.โ
ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุนูู ููุงุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุนููููุงุดูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุฃูุชููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุจูููุจููู ููุนููู ููู ูููููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ููุนููู ููุณูุงุฑููู ุฎูุงููุฏู ุจููู ุงูููููููุฏู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุงูุจููู ุนูุจููุงุณู โ "โ ุฃูุชูุฃูุฐููู ููู ุฃููู ุฃูุณููููู ุฎูุงููุฏูุง โ" โ โ.โ ููุงูู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ูุง ุฃูุญูุจูู ุฃููู ุฃููุซูุฑู ุจูุณูุคูุฑู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุนูููู ููููุณูู ุฃูุญูุฏูุง โ.โ ููุฃูุฎูุฐู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ููุดูุฑูุจู ููุดูุฑูุจู ุฎูุงููุฏู โ.โ
It was narrated that Ibn โAbbas said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) was brought some milk. On his right was Ibn โAbbas and on his left was Khalid bin Walid. The Messenger of Allah (๏ทบ) said to Ibn โAbbas: โWill you permit me to give Khalid to drink?โ Ibn โAbbas said: โI would not like to give preference to anyone over myself when it comes to the leftover drink of the Messenger of Allah (๏ทบ). So Ibn โAbbas took it and drank some, then Khalid drank some.โ
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฏูุงููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุงููุญูุงุฑูุซู ุจููู ุฃูุจูู ุฐูุจูุงุจูุ ุนููู ุนูู ููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ุฅูุฐูุง ุดูุฑูุจู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููุงู ููุชููููููุณู ููู ุงูุฅูููุงุกู ููุฅูุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุฃููู ููุนููุฏู ููููููููุญูู ุงูุฅูููุงุกู ุซูู ูู ููููุนูุฏู ุฅููู ููุงูู ููุฑููุฏู โ" โ โ.โ
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (๏ทบ) said: โWhen anyone of you drinks, let him not breathe into the vessel. If he wants to continue drinking, let him move the vessel away (in order to breathe) then bring it back, if he wants.โ
ุญูุฏููุซูููุง ุจูููุฑู ุจููู ุฎููููู ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฒูุฑูููุนูุ ุนููู ุฎูุงููุฏู ุงููุญูุฐููุงุกูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุนููู ุงูุชูููููููุณู ููู ุงูุฅูููุงุกู โ.โ
It was narrated that Ibn โAbbas said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) forbade breathing into the vessel.โ
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฎููุงููุฏู ุงููุจูุงูููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููููุฑููู ูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฃููู ููููููุฎู ููู ุงูุฅูููุงุกู โ.โ
It was narrated that Ibn โAbbas said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) forbade blowing into the vessel.โ
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุฑูููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงููู ูุญูุงุฑูุจููููุ ุนููู ุดูุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููููุฑููู ูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููู ู ูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููููููุฎู ููู ุงูุดููุฑูุงุจู โ.โ
It was narrated that Ibn โAbbas said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) did not blow into his drinks.โ