Library
Chapters on Drinks
Progressive reading: navigate between pages using the pagination below.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููู ูุตููููู ุงููุญูู ูุตููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุจููููููุฉูุ ุนููู ู ูุณูููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฒูููุงุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุนูุงุตูู ู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฒูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฌูุฏููููุ ููุงูู ููููุงููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฃููู ููุดูุฑูุจู ุนูููู ุจูุทููููููุง ูููููู ุงููููุฑูุนู ููููููุงููุง ุฃููู ููุบูุชูุฑููู ุจูุงููููุฏู ุงููููุงุญูุฏูุฉู ููููุงูู โ "โ ูุงู ููููุบู ุฃูุญูุฏูููู ู ููู ูุง ููููุบู ุงููููููุจู ูููุงู ููุดูุฑูุจู ุจูุงููููุฏู ุงููููุงุญูุฏูุฉู ููู ูุง ููุดูุฑูุจู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ุณูุฎูุทู ุงูููููู ุนูููููููู ู ูููุงู ููุดูุฑูุจู ุจูุงูููููููู ู ููู ุฅูููุงุกู ุญูุชููู ููุญูุฑูููููู ุฅููุงูู ุฃููู ููููููู ุฅูููุงุกู ู ูุฎูู ููุฑูุง ููู ููู ุดูุฑูุจู ุจูููุฏููู ูููููู ููููุฏูุฑู ุนูููู ุฅูููุงุกู ููุฑููุฏู ุงูุชููููุงุถูุนู ููุชูุจู ุงูููููู ูููู ุจูุนูุฏูุฏู ุฃูุตูุงุจูุนููู ุญูุณูููุงุชู ูููููู ุฅูููุงุกู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุนูููููููู ูุง ุงูุณูููุงูู ู ุฅูุฐู ุทูุฑูุญู ุงููููุฏูุญู ููููุงูู ุฃูููู ููุฐูุง ู ูุนู ุงูุฏููููููุง โ" โ โ.โ
It was narrated from โAsim bin Muhammad bin Zaid bin โAbdullah, from his father, that his grandfather said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) forbade us to drink while (lying) on our bellies, lapping up water, and he forbade us to drink from one hand only. He said: โNone of you should lap up water as a dog does, and he should not drink water from one hand as the people with whom Allah is angry do, and he should not drink from a vessel at night without stirring it first, unless the vessel was covered. Whoever drinks from his hand when he is able to drink from a vessel, with the intention of humility, Allah will record good deeds equivalent to the number of fingers for him. It (i.e., the hand) is the vessel of โEisa bin Maryam, (as) when he threw away the cup and said: โUgh! That belongs to this world.โโ
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ู ูููุตููุฑู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุณู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููููููุญู ุจููู ุณูููููู ูุงููุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซูุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุฏูุฎููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุนูููู ุฑูุฌููู ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ูููููู ููุญูููููู ุงููู ูุงุกู ููู ุญูุงุฆูุทููู ููููุงูู ูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ุฅููู ููุงูู ุนูููุฏููู ู ูุงุกู ุจูุงุชู ููู ุดูููู ููุงุณูููููุง ููุฅููุงูู ููุฑูุนูููุง โ" โ โ.โ ููุงูู ุนูููุฏูู ู ูุงุกู ุจูุงุชู ููู ุดูููู โ.โ ููุงููุทููููู ููุงููุทูููููููุง ู ูุนููู ุฅูููู ุงููุนูุฑููุดู ููุญูููุจู ูููู ุดูุงุฉู ุนูููู ู ูุงุกู ุจูุงุชู ููู ุดูููู ููุดูุฑูุจู ุซูู ูู ููุนููู ู ูุซููู ุฐููููู ุจูุตูุงุญูุจููู ุงูููุฐูู ู ูุนููู โ.โ
It was narrated that Jabir bin โAbdullah said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) entered upon a man among the Ansar when he was watering his garden. The Messenger of Allah (๏ทบ) said to him: โIf you have any water that has been kept overnight in a water skin, then give us some to drink, otherwise we will drink by putting out mouths in the basin.โ He said: โI have water that has been kept in a water skin. So he went and we went with him, to the shelter, where he milked a sheep for him and (mixed it with) the water that had been kept overnight in a water skin. He drank from it, then he did likewise for his Companion who was with him.โ
ุญูุฏููุซูููุง ููุงุตููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููุถูููููุ ุนููู ููููุซูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุนูุงู ูุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ู ูุฑูุฑูููุง ุนูููู ุจูุฑูููุฉู ููุฌูุนูููููุง ููููุฑูุนู ูููููุง ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ูุงู ุชูููุฑูุนููุง ูููููููู ุงุบูุณููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ุซูู ูู ุงุดูุฑูุจููุง ูููููุง ููุฅูููููู ููููุณู ุฅูููุงุกู ุฃูุทูููุจู ู ููู ุงููููุฏู โ" โ โ.โ
It was narrated that Ibn โUmar said: โWe passed by a pond and we started to lap up water from it. The Messenger of Allah (๏ทบ) said: โDo not lap up the water, rather wash your hands then drink from them, for there is no better vessel than the hand.โโ
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุนูุจูุฏูุฉูุ ููุณูููููุฏู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุฒูููุฏูุ ุนููู ุซูุงุจูุชู ุงููุจูููุงูููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฑูุจูุงุญูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุชูุงุฏูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ุณูุงููู ุงููููููู ู ุขุฎูุฑูููู ู ุดูุฑูุจูุง โ" โ โ.โ
It was narrated from Abu Qatadah that the Messenger of Allah (๏ทบ) said: โThe oen who serves water to others should be the last one to drink from it.โ
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุณูููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููุฏู ุจููู ุงููุญูุจูุงุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูููุฏููู ุจููู ุนููููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููุงูู ููุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููุฏูุญู ู ููู ููููุงุฑููุฑู ููุดูุฑูุจู ููููู โ.โ
It was narrated that Ibn โAbbas said: โThe Messenger of Allah (๏ทบ) had a glass cup from which he would drink.โ